summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts305
1 files changed, 156 insertions, 149 deletions
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index 33ef781..96b3491 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Talking on channel</source> 6 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>In conversazione nel canale</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Channel discussion</source> 10 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Tema del canale</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 14 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>CTCP</source> 18 <source>CTCP</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>Query</source> 22 <source>Query</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Query</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@
25 <source>Ping</source> 26 <source>Ping</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Ping</translation>
27 </message> 28 </message>
@@ -29,3 +30,3 @@
29 <source>Version</source> 30 <source>Version</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Versione</translation>
31 </message> 32 </message>
@@ -33,3 +34,3 @@
33 <source>Whois</source> 34 <source>Whois</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Whois</translation>
35 </message> 36 </message>
@@ -37,3 +38,3 @@
37 <source>Disconnected</source> 38 <source>Disconnected</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Disconnesso</translation>
39 </message> 40 </message>
@@ -44,3 +45,3 @@
44 <source>Connected, logging in ..</source> 45 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation>
46 </message> 47 </message>
@@ -48,3 +49,3 @@
48 <source>Successfully logged in.</source> 49 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Accesso avvenuto.</translation>
50 </message> 51 </message>
@@ -52,3 +53,3 @@
52 <source>Socket error : </source> 53 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Errore di socket : </translation>
54 </message> 55 </message>
@@ -56,3 +57,3 @@
56 <source>Connection closed</source> 57 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Connessione terminata</translation>
58 </message> 59 </message>
@@ -62,20 +63,4 @@
62 <message> 63 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 64 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 66 </message>
@@ -83,3 +68,3 @@
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 68 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
85 </message> 70 </message>
@@ -87,11 +72,3 @@
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 72 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source> left channel </source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 74 </message>
@@ -99,3 +76,3 @@
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 76 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation>
101 </message> 78 </message>
@@ -103,3 +80,3 @@
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 80 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation>
105 </message> 82 </message>
@@ -107,7 +84,3 @@
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 84 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 86 </message>
@@ -115,11 +88,3 @@
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 88 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 90 </message>
@@ -127,7 +92,3 @@
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 92 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source> has quit </source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 94 </message>
@@ -135,3 +96,3 @@
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 96 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation>
137 </message> 98 </message>
@@ -139,3 +100,3 @@
139 <source> changed topic to </source> 100 <source> changed topic to </source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>modifica tema con</translation>
141 </message> 102 </message>
@@ -143,3 +104,3 @@
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 104 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation>
145 </message> 106 </message>
@@ -147,3 +108,3 @@
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 108 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation>
149 </message> 110 </message>
@@ -151,3 +112,3 @@
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 112 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Ricevuto un CTCP VERSION da </translation>
153 </message> 114 </message>
@@ -155,3 +116,3 @@
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 116 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
157 </message> 118 </message>
@@ -159,3 +120,3 @@
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 120 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
161 </message> 122 </message>
@@ -163,3 +124,3 @@
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 124 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation>
165 </message> 126 </message>
@@ -167,3 +128,3 @@
167 <source>Mode change has unknown type</source> 128 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation>
169 </message> 130 </message>
@@ -171,3 +132,3 @@
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 132 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
173 </message> 134 </message>
@@ -175,3 +136,3 @@
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 136 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation>
177 </message> 138 </message>
@@ -179,3 +140,3 @@
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 140 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
181 </message> 142 </message>
