summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/opierec.ts74
1 files changed, 0 insertions, 74 deletions
diff --git a/i18n/it/opierec.ts b/i18n/it/opierec.ts
index fc0961a..3a5dd96 100644
--- a/i18n/it/opierec.ts
+++ b/i18n/it/opierec.ts
@@ -38,30 +38,6 @@
38 <translation>Freq. Campionamento</translation> 38 <translation>Freq. Campionamento</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>44100</source>
42 <translation type="obsolete">44100</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>32000</source>
46 <translation type="obsolete">32000</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>22050</source>
50 <translation type="obsolete">22050</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>16000</source>
54 <translation type="obsolete">16000</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>11025</source>
58 <translation type="obsolete">11025</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>8000</source>
62 <translation type="obsolete">8000</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Limit Size</source> 41 <source>Limit Size</source>
66 <translation>Dimensione Limite</translation> 42 <translation>Dimensione Limite</translation>
67 </message> 43 </message>
@@ -78,14 +54,6 @@
78 <translation>Profondità di Bit</translation> 54 <translation>Profondità di Bit</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>16</source>
82 <translation type="obsolete">16</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>8</source>
86 <translation type="obsolete">8</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>In</source> 57 <source>In</source>
90 <translation>In</translation> 58 <translation>In</translation>
91 </message> 59 </message>
@@ -114,24 +82,6 @@ la registrazione oppure una
114scheda non è stata riconosciuta</translation> 82scheda non è stata riconosciuta</translation>
115 </message> 83 </message>
116 <message> 84 <message>
117 <source> seconds</source>
118 <translation type="obsolete"> secondi</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
122the selected file?</source>
123 <translation type="obsolete">Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
124il file selezionato?</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Yes</source>
128 <translation type="obsolete">Sì</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>No</source>
132 <translation type="obsolete">No</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
136 <translation>Errore</translation> 86 <translation>Errore</translation>
137 </message> 87 </message>
@@ -144,10 +94,6 @@ il file selezionato?</translation>
144 <translation>Opierec</translation> 94 <translation>Opierec</translation>
145 </message> 95 </message>
146 <message> 96 <message>
147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation type="obsolete">Seleziona il file da riprodurre</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Note</source> 97 <source>Note</source>
152 <translation>Nota</translation> 98 <translation>Nota</translation>
153 </message> 99 </message>
@@ -182,34 +128,14 @@ il file selezionato?</translation>
182 <translation>Ok</translation> 128 <translation>Ok</translation>
183 </message> 129 </message>
184 <message> 130 <message>
185 <source>Rec</source>
186 <translation type="obsolete">Registra</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Location</source>
190 <translation type="obsolete">Ubicazione</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Date</source>
194 <translation type="obsolete">Data</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 131 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation> 132 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation>
199 </message> 133 </message>
200 <message> 134 <message>
201 <source>auto Mute</source>
202 <translation type="obsolete">Mute automatico</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>mute</source> 135 <source>mute</source>
206 <translation>mute</translation> 136 <translation>mute</translation>
207 </message> 137 </message>
208 <message> 138 <message>
209 <source>Stop</source>
210 <translation type="obsolete">Stop</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Auto Mute</source> 139 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 141 </message>