-rw-r--r-- | i18n/it/opieirc.ts | 13 |
1 files changed, 12 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts index b9e65ad..992417c 100644 --- a/i18n/it/opieirc.ts +++ b/i18n/it/opieirc.ts | |||
@@ -194,490 +194,501 @@ | |||
194 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 194 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
195 | <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> | 195 | <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 198 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
199 | <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation> | 199 | <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 202 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
203 | <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> | 203 | <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>User modes not supported yet</source> | 206 | <source>User modes not supported yet</source> |
207 | <translation>Modalità dell'utente non ancora supportati</translation> | 207 | <translation>Modalità dell'utente non ancora supportati</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>You were kicked from </source> | 210 | <source>You were kicked from </source> |
211 | <translation>Sei stato scacciato da </translation> | 211 | <translation>Sei stato scacciato da </translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source> by </source> | 214 | <source> by </source> |
215 | <translation> da </translation> | 215 | <translation> da </translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source> was kicked from </source> | 218 | <source> was kicked from </source> |
219 | <translation> è stato scacciato da </translation> | 219 | <translation> è stato scacciato da </translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 222 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
223 | <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> | 223 | <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 226 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
227 | <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> | 227 | <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Server message with unknown channel</source> | 230 | <source>Server message with unknown channel</source> |
231 | <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation> | 231 | <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>You joined channel </source> | 234 | <source>You joined channel </source> |
235 | <translation>Sei entrato nel canale </translation> | 235 | <translation>Sei entrato nel canale </translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 238 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
239 | <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation> | 239 | <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>No such nickname</source> | 242 | <source>No such nickname</source> |
243 | <translation>Nickname sconosciuto</translation> | 243 | <translation>Nickname sconosciuto</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 246 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
247 | <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation> | 247 | <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 250 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
251 | <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation> | 251 | <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 254 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
255 | <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation> | 255 | <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>%1 joined channel %2</source> | 258 | <source>%1 joined channel %2</source> |
259 | <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation> | 259 | <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>You left channel %1</source> | 262 | <source>You left channel %1</source> |
263 | <translation>Hai lasciato il canale %1</translation> | 263 | <translation>Hai lasciato il canale %1</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>%1 left channel %2</source> | 266 | <source>%1 left channel %2</source> |
267 | <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation> | 267 | <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 270 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
271 | <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation> | 271 | <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 274 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
275 | <translation>%1 è uscito (%2)</translation> | 275 | <translation>%1 è uscito (%2)</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation type="unfinished"></translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | 282 | <source>There are %1 operators connected</source> |
283 | <translation type="unfinished"></translation> | 283 | <translation type="unfinished"></translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 287 | <translation type="unfinished"></translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>There are %1 channels formed</source> | 290 | <source>There are %1 channels formed</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation type="unfinished"></translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | 294 | <source>Please wait a while and try again</source> |
