summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts13
1 files changed, 12 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index b9e65ad..992417c 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -290,298 +290,309 @@
290 <source>There are %1 channels formed</source> 290 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source> 294 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3) 298 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source> 299Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source> 303 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source> 307 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source> 311 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source> 315 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source> 323 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source> 327 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Connected to</source> 343 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source> 347 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source> 351 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 371 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 375 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Malformed DCC request from %1</source> 379 <source>Malformed DCC request from %1</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Save As</source> 383 <source>Save As</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message>
387 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
386</context> 390</context>
387<context> 391<context>
388 <name>IRCQueryTab</name> 392 <name>IRCQueryTab</name>
389 <message> 393 <message>
390 <source>Talking to </source> 394 <source>Talking to </source>
391 <translation>In conversazione con </translation> 395 <translation>In conversazione con </translation>
392 </message> 396 </message>
393 <message> 397 <message>
394 <source>Private discussion</source> 398 <source>Private discussion</source>
395 <translation>Conversazione privata</translation> 399 <translation>Conversazione privata</translation>
396 </message> 400 </message>
397 <message> 401 <message>
398 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 402 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
399 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation> 403 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
400 </message> 404 </message>
401 <message> 405 <message>
402 <source>Disconnected</source> 406 <source>Disconnected</source>
403 <translation>Disconnesso</translation> 407 <translation>Disconnesso</translation>
404 </message> 408 </message>
405</context> 409</context>
406<context> 410<context>
407 <name>IRCServerEditor</name> 411 <name>IRCServerEditor</name>
408 <message> 412 <message>
409 <source>Profile name :</source> 413 <source>Profile name :</source>
410 <translation>Nome profilo :</translation> 414 <translation>Nome profilo :</translation>
411 </message> 415 </message>
412 <message> 416 <message>
413 <source>The name of this server profile in the overview</source> 417 <source>The name of this server profile in the overview</source>
414 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> 418 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
415 </message> 419 </message>
416 <message> 420 <message>
417 <source>Hostname :</source> 421 <source>Hostname :</source>
418 <translation>Hostname :</translation> 422 <translation>Hostname :</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 425 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
422 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> 426 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>Port :</source> 429 <source>Port :</source>
426 <translation>Porta :</translation> 430 <translation>Porta :</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 433 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
430 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> 434 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Nickname :</source> 437 <source>Nickname :</source>
434 <translation>Nickname :</translation> 438 <translation>Nickname :</translation>
435 </message> 439 </message>
436 <message> 440 <message>
437 <source>Your nick name on the IRC network</source> 441 <source>Your nick name on the IRC network</source>
438 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> 442 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>Realname :</source> 445 <source>Realname :</source>
442 <translation>Nome reale :</translation> 446 <translation>Nome reale :</translation>
443 </message> 447 </message>
444 <message> 448 <message>
445 <source>Your real name</source> 449 <source>Your real name</source>
446 <translation>Il tuo nome reale</translation> 450 <translation>Il tuo nome reale</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Password :</source> 453 <source>Password :</source>
450 <translation>Password :</translation> 454 <translation>Password :</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 457 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
454 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> 458 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>Channels :</source> 461 <source>Channels :</source>
458 <translation>Canali :</translation> 462 <translation>Canali :</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 465 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
462 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> 466 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>Edit server information</source> 469 <source>Edit server information</source>
466 <translation>Modifica informazioni del server</translation> 470 <translation>Modifica informazioni del server</translation>
467 </message> 471 </message>
468 <message> 472 <message>
469 <source>Error</source> 473 <source>Error</source>
470 <translation>Errore</translation> 474 <translation>Errore</translation>
471 </message> 475 </message>
472 <message> 476 <message>
473 <source>Profile name required</source> 477 <source>Profile name required</source>
474 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation> 478 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation>
475 </message> 479 </message>
476 <message> 480 <message>
477 <source>Host name required</source> 481 <source>Host name required</source>
478 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation> 482 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation>
479 </message> 483 </message>
480 <message> 484 <message>
481 <source>Nickname required</source> 485 <source>Nickname required</source>
