summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/textedit.ts6
1 files changed, 0 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/it/textedit.ts b/i18n/it/textedit.ts
index a95a1f5..3e45666 100644
--- a/i18n/it/textedit.ts
+++ b/i18n/it/textedit.ts
@@ -110,102 +110,96 @@
110 <source>Text Editor</source> 110 <source>Text Editor</source>
111 <translation>Editor di Testi</translation> 111 <translation>Editor di Testi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>.desktop File</source> 114 <source>.desktop File</source>
115 <translation>File .desktop</translation> 115 <translation>File .desktop</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Linked Document</source> 118 <source>Linked Document</source>
119 <translation>Documento Linkato</translation> 119 <translation>Documento Linkato</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Goto Line...</source> 122 <source>Goto Line...</source>
123 <translation>Vai alla Linea...</translation> 123 <translation>Vai alla Linea...</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Search Bar Open</source> 126 <source>Search Bar Open</source>
127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation> 127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation> 131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation> 135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Modifica Testo</translation> 139 <translation>Modifica Testo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>Errore in Scrittura</translation> 143 <translation>Errore in Scrittura</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Senza Nome</translation> 147 <translation>Senza Nome</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Permessi</translation> 151 <translation>Permessi</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Scegli font</translation> 155 <translation>Scegli font</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Vuoi veramente&lt;BR&gt; &lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
161dal disco?&lt;BR&gt;Questo è &lt;B&gt;irreversibile!!&lt;/B&gt;</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Yes</source> 158 <source>Yes</source>
165 <translation>Sì</translation> 159 <translation>Sì</translation>
166 </message> 160 </message>
167 <message> 161 <message>
168 <source>No</source> 162 <source>No</source>
169 <translation>No</translation> 163 <translation>No</translation>
170 </message> 164 </message>
171 <message> 165 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 166 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation> 167 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation>
174 </message> 168 </message>
175 <message> 169 <message>
176 <source>Textedit</source> 170 <source>Textedit</source>
177 <translation>Textedit</translation> 171 <translation>Textedit</translation>
178 </message> 172 </message>
179 <message> 173 <message>
180 <source>Textedit detected 174 <source>Textedit detected
181you have unsaved changes 175you have unsaved changes
182Go ahead and save? 176Go ahead and save?
183</source> 177</source>
184 <translation>Sono state rivelate 178 <translation>Sono state rivelate
185modifiche non salvate 179modifiche non salvate
186Procedere e salvare?</translation> 180Procedere e salvare?</translation>
187 </message> 181 </message>
188 <message> 182 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
190 <translation>Non Salvare</translation> 184 <translation>Non Salvare</translation>
191 </message> 185 </message>
192 <message> 186 <message>
193 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
194 <translation>&amp;Cancella</translation> 188 <translation>&amp;Cancella</translation>
195 </message> 189 </message>
196 <message> 190 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Linee insufficienti</translation> 192 <translation>Linee insufficienti</translation>
199 </message> 193 </message>
200 <message> 194 <message>
201 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
202 <translation>%1 - Text Editor</translation> 196 <translation>%1 - Text Editor</translation>
203 </message> 197 </message>
204 <message> 198 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente 201 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
208dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation> 202dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation>
209 </message> 203 </message>
210 <message> 204 <message>
211 <source>Save Failed</source> 205 <source>Save Failed</source>