summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts179
1 files changed, 0 insertions, 179 deletions
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 6838f84..78981f2 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -62,90 +62,23 @@
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name>
71 <message>
72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
86 <message> 71 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e 74 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e
90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 75con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
91 </message> 76 </message>
92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message>
100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message>
115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
128Cambiarla subito.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message>
144</context> 77</context>
145<context> 78<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 80 <message>
148 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation> 82 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation>
150 </message> 83 </message>
151 <message> 84 <message>
@@ -201,24 +134,16 @@ Cambiarla subito.</translation>
201 <source>No application</source> 134 <source>No application</source>
202 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation> 135 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation>
203 </message> 136 </message>
204 <message> 137 <message>
205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 138 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 139 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
207 </message> 140 </message>
208 <message> 141 <message>
209 <source>Finding documents</source>
210 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Searching documents</source>
214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Documents</source> 142 <source>Documents</source>
218 <translation type="unfinished">Documenti</translation> 143 <translation type="unfinished">Documenti</translation>
219 </message> 144 </message>
220 <message> 145 <message>
221 <source>OK</source> 146 <source>OK</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 148 </message>
224 <message> 149 <message>
@@ -243,24 +168,16 @@ Cambiarla subito.</translation>
243 <message> 168 <message>
244 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 169 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 171 </message>
247</context> 172</context>
248<context> 173<context>
249 <name>LauncherView</name> 174 <name>LauncherView</name>
250 <message> 175 <message>
251 <source>%1 files</source>
252 <translation type="obsolete">%1 file</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>All types of file</source>
256 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Document View</source> 176 <source>Document View</source>
260 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation> 177 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation>
261 </message> 178 </message>
262 <message> 179 <message>
263 <source>All types</source> 180 <source>All types</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 182 </message>
266</context> 183</context>
@@ -271,71 +188,16 @@ Cambiarla subito.</translation>
271 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 189 </message>
273 <message> 190 <message>
274 <source>What should I do with it?</source> 191 <source>What should I do with it?</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 193 </message>
277</context> 194</context>
278<context> 195<context>
279 <name>MediumMountGui</name>
280 <message>
281 <source>Medium inserted</source>
282 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
286 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Which media files</source>
290 <translation type="obsolete">Quale file</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Audio</source>
294 <translation type="obsolete">Audio</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Image</source>
298 <translation type="obsolete">Immagine</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Text</source>
302 <translation type="obsolete">Testo</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Video</source>
306 <translation type="obsolete">Video</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>All</source>
310 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Link apps</source>
314 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
318 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Add</source>
322 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
326 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Do not ask again for this medium</source>
330 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
331 </message>
332</context>
333<context>
334 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 196 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
335 <message> 197 <message>
336 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 198 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 200 </message>
339 <message> 201 <message>
340 <source>Which media files</source> 202 <source>Which media files</source>
341 <translation type="unfinished">Quale file</translation> 203 <translation type="unfinished">Quale file</translation>
@@ -377,23 +239,16 @@ Cambiarla subito.</translation>
377 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 240 </message>
379 <message> 241 <message>
380 <source>Always check this medium</source> 242 <source>Always check this medium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 244 </message>
383</context> 245</context>
384<context> 246<context>
385 <name>QObject</name>
386 <message>
387 <source>Battery Status</source>
388 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
389 </message>
390</context>
391<context>
392 <name>QueuedRequestRunner</name> 247 <name>QueuedRequestRunner</name>
393 <message> 248 <message>
394 <source>Processing Queued Requests</source> 249 <source>Processing Queued Requests</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 251 </message>
397</context> 252</context>
398<context> 253<context>
399 <name>SafeMode</name> 254 <name>SafeMode</name>
@@ -429,28 +284,16 @@ Cambiarla subito.</translation>
429 </message> 284 </message>
430 <message> 285 <message>
431 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 286 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
432(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
433 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 288 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
434(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 289(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
435 </message> 290 </message>
436 <message> 291 <message>
437 <source>Battery level is critical!
438Keep power off until power restored!</source>
439 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
440Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>The Back-up battery is very low.
444Please charge the back-up battery.</source>
445 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
446Cambiarla subito.</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>business card</source> 292 <source>business card</source>
450 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation> 293 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation>
451 </message> 294 </message>
452 <message> 295 <message>
453 <source>Safe Mode</source> 296 <source>Safe Mode</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 298 </message>
456 <message> 299 <message>
@@ -519,41 +362,31 @@ immediately.</source>
519 <source>Restart Opie</source> 362 <source>Restart Opie</source>
520 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation> 363 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation>
521 </message> 364 </message>
522 <message> 365 <message>
523 <source>Shutdown</source> 366 <source>Shutdown</source>
524 <translation type="unfinished">Sospendi</translation> 367 <translation type="unfinished">Sospendi</translation>
525 </message> 368 </message>
526 <message> 369 <message>
527 <source>&lt;p&gt;
528These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
529 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
530Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
534 <translation type="unfinished">Cancella</translation> 371 <translation type="unfinished">Cancella</translation>
535 </message> 372 </message>
536 <message> 373 <message>
537 <source>Shutdown...</source> 374 <source>Shutdown...</source>
538 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation> 375 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation>
539 </message> 376 </message>
540</context> 377</context>
541<context> 378<context>
542 <name>SyncAuthentication</name> 379 <name>SyncAuthentication</name>
543 <message> 380 <message>
544 <source>Sync Connection</source> 381 <source>Sync Connection</source>
545 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation> 382 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation>
546 </message> 383 </message>
547 <message> 384 <message>
548 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
549 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Deny</source> 385 <source>Deny</source>
553 <translation type="unfinished">Nega</translation> 386 <translation type="unfinished">Nega</translation>
554 </message> 387 </message>
555 <message> 388 <message>
556 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 389 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
557 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 390 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
558 </message> 391 </message>
559 <message> 392 <message>
@@ -567,28 +400,16 @@ Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e tes
567 <message> 400 <message>
568 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 401 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 403 </message>
571</context> 404</context>
572<context> 405<context>
573 <name>SyncDialog</name> 406 <name>SyncDialog</name>
574 <message> 407 <message>
575 <source>Syncing</source>
576 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
580 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>&amp;Cancel</source>
584 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Abort</source> 408 <source>Abort</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 410 </message>
590 <message> 411 <message>
591 <source>Syncing:</source> 412 <source>Syncing:</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 414 </message>
594</context> 415</context>