295 | <translation type="unfinished"></translation> | 295 | <translation type="unfinished"></translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 298 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
299 | Real name: %4</source> | 299 | Real name: %4</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 300 | <translation type="unfinished"></translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
302 | <message> | 302 | <message> |
303 | <source>%1 is using server %2</source> | 303 | <source>%1 is using server %2</source> |
304 | <translation type="unfinished"></translation> | 304 | <translation type="unfinished"></translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
306 | <message> | 306 | <message> |
307 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 307 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
308 | <translation type="unfinished"></translation> | 308 | <translation type="unfinished"></translation> |
309 | </message> | 309 | </message> |
310 | <message> | 310 | <message> |
311 | <source>Names for %1: %2</source> | 311 | <source>Names for %1: %2</source> |
312 | <translation type="unfinished"></translation> | 312 | <translation type="unfinished"></translation> |
313 | </message> | 313 | </message> |
314 | <message> | 314 | <message> |
315 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 315 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 316 | <translation type="unfinished"></translation> |
317 | </message> | 317 | </message> |
318 | <message> | 318 | <message> |
319 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 319 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 320 | <translation type="unfinished"></translation> |
321 | </message> | 321 | </message> |
322 | <message> | 322 | <message> |
323 | <source>There is no history information for %1</source> | 323 | <source>There is no history information for %1</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 324 | <translation type="unfinished"></translation> |
325 | </message> | 325 | </message> |
326 | <message> | 326 | <message> |
327 | <source>Unknown command: %1</source> | 327 | <source>Unknown command: %1</source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 328 | <translation type="unfinished"></translation> |
329 | </message> | 329 | </message> |
330 | <message> | 330 | <message> |
331 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 331 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 332 | <translation type="unfinished"></translation> |
333 | </message> | 333 | </message> |
334 | <message> | 334 | <message> |
335 | <source>You're not on channel %1</source> | 335 | <source>You're not on channel %1</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 336 | <translation type="unfinished"></translation> |
337 | </message> | 337 | </message> |
338 | <message> | 338 | <message> |
339 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 339 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 340 | <translation type="unfinished"></translation> |
341 | </message> | 341 | </message> |
342 | <message> | 342 | <message> |
343 | <source>Connected to</source> | 343 | <source>Connected to</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 344 | <translation type="unfinished"></translation> |
345 | </message> | 345 | </message> |
346 | <message> | 346 | <message> |
347 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 347 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
348 | <translation type="unfinished"></translation> | 348 | <translation type="unfinished"></translation> |
349 | </message> | 349 | </message> |
350 | <message> | 350 | <message> |
351 | <source>%1 signed on %2</source> | 351 | <source>%1 signed on %2</source> |
352 | <translation type="unfinished"></translation> | 352 | <translation type="unfinished"></translation> |
353 | </message> | 353 | </message> |
354 | <message> | 354 | <message> |
355 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 355 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
356 | <translation type="unfinished"></translation> | 356 | <translation type="unfinished"></translation> |
357 | </message> | 357 | </message> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 359 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
360 | <translation type="unfinished"></translation> | 360 | <translation type="unfinished"></translation> |
361 | </message> | 361 | </message> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 363 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 364 | <translation type="unfinished"></translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 367 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
368 | <translation type="unfinished"></translation> | 368 | <translation type="unfinished"></translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 371 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
372 | <translation type="unfinished"></translation> | 372 | <translation type="unfinished"></translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 375 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
376 | <translation type="unfinished"></translation> | 376 | <translation type="unfinished"></translation> |
377 | </message> | 377 | </message> |
378 | <message> | 378 | <message> |
379 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 379 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
