summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts32
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index 9715ad8..b9e65ad 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -75,8 +75,4 @@
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>CTCP</source>
78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Query</source> 77 <source>Query</source>
82 <translation>Query</translation> 78 <translation>Query</translation>
@@ -164,8 +160,4 @@
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Nickname change of an unknown person</source>
167 <translation type="obsolete">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 162 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
171 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation> 163 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation>
@@ -184,8 +176,4 @@
184 </message> 176 </message>
185 <message> 177 <message>
186 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
187 <translation type="obsolete">Ricevuto un CTCP VERSION da </translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 178 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
191 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 179 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
@@ -284,12 +272,4 @@
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>You are now known as %1</source>
287 <translation type="obsolete">Sei conosciuto ora come %1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>%1 is now known as %2</source>
291 <translation type="obsolete">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
295 <translation>%1 è uscito (%2)</translation> 275 <translation>%1 è uscito (%2)</translation>
@@ -499,16 +479,8 @@ Real name: %4</source>
499 </message> 479 </message>
500 <message> 480 <message>
501 <source>Port required</source>
502 <translation type="obsolete">E&apos; richiesta una porta</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Nickname required</source> 481 <source>Nickname required</source>
506 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation> 482 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
507 </message> 483 </message>
508 <message> 484 <message>
509 <source>Realname required</source>
510 <translation type="obsolete">E&apos; richiesto un nome reale</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>The channel list needs to contain a 485 <source>The channel list needs to contain a
514comma separated list of channel 486comma separated list of channel
@@ -561,8 +533,4 @@ o &apos;+&apos;</translation>
561 <name>IRCServerTab</name> 533 <name>IRCServerTab</name>
562 <message> 534 <message>
563 <source>Connection to</source>
564 <translation type="obsolete">Connessione a</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Server messages</source> 535 <source>Server messages</source>
568 <translation>Messaggi del server</translation> 536 <translation>Messaggi del server</translation>