summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 0702675..d69f57f 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -63,41 +63,41 @@
63 <translation>Categorie Vanno Qui</translation> 63 <translation>Categorie Vanno Qui</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Aggiungi</translation> 67 <translation>Aggiungi</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Totali</translation> 71 <translation>Totali</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Tutte</translation> 98 <translation>Tutte</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Vuota</translation> 102 <translation>Vuota</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -118,94 +118,94 @@ modificando le categorie.</translation>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Modifica Categorie</translation> 119 <translation>Modifica Categorie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Tutte</translation> 123 <translation>Tutte</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Mostra Gennaio nell&apos;anno selezionato</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Mostra il mese precedente</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Mostra il mese successivo</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source> 148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Vista</translation> 149 <translation type="obsolete">Vista</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Create a new Document</source> 152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crea un nuovo documento</translation> 153 <translation type="obsolete">Crea un nuovo documento</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 156 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Chiudi Selettore File</translation> 157 <translation>Chiudi Selettore File</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 160 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Document View</source> 164 <source>Document View</source>
165 <translation type="unfinished">Vista Documento</translation> 165 <translation>Mostra Documento</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Show documents in this category</source> 168 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Mostra documenti in questa categoria</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 172 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Premi per selezionare un documento dalla lista</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>, o seleziona &lt;b&gt;Nuovo Documento&lt;/b&gt; per creare un nuovo documento.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tieni premuto per le propriedel documento.</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 185 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Name</source> 187 <source>Name</source>
188 <translation>Nome</translation> 188 <translation>Nome</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source> 191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">Non ci sono file in questa directory.</translation> 192 <translation type="obsolete">Non ci sono file in questa directory.</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>FindDialog</name> 196 <name>FindDialog</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Find</source> 198 <source>Find</source>
199 <translation type="unfinished">Trova</translation> 199 <translation>Trova</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>FindWidget</name> 203 <name>FindWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>String Not Found.</source> 205 <source>String Not Found.</source>
206 <translation>Stringa Non Trovata.</translation> 206 <translation>Stringa Non Trovata.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>End reached, starting at beginning</source> 209 <source>End reached, starting at beginning</source>
210 <translation>Raggiunta la fine, inizio da capo</translation> 210 <translation>Raggiunta la fine, inizio da capo</translation>
211 </message> 211 </message>
@@ -284,29 +284,29 @@ modificando le categorie.</translation>
284 <translation>Copia file fallita.</translation> 284 <translation>Copia file fallita.</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Details</source> 287 <source>Details</source>
288 <translation>Dettagli</translation> 288 <translation>Dettagli</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Moving Document failed.</source> 291 <source>Moving Document failed.</source>
292 <translation>Spostamento documento fallito.</translation> 292 <translation>Spostamento documento fallito.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 295 <source>Hard Disk</source>
296 <translation type="unfinished">Hard Disk</translation> 296 <translation>Hard Disk</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Properties</source> 299 <source>Properties</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Proprie</translation>
301 </message> 301 </message>
302</context> 302</context>
303<context> 303<context>
304 <name>LnkPropertiesBase</name> 304 <name>LnkPropertiesBase</name>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Details</source> 306 <source>Details</source>
307 <translation>Dettagli</translation> 307 <translation>Dettagli</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Comment:</source> 310 <source>Comment:</source>
311 <translation>Commento:</translation> 311 <translation>Commento:</translation>
312 </message> 312 </message>
@@ -335,45 +335,45 @@ modificando le categorie.</translation>
335 <translation type="obsolete">Cancella Icona</translation> 335 <translation type="obsolete">Cancella Icona</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Copy</source> 338 <source>Copy</source>
339 <translation>Copia</translation> 339 <translation>Copia</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Beam</source> 342 <source>Beam</source>