380 | <translation type="unfinished"></translation> | 380 | <translation type="unfinished"></translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
382 | <message> | 382 | <message> |
383 | <source>Save As</source> | 383 | <source>Save As</source> |
384 | <translation type="unfinished"></translation> | 384 | <translation type="unfinished"></translation> |
385 | </message> | 385 | </message> |
386 | <message> | ||
387 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> | ||
388 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
389 | </message> | ||
386 | </context> | 390 | </context> |
387 | <context> | 391 | <context> |
388 | <name>IRCQueryTab</name> | 392 | <name>IRCQueryTab</name> |
389 | <message> | 393 | <message> |
390 | <source>Talking to </source> | 394 | <source>Talking to </source> |
391 | <translation>In conversazione con </translation> | 395 | <translation>In conversazione con </translation> |
392 | </message> | 396 | </message> |
393 | <message> | 397 | <message> |
394 | <source>Private discussion</source> | 398 | <source>Private discussion</source> |
395 | <translation>Conversazione privata</translation> | 399 | <translation>Conversazione privata</translation> |
396 | </message> | 400 | </message> |
397 | <message> | 401 | <message> |
398 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 402 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
399 | <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un'altra persona</translation> | 403 | <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un'altra persona</translation> |
400 | </message> | 404 | </message> |
401 | <message> | 405 | <message> |
402 | <source>Disconnected</source> | 406 | <source>Disconnected</source> |
403 | <translation>Disconnesso</translation> | 407 | <translation>Disconnesso</translation> |
404 | </message> | 408 | </message> |
405 | </context> | 409 | </context> |
406 | <context> | 410 | <context> |
407 | <name>IRCServerEditor</name> | 411 | <name>IRCServerEditor</name> |
408 | <message> | 412 | <message> |
409 | <source>Profile name :</source> | 413 | <source>Profile name :</source> |
410 | <translation>Nome profilo :</translation> | 414 | <translation>Nome profilo :</translation> |
411 | </message> | 415 | </message> |
412 | <message> | 416 | <message> |
413 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 417 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
414 | <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> | 418 | <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> |
415 | </message> | 419 | </message> |
416 | <message> | 420 | <message> |
417 | <source>Hostname :</source> | 421 | <source>Hostname :</source> |
418 | <translation>Hostname :</translation> | 422 | <translation>Hostname :</translation> |
419 | </message> | 423 | </message> |
420 | <message> | 424 | <message> |
421 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 425 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
422 | <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> | 426 | <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> |
423 | </message> | 427 | </message> |
424 | <message> | 428 | <message> |
425 | <source>Port :</source> | 429 | <source>Port :</source> |
426 | <translation>Porta :</translation> | 430 | <translation>Porta :</translation> |
427 | </message> | 431 | </message> |
428 | <message> | 432 | <message> |
429 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 433 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
430 | <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> | 434 | <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> |
431 | </message> | 435 | </message> |
432 | <message> | 436 | <message> |
433 | <source>Nickname :</source> | 437 | <source>Nickname :</source> |
434 | <translation>Nickname :</translation> | 438 | <translation>Nickname :</translation> |
435 | </message> | 439 | </message> |
436 | <message> | 440 | <message> |
437 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 441 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
438 | <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> | 442 | <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> |
439 | </message> | 443 | </message> |
440 | <message> | 444 | <message> |
441 | <source>Realname :</source> | 445 | <source>Realname :</source> |
442 | <translation>Nome reale :</translation> | 446 | <translation>Nome reale :</translation> |
443 | </message> | 447 | </message> |
444 | <message> | 448 | <message> |
445 | <source>Your real name</source> | 449 | <source>Your real name</source> |
446 | <translation>Il tuo nome reale</translation> | 450 | <translation>Il tuo nome reale</translation> |
447 | </message> | 451 | </message> |
448 | <message> | 452 | <message> |
449 | <source>Password :</source> | 453 | <source>Password :</source> |
450 | <translation>Password :</translation> | 454 | <translation>Password :</translation> |
451 | </message> | 455 | </message> |
452 | <message> | 456 | <message> |
453 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 457 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
454 | <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> | 458 | <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> |
455 | </message> | 459 | </message> |
456 | <message> | 460 | <message> |
457 | <source>Channels :</source> | 461 | <source>Channels :</source> |
