summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/opieirc.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts73
1 files changed, 72 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index 1a51960..9715ad8 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -1,51 +1,110 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DCCProgress</name>
5 <message>
6 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Successfully received %1</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Aborted</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Peer Aborted</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Timeout</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>DCCTransferTab</name>
28 <message>
29 <source>DCC Transfers in Progress</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>DCC Transfer from %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>%1 is trying to send you the file %2
50(%3 bytes)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61</context>
62<context>
4 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
5 <message> 64 <message>
6 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
7 <translation>In conversazione nel canale</translation> 66 <translation>In conversazione nel canale</translation>
8 </message> 67 </message>
9 <message> 68 <message>
10 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
11 <translation>Tema del canale</translation> 70 <translation>Tema del canale</translation>
12 </message> 71 </message>
13 <message> 72 <message>
14 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
15 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation> 74 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation>
16 </message> 75 </message>
17 <message> 76 <message>
18 <source>CTCP</source> 77 <source>CTCP</source>
19 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
20 </message> 79 </message>
21 <message> 80 <message>
22 <source>Query</source> 81 <source>Query</source>
23 <translation>Query</translation> 82 <translation>Query</translation>
24 </message> 83 </message>
25 <message> 84 <message>
26 <source>Ping</source> 85 <source>Ping</source>
27 <translation>Ping</translation> 86 <translation>Ping</translation>
28 </message> 87 </message>
29 <message> 88 <message>
30 <source>Version</source> 89 <source>Version</source>
31 <translation>Versione</translation> 90 <translation>Versione</translation>
32 </message> 91 </message>
33 <message> 92 <message>
34 <source>Whois</source> 93 <source>Whois</source>
35 <translation>Whois</translation> 94 <translation>Whois</translation>
36 </message> 95 </message>
37 <message> 96 <message>
38 <source>Disconnected</source> 97 <source>Disconnected</source>
39 <translation>Disconnesso</translation> 98 <translation>Disconnesso</translation>
40 </message> 99 </message>
41</context> 100</context>
42<context> 101<context>
43 <name>IRCConnection</name> 102 <name>IRCConnection</name>
44 <message> 103 <message>
45 <source>Connected, logging in ..</source> 104 <source>Connected, logging in ..</source>
46 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation> 105 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation>
47 </message> 106 </message>
48 <message> 107 <message>
49 <source>Successfully logged in.</source> 108 <source>Successfully logged in.</source>
50 <translation>Accesso avvenuto.</translation> 109 <translation>Accesso avvenuto.</translation>
51 </message> 110 </message>
@@ -284,97 +343,109 @@ Real name: %4</source>
284 <source>There is no history information for %1</source> 343 <source>There is no history information for %1</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 345 </message>
287 <message> 346 <message>
288 <source>Unknown command: %1</source> 347 <source>Unknown command: %1</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 349 </message>
291 <message> 350 <message>
292 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 353 </message>
295 <message> 354 <message>
296 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 355 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 357 </message>
299 <message> 358 <message>
300 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 361 </message>
303 <message> 362 <message>
304 <source>Connected to</source> 363 <source>Connected to</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 365 </message>
307 <message> 366 <message>
308 <source>%1 has been idle for %2</source> 367 <source>%1 has been idle for %2</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 369 </message>
311 <message> 370 <message>
312 <source>%1 signed on %2</source> 371 <source>%1 signed on %2</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 373 </message>
315 <message> 374 <message>
316 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 377 </message>
319 <message> 378 <message>
320 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 383 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 385 </message>
327 <message> 386 <message>
328 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 389 </message>
331 <message> 390 <message>
332 <source>Malformed DCC request from </source> 391 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Malformed DCC request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Save As</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 405 </message>
335</context> 406</context>
336<context> 407<context>
337 <name>IRCQueryTab</name> 408 <name>IRCQueryTab</name>
338 <message> 409 <message>
339 <source>Talking to </source> 410 <source>Talking to </source>
340 <translation>In conversazione con </translation> 411 <translation>In conversazione con </translation>
341 </message> 412 </message>
342 <message> 413 <message>
343 <source>Private discussion</source> 414 <source>Private discussion</source>
344 <translation>Conversazione privata</translation> 415 <translation>Conversazione privata</translation>
345 </message> 416 </message>
346 <message> 417 <message>
347 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 418 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
348 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation> 419 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
349 </message> 420 </message>
350 <message> 421 <message>
351 <source>Disconnected</source> 422 <source>Disconnected</source>
352 <translation>Disconnesso</translation> 423 <translation>Disconnesso</translation>
353 </message> 424 </message>
354</context> 425</context>
355<context> 426<context>
356 <name>IRCServerEditor</name> 427 <name>IRCServerEditor</name>
357 <message> 428 <message>
358 <source>Profile name :</source> 429 <source>Profile name :</source>
359 <translation>Nome profilo :</translation> 430 <translation>Nome profilo :</translation>
360 </message> 431 </message>
361 <message> 432 <message>
362 <source>The name of this server profile in the overview</source> 433 <source>The name of this server profile in the overview</source>
363 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> 434 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
364 </message> 435 </message>
365 <message> 436 <message>
366 <source>Hostname :</source> 437 <source>Hostname :</source>
367 <translation>Hostname :</translation> 438 <translation>Hostname :</translation>
368 </message> 439 </message>
369 <message> 440 <message>
370 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 441 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
371 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> 442 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
372 </message> 443 </message>
373 <message> 444 <message>
374 <source>Port :</source> 445 <source>Port :</source>
375 <translation>Porta :</translation> 446 <translation>Porta :</translation>
376 </message> 447 </message>
377 <message> 448 <message>
378 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 449 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
379 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> 450 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
380 </message> 451 </message>