-rw-r--r-- | i18n/it/sysinfo.ts | 172 |
1 files changed, 149 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts index 9c1e4e5..548e291 100644 --- a/i18n/it/sysinfo.ts +++ b/i18n/it/sysinfo.ts | |||
@@ -2,4 +2,51 @@ | |||
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>FileSysInfo</name> | ||
5 | <message> | ||
6 | <source>CF</source> | ||
7 | <translation>CF</translation> | ||
8 | </message> | ||
9 | <message> | ||
10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | ||
11 | <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> | ||
12 | </message> | ||
13 | <message> | ||
14 | <source>Ha</source> | ||
15 | <translation>Ha</translation> | ||
16 | </message> | ||
17 | <message> | ||
18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | ||
19 | <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> | ||
20 | </message> | ||
21 | <message> | ||
22 | <source>SD</source> | ||
23 | <translation>SD</translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | ||
27 | <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | <message> | ||
30 | <source>SC</source> | ||
31 | <translation>SC</translation> | ||
32 | </message> | ||
33 | <message> | ||
34 | <source>In</source> | ||
35 | <translation>In</translation> | ||
36 | </message> | ||
37 | <message> | ||
38 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | ||
39 | <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | <message> | ||
42 | <source>RA</source> | ||
43 | <translation>RA</translation> | ||
44 | </message> | ||
45 | <message> | ||
46 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | ||
47 | <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> | ||
48 | </message> | ||
49 | </context> | ||
50 | <context> | ||
4 | <name>LoadInfo</name> | 51 | <name>LoadInfo</name> |
5 | <message> | 52 | <message> |
@@ -15,4 +62,8 @@ | |||
15 | <translation>Tipo: </translation> | 62 | <translation>Tipo: </translation> |
16 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | ||
65 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | ||
66 | <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> | ||
67 | </message> | ||
17 | </context> | 68 | </context> |
18 | <context> | 69 | <context> |
@@ -28,5 +79,5 @@ | |||
28 | <message> | 79 | <message> |
29 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 80 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
30 | <translation>Cacheed (%1 kB)</translation> | 81 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> |
31 | </message> | 82 | </message> |
32 | <message> | 83 | <message> |
@@ -38,10 +89,19 @@ | |||
38 | <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> | 89 | <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> |
39 | </message> | 90 | </message> |
40 | </context> | ||
41 | <context> | ||
42 | <name>ModulesDetail</name> | ||
43 | <message> | 91 | <message> |
44 | <source>Send</source> | 92 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
45 | <translation>Trasmetti</translation> | 93 | Memory is categorized as follows: |
94 | |||
95 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
96 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
97 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
98 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
99 | <translation>Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. | ||
100 | La memoria è divisa come segue: | ||
101 | |||
102 | 1. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. | ||
103 | 2. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni | ||
104 | 3. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. | ||
105 | 4. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> | ||
46 | </message> | 106 | </message> |
47 | </context> | 107 | </context> |
@@ -62,5 +122,43 @@ | |||
62 | <message> | 122 | <message> |
63 | <source>Used By</source> | 123 | <source>Used By</source> |
64 | <translation>Usato Da</translation> | 124 | <translation type="obsolete">Usato Da</translation> |
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | ||
128 | |||
129 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | ||
130 | <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. | ||
131 | |||
132 | Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | ||
136 | <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> | ||
137 | </message> | ||
138 | <message> | ||
139 | <source>Send</source> | ||
140 | <translation>Invia</translation> | ||
141 | </message> | ||
142 | <message> | ||
143 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | ||
144 | <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | ||
148 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>You really want to execute | ||
152 | </source> | ||
153 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire | ||
154 | </translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Used by</source> | ||
158 | <translation>Utilizzato da</translation> | ||
159 | </message> | ||
160 | <message> | ||
161 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | ||
162 | <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation> | ||
65 | </message> | 163 | </message> |
66 | </context> | 164 | </context> |
@@ -81,11 +179,4 @@ | |||
81 | </context> | 179 | </context> |
82 | <context> | 180 | <context> |
83 | <name>ProcessDetail</name> | ||
84 | <message> | ||
85 | <source>Send</source> | ||
86 | <translation>Trametti (%1 kB)</translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | </context> | ||
89 | <context> | ||
90 | <name>ProcessInfo</name> | 181 | <name>ProcessInfo</name> |
91 | <message> | 182 | <message> |
@@ -105,18 +196,37 @@ | |||
105 | <translation>Tempo</translation> | 196 | <translation>Tempo</translation> |
106 | </message> | 197 | </message> |
107 | </context> | ||
108 | <context> | ||
109 | <name>StorageInfo</name> | ||
110 | <message> | 198 | <message> |
111 | <source>Hard Disk</source> | 199 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
112 | <translation>Hard Disk</translation> | 200 | |
201 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | ||
202 | <translation>Questo è l'elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. | ||
203 | |||
204 | Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> | ||
113 | </message> | 205 | </message> |
114 | <message> | 206 | <message> |
115 | <source>SCSI Hard Disk</source> | 207 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
116 | <translation>Hard Disk SCSI</translation> | 208 | <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> |
117 | </message> | 209 | </message> |
118 | <message> | 210 | <message> |
119 | <source>Int. Storage</source> | 211 | <source>Send</source> |
120 | <translation>Storage Interno</translation> | 212 | <translation>Invia</translation> |
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | ||
216 | <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | ||
220 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>You really want to send | ||
224 | </source> | ||
225 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare | ||
226 | </translation> | ||
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | ||
230 | <translation>Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> | ||
121 | </message> | 231 | </message> |
122 | </context> | 232 | </context> |
@@ -170,4 +280,20 @@ | |||
170 | <translation>Compilato il:</translation> | 280 | <translation>Compilato il:</translation> |
171 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | ||
283 | <source><p>Version: </source> | ||
284 | <translation><p>Versione: </translation> | ||
285 | </message> | ||
286 | <message> | ||
287 | <source><p>Model: </source> | ||
288 | <translation><p>Modello: </translation> | ||
289 | </message> | ||
290 | <message> | ||
291 | <source><p>Vendor: </source> | ||
292 | <translation><p>Produttore: </translation> | ||
293 | </message> | ||
294 | <message> | ||
295 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | ||
296 | <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> | ||
297 | </message> | ||
172 | </context> | 298 | </context> |
173 | </TS> | 299 | </TS> |