458 | <translation>Canali :</translation> | 462 | <translation>Canali :</translation> |
459 | </message> | 463 | </message> |
460 | <message> | 464 | <message> |
461 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 465 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
462 | <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> | 466 | <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> |
463 | </message> | 467 | </message> |
464 | <message> | 468 | <message> |
465 | <source>Edit server information</source> | 469 | <source>Edit server information</source> |
466 | <translation>Modifica informazioni del server</translation> | 470 | <translation>Modifica informazioni del server</translation> |
467 | </message> | 471 | </message> |
468 | <message> | 472 | <message> |
469 | <source>Error</source> | 473 | <source>Error</source> |
470 | <translation>Errore</translation> | 474 | <translation>Errore</translation> |
471 | </message> | 475 | </message> |
472 | <message> | 476 | <message> |
473 | <source>Profile name required</source> | 477 | <source>Profile name required</source> |
474 | <translation>E' richiesto un nome profilo</translation> | 478 | <translation>E' richiesto un nome profilo</translation> |
475 | </message> | 479 | </message> |
476 | <message> | 480 | <message> |
477 | <source>Host name required</source> | 481 | <source>Host name required</source> |
478 | <translation>E' richiesto un hostname</translation> | 482 | <translation>E' richiesto un hostname</translation> |
479 | </message> | 483 | </message> |
480 | <message> | 484 | <message> |
481 | <source>Nickname required</source> | 485 | <source>Nickname required</source> |
482 | <translation>E' richiesto un nickname</translation> | 486 | <translation>E' richiesto un nickname</translation> |
483 | </message> | 487 | </message> |
484 | <message> | 488 | <message> |
485 | <source>The channel list needs to contain a | 489 | <source>The channel list needs to contain a |
486 | comma separated list of channel | 490 | comma separated list of channel |
487 | names which start with either '#' or '+'</source> | 491 | names which start with either '#' or '+'</source> |
488 | <translation>La lista canali contine una lista di canali | 492 | <translation type="obsolete">La lista canali contine una lista di canali |
489 | separati da virgola che iniziato con '#' | 493 | separati da virgola che iniziato con '#' |
490 | o '+'</translation> | 494 | o '+'</translation> |
491 | </message> | 495 | </message> |
496 | <message> | ||
497 | <source>The channel list needs to contain a | ||
498 | comma separated list of valid | ||
499 | channel names (starting | ||
500 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> | ||
501 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
502 | </message> | ||
492 | </context> | 503 | </context> |
493 | <context> | 504 | <context> |
494 | <name>IRCServerList</name> | 505 | <name>IRCServerList</name> |
495 | <message> | 506 | <message> |
496 | <source>Serverlist Browser</source> | 507 | <source>Serverlist Browser</source> |
497 | <translation>Browser lista server</translation> | 508 | <translation>Browser lista server</translation> |
498 | </message> | 509 | </message> |
499 | <message> | 510 | <message> |
500 | <source>Please choose a server profile</source> | 511 | <source>Please choose a server profile</source> |
501 | <translation>Seleziona un profilo server</translation> | 512 | <translation>Seleziona un profilo server</translation> |
502 | </message> | 513 | </message> |
503 | <message> | 514 | <message> |
504 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 515 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
505 | <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> | 516 | <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> |
506 | </message> | 517 | </message> |
507 | <message> | 518 | <message> |
508 | <source>Delete</source> | 519 | <source>Delete</source> |
509 | <translation>Elimina</translation> | 520 | <translation>Elimina</translation> |
510 | </message> | 521 | </message> |
511 | <message> | 522 | <message> |
512 | <source>Edit</source> | 523 | <source>Edit</source> |
513 | <translation>Modifica</translation> | 524 | <translation>Modifica</translation> |
514 | </message> | 525 | </message> |
515 | <message> | 526 | <message> |
516 | <source>Add</source> | 527 | <source>Add</source> |
517 | <translation>Aggiungi</translation> | 528 | <translation>Aggiungi</translation> |
518 | </message> | 529 | </message> |
519 | <message> | 530 | <message> |
520 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 531 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
521 | <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> | 532 | <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> |
522 | </message> | 533 | </message> |
523 | <message> | 534 | <message> |
524 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 535 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
525 | <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> | 536 | <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> |
526 | </message> | 537 | </message> |
527 | <message> | 538 | <message> |
528 | <source>Add a new server profile</source> | 539 | <source>Add a new server profile</source> |
529 | <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> | 540 | <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> |