343 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 343 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 346 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Il supporto su cui è salvato il documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Il nome di questo documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Cancella questo documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>OwnerDlg</name> 371 <name>OwnerDlg</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Owner Information</source> 373 <source>Owner Information</source>
374 <translation>Informazioni Proprietario</translation> 374 <translation>Informazioni Proprietario</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>PasswordBase</name> 378 <name>PasswordBase</name>
379 <message> 379 <message>
@@ -790,66 +790,66 @@ riprovare.</translation>
790 <translation>Figli</translation> 790 <translation>Figli</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Notes</source> 793 <source>Notes</source>
794 <translation>Note</translation> 794 <translation>Note</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Groups</source> 797 <source>Groups</source>
798 <translation>Gruppi</translation> 798 <translation>Gruppi</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>New Document</source> 801 <source>New Document</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Nuovo Documento</translation>
803 </message> 803 </message>
804</context> 804</context>
805<context> 805<context>
806 <name>QPEApplication</name> 806 <name>QPEApplication</name>
807 <message> 807 <message>
808 <source>%1 document</source> 808 <source>%1 document</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>%1 documento</translation>
810 </message> 810 </message>
811</context> 811</context>
812<context> 812<context>
813 <name>QPEDecoration</name> 813 <name>QPEDecoration</name>
814 <message> 814 <message>
815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>What&apos;s this...</source> 819 <source>What&apos;s this...</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Cos&apos;è...</translation>
821 </message> 821 </message>
822</context> 822</context>
823<context> 823<context>
824 <name>QPEManager</name> 824 <name>QPEManager</name>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Click to close this window.</source> 830 <source>Click to close this window.</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 834 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Click to make this window moveable.</source> 838 <source>Click to make this window moveable.</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
844 </message> 844 </message>
845</context> 845</context>
846<context> 846<context>
847 <name>StorageInfo</name> 847 <name>StorageInfo</name>
848 <message> 848 <message>
849 <source>CF Card</source> 849 <source>CF Card</source>
850 <translation>Card CF</translation> 850 <translation>Card CF</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Hard Disk</source> 853 <source>Hard Disk</source>
854 <translation>Hard Disk</translation> 854 <translation>Hard Disk</translation>
855 </message> 855 </message>
@@ -858,57 +858,57 @@ riprovare.</translation>
858 <translation>Card SD</translation> 858 <translation>Card SD</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>SCSI Hard Disk</source> 861 <source>SCSI Hard Disk</source>
862 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 862 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Internal Storage</source> 865 <source>Internal Storage</source>
866 <translation>Memoria Interna</translation> 866 <translation>Memoria Interna</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Internal Memory</source> 869 <source>Internal Memory</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation>Memoria Interna</translation>
871 </message> 871 </message>
872</context> 872</context>
873<context> 873<context>
874 <name>TZCombo</name> 874 <name>TZCombo</name>
875 <message> 875 <message>
876 <source>None</source> 876 <source>None</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>Nessuna</translation>
878 </message> 878 </message>
879</context> 879</context>
880<context> 880<context>
881 <name>TimerReceiverObject</name> 881 <name>TimerReceiverObject</name>
882 <message> 882 <message>
883 <source>Out of Space</source> 883 <source>Out of Space</source>
884 <translation>Spazio Esaurito</translation> 884 <translation>Spazio Esaurito</translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <source>Unable to schedule alarm. 887 <source>Unable to schedule alarm.
888Please free up space and try again</source> 888Please free up space and try again</source>
889 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 889 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
890Liberare dello spazio di memoria e 890Liberare dello spazio di memoria e
891riprovare</translation> 891riprovare</translation>
892 </message> 892 </message>
893</context> 893</context>
894<context> 894<context>
895 <name>TypeCombo</name> 895 <name>TypeCombo</name>
896 <message> 896 <message>
897 <source>%1 files</source> 897 <source>%1 files</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>%1 file</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>%1 %2</source> 901 <source>%1 %2</source>
902 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 902 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
903 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation>%1 %2</translation>
904 </message> 904 </message>
905 <message> 905 <message>
906 <source>All %1 files</source> 906 <source>All %1 files</source>
907 <translation type="unfinished"></translation> 907 <translation>Tutti i %1 file</translation>
908 </message> 908 </message>
909 <message> 909 <message>
910 <source>All files</source> 910 <source>All files</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation>Tutti i file</translation>
912 </message> 912 </message>
913</context> 913</context>
914</TS> 914</TS>