@@ -183,3 +144,3 @@
183 <source>User modes not supported yet</source> 144 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Modalità dell&apos;utente non ancora supportati</translation>
185 </message> 146 </message>
@@ -187,3 +148,3 @@
187 <source>You were kicked from </source> 148 <source>You were kicked from </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Sei stato scacciato da </translation>
189 </message> 150 </message>
@@ -191,3 +152,3 @@
191 <source> by </source> 152 <source> by </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation> da </translation>
193 </message> 154 </message>
@@ -195,3 +156,3 @@
195 <source> was kicked from </source> 156 <source> was kicked from </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation> è stato scacciato da </translation>
197 </message> 158 </message>
@@ -199,3 +160,3 @@
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 160 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
201 </message> 162 </message>
@@ -203,3 +164,3 @@
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 164 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
205 </message> 166 </message>
@@ -207,3 +168,3 @@
207 <source>Server message with unknown channel</source> 168 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation>
209 </message> 170 </message>
@@ -211,3 +172,3 @@
211 <source>You joined channel </source> 172 <source>You joined channel </source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Sei entrato nel canale </translation>
213 </message> 174 </message>
@@ -215,3 +176,3 @@
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 176 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation>
217 </message> 178 </message>
@@ -219,3 +180,43 @@
219 <source>No such nickname</source> 180 <source>No such nickname</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Nickname sconosciuto</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
185 <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
189 <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
193 <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>%1 joined channel %2</source>
197 <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>You left channel %1</source>
201 <translation>Hai lasciato il canale %1</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>%1 left channel %2</source>
205 <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
209 <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>You are now known as %1</source>
213 <translation>Sei conosciuto ora come %1</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>%1 is now known as %2</source>
217 <translation>%1 è ora conosciuto come %2</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>%1 has quit (%2)</source>
221 <translation>%1 è uscito (%2)</translation>
221 </message> 222 </message>
@@ -226,3 +227,3 @@
226 <source>Talking to </source> 227 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>In conversazione con </translation>
228 </message> 229 </message>
@@ -230,3 +231,3 @@
230 <source>Private discussion</source> 231 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Conversazione privata</translation>
232 </message> 233 </message>
@@ -234,3 +235,3 @@
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 235 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
236 </message> 237 </message>
@@ -238,3 +239,3 @@
238 <source>Disconnected</source> 239 <source>Disconnected</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Disconnesso</translation>
240 </message> 241 </message>
@@ -245,3 +246,3 @@
245 <source>Profile name :</source> 246 <source>Profile name :</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Nome profilo :</translation>
247 </message> 248 </message>
@@ -249,3 +250,3 @@
249 <source>The name of this server profile in the overview</source> 250 <source>The name of this server profile in the overview</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
251 </message> 252 </message>
@@ -253,3 +254,3 @@
253 <source>Hostname :</source> 254 <source>Hostname :</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Hostname :</translation>
255 </message> 256 </message>
@@ -257,3 +258,3 @@
257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 258 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
259 </message> 260 </message>
@@ -261,3 +262,3 @@
261 <source>Port :</source> 262 <source>Port :</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Porta :</translation>
263 </message> 264 </message>
@@ -265,3 +266,3 @@
265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 266 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
267 </message> 268 </message>
@@ -269,3 +270,3 @@
269 <source>Nickname :</source> 270 <source>Nickname :</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Nickname :</translation>
271 </message> 272 </message>
@@ -273,3 +274,3 @@
273 <source>Your nick name on the IRC network</source> 274 <source>Your nick name on the IRC network</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation>
275 </message> 276 </message>
@@ -277,3 +278,3 @@
277 <source>Realname :</source> 278 <source>Realname :</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Nome reale :</translation>
279 </message> 280 </message>
@@ -281,3 +282,3 @@
281 <source>Your real name</source> 282 <source>Your real name</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Il tuo nome reale</translation>
283 </message> 284 </message>
@@ -285,3 +286,3 @@
285 <source>Password :</source> 286 <source>Password :</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Password :</translation>
287 </message> 288 </message>
@@ -289,3 +290,3 @@