530 | </message> | 541 | </message> |
531 | </context> | 542 | </context> |
532 | <context> | 543 | <context> |
533 | <name>IRCServerTab</name> | 544 | <name>IRCServerTab</name> |
534 | <message> | 545 | <message> |
535 | <source>Server messages</source> | 546 | <source>Server messages</source> |
536 | <translation>Messaggi del server</translation> | 547 | <translation>Messaggi del server</translation> |
537 | </message> | 548 | </message> |
538 | <message> | 549 | <message> |
539 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 550 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
540 | <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> | 551 | <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> |
541 | </message> | 552 | </message> |
542 | <message> | 553 | <message> |
543 | <source>Connecting to</source> | 554 | <source>Connecting to</source> |
544 | <translation type="unfinished"></translation> | 555 | <translation type="unfinished"></translation> |
545 | </message> | 556 | </message> |
546 | </context> | 557 | </context> |
547 | <context> | 558 | <context> |
548 | <name>IRCSession</name> | 559 | <name>IRCSession</name> |
549 | <message> | 560 | <message> |
550 | <source>You are now known as %1</source> | 561 | <source>You are now known as %1</source> |
551 | <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> | 562 | <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> |
552 | </message> | 563 | </message> |
553 | <message> | 564 | <message> |
554 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 565 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
555 | <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> | 566 | <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> |
556 | </message> | 567 | </message> |
557 | <message> | 568 | <message> |
558 | <source>%1 is now known as %2</source> | 569 | <source>%1 is now known as %2</source> |
559 | <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> | 570 | <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> |
560 | </message> | 571 | </message> |
561 | </context> | 572 | </context> |
562 | <context> | 573 | <context> |
563 | <name>IRCSettings</name> | 574 | <name>IRCSettings</name> |
564 | <message> | 575 | <message> |
565 | <source>Lines displayed :</source> | 576 | <source>Lines displayed :</source> |
566 | <translation>Linee visualizzate :</translation> | 577 | <translation>Linee visualizzate :</translation> |
567 | </message> | 578 | </message> |
568 | <message> | 579 | <message> |
569 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 580 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
570 | <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l'occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> | 581 | <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l'occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> |
571 | </message> | 582 | </message> |
572 | <message> | 583 | <message> |
573 | <source>General</source> | 584 | <source>General</source> |
574 | <translation>Generale</translation> | 585 | <translation>Generale</translation> |
575 | </message> | 586 | </message> |
576 | <message> | 587 | <message> |
577 | <source>Background color :</source> | 588 | <source>Background color :</source> |
578 | <translation>Colore sfondo :</translation> | 589 | <translation>Colore sfondo :</translation> |
579 | </message> | 590 | </message> |
580 | <message> | 591 | <message> |
581 | <source>Background color to be used in chats</source> | 592 | <source>Background color to be used in chats</source> |
582 | <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> | 593 | <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> |
583 | </message> | 594 | </message> |
584 | <message> | 595 | <message> |
585 | <source>Normal text color :</source> | 596 | <source>Normal text color :</source> |
586 | <translation>Colore testo normale :</translation> | 597 | <translation>Colore testo normale :</translation> |
587 | </message> | 598 | </message> |
588 | <message> | 599 | <message> |
589 | <source>Text color to be used in chats</source> | 600 | <source>Text color to be used in chats</source> |
590 | <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation> | 601 | <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation> |
591 | </message> | 602 | </message> |
592 | <message> | 603 | <message> |
593 | <source>Error color :</source> | 604 | <source>Error color :</source> |
594 | <translation>Colore errore :</translation> | 605 | <translation>Colore errore :</translation> |
595 | </message> | 606 | </message> |
596 | <message> | 607 | <message> |
597 | <source>Text color to be used to display errors</source> | 608 | <source>Text color to be used to display errors</source> |
598 | <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation> | 609 | <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation> |
599 | </message> | 610 | </message> |
600 | <message> | 611 | <message> |
601 | <source>Text written by yourself :</source> | 612 | <source>Text written by yourself :</source> |
602 | <translation>Testo scritto da te :</translation> | 613 | <translation>Testo scritto da te :</translation> |
603 | </message> | 614 | </message> |
604 | <message> | 615 | <message> |
605 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> | 616 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> |