482 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation> 486 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
483 </message> 487 </message>
484 <message> 488 <message>
485 <source>The channel list needs to contain a 489 <source>The channel list needs to contain a
486comma separated list of channel 490comma separated list of channel
487 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 491 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
488 <translation>La lista canali contine una lista di canali 492 <translation type="obsolete">La lista canali contine una lista di canali
489separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos; 493separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos;
490o &apos;+&apos;</translation> 494o &apos;+&apos;</translation>
491 </message> 495 </message>
496 <message>
497 <source>The channel list needs to contain a
498comma separated list of valid
499 channel names (starting
500with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
492</context> 503</context>
493<context> 504<context>
494 <name>IRCServerList</name> 505 <name>IRCServerList</name>
495 <message> 506 <message>
496 <source>Serverlist Browser</source> 507 <source>Serverlist Browser</source>
497 <translation>Browser lista server</translation> 508 <translation>Browser lista server</translation>
498 </message> 509 </message>
499 <message> 510 <message>
500 <source>Please choose a server profile</source> 511 <source>Please choose a server profile</source>
501 <translation>Seleziona un profilo server</translation> 512 <translation>Seleziona un profilo server</translation>
502 </message> 513 </message>
503 <message> 514 <message>
504 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 515 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
505 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> 516 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation>
506 </message> 517 </message>
507 <message> 518 <message>
508 <source>Delete</source> 519 <source>Delete</source>
509 <translation>Elimina</translation> 520 <translation>Elimina</translation>
510 </message> 521 </message>
511 <message> 522 <message>
512 <source>Edit</source> 523 <source>Edit</source>
513 <translation>Modifica</translation> 524 <translation>Modifica</translation>
514 </message> 525 </message>
515 <message> 526 <message>
516 <source>Add</source> 527 <source>Add</source>
517 <translation>Aggiungi</translation> 528 <translation>Aggiungi</translation>
518 </message> 529 </message>
519 <message> 530 <message>
520 <source>Delete the currently selected server profile</source> 531 <source>Delete the currently selected server profile</source>
521 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> 532 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation>
522 </message> 533 </message>
523 <message> 534 <message>
524 <source>Edit the currently selected server profile</source> 535 <source>Edit the currently selected server profile</source>
525 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> 536 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation>
526 </message> 537 </message>
527 <message> 538 <message>
528 <source>Add a new server profile</source> 539 <source>Add a new server profile</source>
529 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> 540 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation>
530 </message> 541 </message>
531</context> 542</context>
532<context> 543<context>
533 <name>IRCServerTab</name> 544 <name>IRCServerTab</name>
534 <message> 545 <message>
535 <source>Server messages</source> 546 <source>Server messages</source>
536 <translation>Messaggi del server</translation> 547 <translation>Messaggi del server</translation>
537 </message> 548 </message>
538 <message> 549 <message>
539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 550 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
540 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> 551 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation>
541 </message> 552 </message>
542 <message> 553 <message>
543 <source>Connecting to</source> 554 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 556 </message>
546</context> 557</context>
547<context> 558<context>
548 <name>IRCSession</name> 559 <name>IRCSession</name>
549 <message> 560 <message>
550 <source>You are now known as %1</source> 561 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> 562 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation>
552 </message> 563 </message>
553 <message> 564 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source> 565 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> 566 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
556 </message> 567 </message>
557 <message> 568 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source> 569 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> 570 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
560 </message> 571 </message>
561</context> 572</context>
562<context> 573<context>
563 <name>IRCSettings</name> 574 <name>IRCSettings</name>
564 <message> 575 <message>
565 <source>Lines displayed :</source> 576 <source>Lines displayed :</source>
566 <translation>Linee visualizzate :</translation> 577 <translation>Linee visualizzate :</translation>
567 </message> 578 </message>
568 <message> 579 <message>
569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 580 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
570 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> 581 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation>
571 </message> 582 </message>
572 <message> 583 <message>
573 <source>General</source> 584 <source>General</source>
574 <translation>Generale</translation> 585 <translation>Generale</translation>
575 </message> 586 </message>
576 <message> 587 <message>
577 <source>Background color :</source> 588 <source>Background color :</source>
578 <translation>Colore sfondo :</translation> 589 <translation>Colore sfondo :</translation>
579 </message> 590 </message>
580 <message> 591 <message>
581 <source>Background color to be used in chats</source> 592 <source>Background color to be used in chats</source>
582 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> 593 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation>
583 </message> 594 </message>
584 <message> 595 <message>
585 <source>Normal text color :</source> 596 <source>Normal text color :</source>
586 <translation>Colore testo normale :</translation> 597 <translation>Colore testo normale :</translation>
587 </message> 598 </message>