289 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 290 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation>
291 </message> 292 </message>
@@ -293,3 +294,3 @@
293 <source>Channels :</source> 294 <source>Channels :</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Canali :</translation>
295 </message> 296 </message>
@@ -297,3 +298,3 @@
297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 298 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation>
299 </message> 300 </message>
@@ -301,3 +302,3 @@
301 <source>Edit server information</source> 302 <source>Edit server information</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Modifica informazioni del server</translation>
303 </message> 304 </message>
@@ -305,3 +306,3 @@
305 <source>Error</source> 306 <source>Error</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Errore</translation>
307 </message> 308 </message>
@@ -309,3 +310,3 @@
309 <source>Profile name required</source> 310 <source>Profile name required</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation>
311 </message> 312 </message>
@@ -313,3 +314,3 @@
313 <source>Host name required</source> 314 <source>Host name required</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation>
315 </message> 316 </message>
@@ -317,3 +318,3 @@
317 <source>Port required</source> 318 <source>Port required</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>E&apos; richiesta una porta</translation>
319 </message> 320 </message>
@@ -321,3 +322,3 @@
321 <source>Nickname required</source> 322 <source>Nickname required</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
323 </message> 324 </message>
@@ -325,3 +326,3 @@
325 <source>Realname required</source> 326 <source>Realname required</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>E&apos; richiesto un nome reale</translation>
327 </message> 328 </message>
@@ -331,3 +332,5 @@ comma separated list of channel
331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 332 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>La lista canali contine una lista di canali
334separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos;
335o &apos;+&apos;</translation>
333 </message> 336 </message>
@@ -338,3 +341,3 @@ comma separated list of channel
338 <source>Serverlist Browser</source> 341 <source>Serverlist Browser</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Browser lista server</translation>
340 </message> 343 </message>
@@ -342,3 +345,3 @@ comma separated list of channel
342 <source>Please choose a server profile</source> 345 <source>Please choose a server profile</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Seleziona un profilo server</translation>
344 </message> 347 </message>
@@ -346,3 +349,3 @@ comma separated list of channel
346 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 349 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation>
348 </message> 351 </message>
@@ -350,3 +353,3 @@ comma separated list of channel
350 <source>Delete</source> 353 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Elimina</translation>
352 </message> 355 </message>
@@ -354,3 +357,3 @@ comma separated list of channel
354 <source>Edit</source> 357 <source>Edit</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Modifica</translation>
356 </message> 359 </message>
@@ -358,3 +361,3 @@ comma separated list of channel
358 <source>Add</source> 361 <source>Add</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Aggiungi</translation>
360 </message> 363 </message>
@@ -362,3 +365,3 @@ comma separated list of channel
362 <source>Delete the currently selected server profile</source> 365 <source>Delete the currently selected server profile</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation>
364 </message> 367 </message>
@@ -366,3 +369,3 @@ comma separated list of channel
366 <source>Edit the currently selected server profile</source> 369 <source>Edit the currently selected server profile</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation>
368 </message> 371 </message>
@@ -370,3 +373,3 @@ comma separated list of channel
370 <source>Add a new server profile</source> 373 <source>Add a new server profile</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation>
372 </message> 375 </message>
@@ -377,3 +380,3 @@ comma separated list of channel
377 <source>Connection to</source> 380 <source>Connection to</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Connessione a</translation>
379 </message> 382 </message>
@@ -381,3 +384,3 @@ comma separated list of channel
381 <source>Server messages</source> 384 <source>Server messages</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Messaggi del server</translation>
383 </message> 386 </message>
@@ -385,3 +388,3 @@ comma separated list of channel
385 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 388 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation>
387 </message> 390 </message>
@@ -392,3 +395,3 @@ comma separated list of channel
392 <source>Lines displayed :</source> 395 <source>Lines displayed :</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Linee visualizzate :</translation>
394 </message> 397 </message>
@@ -396,3 +399,3 @@ comma separated list of channel
396 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 399 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation>
398 </message> 401 </message>
@@ -400,3 +403,3 @@ comma separated list of channel
400 <source>General</source> 403 <source>General</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Generale</translation>
402 </message> 405 </message>
@@ -404,3 +407,3 @@ comma separated list of channel