606 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation> | 617 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation> |
607 | </message> | 618 | </message> |
608 | <message> | 619 | <message> |
609 | <source>Text written by others :</source> | 620 | <source>Text written by others :</source> |
610 | <translation>Testo scritto da altri :</translation> | 621 | <translation>Testo scritto da altri :</translation> |
611 | </message> | 622 | </message> |
612 | <message> | 623 | <message> |
613 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> | 624 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> |
614 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation> | 625 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation> |
615 | </message> | 626 | </message> |
616 | <message> | 627 | <message> |
617 | <source>Text written by the server :</source> | 628 | <source>Text written by the server :</source> |
618 | <translation>Testo scritto dal server :</translation> | 629 | <translation>Testo scritto dal server :</translation> |
619 | </message> | 630 | </message> |
620 | <message> | 631 | <message> |
621 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> | 632 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> |
622 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation> | 633 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation> |
623 | </message> | 634 | </message> |
624 | <message> | 635 | <message> |
625 | <source>Notifications :</source> | 636 | <source>Notifications :</source> |
626 | <translation>Notifiche :</translation> | 637 | <translation>Notifiche :</translation> |
627 | </message> | 638 | </message> |
628 | <message> | 639 | <message> |
629 | <source>Text color to be used to display notifications</source> | 640 | <source>Text color to be used to display notifications</source> |
630 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation> | 641 | <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation> |
631 | </message> | 642 | </message> |
632 | <message> | 643 | <message> |
633 | <source>Colors</source> | 644 | <source>Colors</source> |
634 | <translation>Colori</translation> | 645 | <translation>Colori</translation> |
635 | </message> | 646 | </message> |
636 | <message> | 647 | <message> |
637 | <source>Settings</source> | 648 | <source>Settings</source> |
638 | <translation>Impostazioni</translation> | 649 | <translation>Impostazioni</translation> |
639 | </message> | 650 | </message> |
640 | <message> | 651 | <message> |
641 | <source>Display time in chat log</source> | 652 | <source>Display time in chat log</source> |
642 | <translation type="unfinished"></translation> | 653 | <translation type="unfinished"></translation> |
643 | </message> | 654 | </message> |
644 | <message> | 655 | <message> |
645 | <source>Keyboard Shortcuts</source> | 656 | <source>Keyboard Shortcuts</source> |
646 | <translation type="unfinished"></translation> | 657 | <translation type="unfinished"></translation> |
647 | </message> | 658 | </message> |
648 | </context> | 659 | </context> |
649 | <context> | 660 | <context> |
650 | <name>IRCTab</name> | 661 | <name>IRCTab</name> |
651 | <message> | 662 | <message> |
652 | <source>Missing description</source> | 663 | <source>Missing description</source> |
653 | <translation>Descrizione mancante</translation> | 664 | <translation>Descrizione mancante</translation> |
654 | </message> | 665 | </message> |
655 | <message> | 666 | <message> |
656 | <source>Description of the tab's content</source> | 667 | <source>Description of the tab's content</source> |
657 | <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation> | 668 | <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation> |
658 | </message> | 669 | </message> |
659 | <message> | 670 | <message> |
660 | <source>Close this tab</source> | 671 | <source>Close this tab</source> |
661 | <translation>Chiudi questo tab</translation> | 672 | <translation>Chiudi questo tab</translation> |
662 | </message> | 673 | </message> |
663 | </context> | 674 | </context> |
664 | <context> | 675 | <context> |
665 | <name>MainWindow</name> | 676 | <name>MainWindow</name> |
666 | <message> | 677 | <message> |
667 | <source>IRC Client</source> | 678 | <source>IRC Client</source> |
668 | <translation>Client IRC</translation> | 679 | <translation>Client IRC</translation> |
669 | </message> | 680 | </message> |
670 | <message> | 681 | <message> |
671 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> | 682 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> |
672 | <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation> | 683 | <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation> |
673 | </message> | 684 | </message> |
674 | <message> | 685 | <message> |
675 | <source>IRC</source> | 686 | <source>IRC</source> |
676 | <translation>IRC</translation> | 687 | <translation>IRC</translation> |
677 | </message> | 688 | </message> |
678 | <message> | 689 | <message> |
679 | <source>New connection</source> | 690 | <source>New connection</source> |
680 | <translation>Nuova connessione</translation> | 691 | <translation>Nuova connessione</translation> |
681 | </message> | 692 | </message> |
682 | <message> | 693 | <message> |
683 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> | 694 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> |