404 <source>Background color :</source> 407 <source>Background color :</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Colore sfondo :</translation>
406 </message> 409 </message>
@@ -408,3 +411,3 @@ comma separated list of channel
408 <source>Background color to be used in chats</source> 411 <source>Background color to be used in chats</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation>
410 </message> 413 </message>
@@ -412,3 +415,3 @@ comma separated list of channel
412 <source>Normal text color :</source> 415 <source>Normal text color :</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Colore testo normale :</translation>
414 </message> 417 </message>
@@ -416,3 +419,3 @@ comma separated list of channel
416 <source>Text color to be used in chats</source> 419 <source>Text color to be used in chats</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation>
418 </message> 421 </message>
@@ -420,3 +423,3 @@ comma separated list of channel
420 <source>Error color :</source> 423 <source>Error color :</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Colore errore :</translation>
422 </message> 425 </message>
@@ -424,3 +427,3 @@ comma separated list of channel
424 <source>Text color to be used to display errors</source> 427 <source>Text color to be used to display errors</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation>
426 </message> 429 </message>
@@ -428,3 +431,3 @@ comma separated list of channel
428 <source>Text written by yourself :</source> 431 <source>Text written by yourself :</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Testo scritto da te :</translation>
430 </message> 433 </message>
@@ -432,3 +435,3 @@ comma separated list of channel
432 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 435 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation>
434 </message> 437 </message>
@@ -436,3 +439,3 @@ comma separated list of channel
436 <source>Text written by others :</source> 439 <source>Text written by others :</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Testo scritto da altri :</translation>
438 </message> 441 </message>
@@ -440,3 +443,3 @@ comma separated list of channel
440 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 443 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation>
442 </message> 445 </message>
@@ -444,3 +447,3 @@ comma separated list of channel
444 <source>Text written by the server :</source> 447 <source>Text written by the server :</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Testo scritto dal server :</translation>
446 </message> 449 </message>
@@ -448,3 +451,3 @@ comma separated list of channel
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 451 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation>
450 </message> 453 </message>
@@ -452,3 +455,3 @@ comma separated list of channel
452 <source>Notifications :</source> 455 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Notifiche :</translation>
454 </message> 457 </message>
@@ -456,3 +459,3 @@ comma separated list of channel
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 459 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation>
458 </message> 461 </message>
@@ -460,3 +463,7 @@ comma separated list of channel
460 <source>Colors</source> 463 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Colori</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Settings</source>
468 <translation>Impostazioni</translation>
462 </message> 469 </message>
@@ -467,3 +474,3 @@ comma separated list of channel
467 <source>Missing description</source> 474 <source>Missing description</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Descrizione mancante</translation>
469 </message> 476 </message>
@@ -471,3 +478,3 @@ comma separated list of channel
471 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 478 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation>
473 </message> 480 </message>
@@ -475,3 +482,3 @@ comma separated list of channel
475 <source>Close this tab</source> 482 <source>Close this tab</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Chiudi questo tab</translation>
477 </message> 484 </message>
@@ -482,3 +489,3 @@ comma separated list of channel
482 <source>IRC Client</source> 489 <source>IRC Client</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Client IRC</translation>
484 </message> 491 </message>
@@ -486,3 +493,3 @@ comma separated list of channel
486 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 493 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation>
488 </message> 495 </message>
@@ -490,3 +497,3 @@ comma separated list of channel
490 <source>IRC</source> 497 <source>IRC</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>IRC</translation>
492 </message> 499 </message>
@@ -494,3 +501,3 @@ comma separated list of channel
494 <source>New connection</source> 501 <source>New connection</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Nuova connessione</translation>
496 </message> 503 </message>
@@ -498,3 +505,3 @@ comma separated list of channel
498 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 505 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation>
500 </message> 507 </message>
@@ -502,3 +509,3 @@ comma separated list of channel
502 <source>Settings</source> 509 <source>Settings</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Impostazioni</translation>
504 </message> 511 </message>
@@ -506,3 +513,3 @@ comma separated list of channel
506 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 513 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation>
508 </message> 515 </message>