summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/textedit.ts6
1 files changed, 0 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/it/textedit.ts b/i18n/it/textedit.ts
index a95a1f5..3e45666 100644
--- a/i18n/it/textedit.ts
+++ b/i18n/it/textedit.ts
@@ -62,198 +62,192 @@
62 <source>Start with new file</source> 62 <source>Start with new file</source>
63 <translation>Inizia con un nuovo file</translation> 63 <translation>Inizia con un nuovo file</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Prompt on Exit</source> 66 <source>Prompt on Exit</source>
67 <translation>Chiedi conferma in Uscita</translation> 67 <translation>Chiedi conferma in Uscita</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Always open linked file</source> 70 <source>Always open linked file</source>
71 <translation>Apri sempre file linkati</translation> 71 <translation>Apri sempre file linkati</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File Permissions</source> 74 <source>File Permissions</source>
75 <translation>Permessi File</translation> 75 <translation>Permessi File</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>File</source> 78 <source>File</source>
79 <translation>File</translation> 79 <translation>File</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Edit</source> 82 <source>Edit</source>
83 <translation>Modifica</translation> 83 <translation>Modifica</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>View</source> 86 <source>View</source>
87 <translation>Mostra</translation> 87 <translation>Mostra</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Find Next</source> 90 <source>Find Next</source>
91 <translation>Trova Successivo</translation> 91 <translation>Trova Successivo</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Close Find</source> 94 <source>Close Find</source>
95 <translation>Chiudi Trova</translation> 95 <translation>Chiudi Trova</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Delete</source> 98 <source>Delete</source>
99 <translation>Cancella</translation> 99 <translation>Cancella</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>All</source> 102 <source>All</source>
103 <translation>Tutti</translation> 103 <translation>Tutti</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Text</source> 106 <source>Text</source>
107 <translation>Testo</translation> 107 <translation>Testo</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Text Editor</source> 110 <source>Text Editor</source>
111 <translation>Editor di Testi</translation> 111 <translation>Editor di Testi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>.desktop File</source> 114 <source>.desktop File</source>
115 <translation>File .desktop</translation> 115 <translation>File .desktop</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Linked Document</source> 118 <source>Linked Document</source>
119 <translation>Documento Linkato</translation> 119 <translation>Documento Linkato</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Goto Line...</source> 122 <source>Goto Line...</source>
123 <translation>Vai alla Linea...</translation> 123 <translation>Vai alla Linea...</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Search Bar Open</source> 126 <source>Search Bar Open</source>
127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation> 127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation> 131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation> 135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Modifica Testo</translation> 139 <translation>Modifica Testo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>Errore in Scrittura</translation> 143 <translation>Errore in Scrittura</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Senza Nome</translation> 147 <translation>Senza Nome</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Permessi</translation> 151 <translation>Permessi</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Scegli font</translation> 155 <translation>Scegli font</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Vuoi veramente&lt;BR&gt; &lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
161dal disco?&lt;BR&gt;Questo è &lt;B&gt;irreversibile!!&lt;/B&gt;</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Yes</source> 158 <source>Yes</source>
165 <translation>Sì</translation> 159 <translation>Sì</translation>
166 </message> 160 </message>
167 <message> 161 <message>
168 <source>No</source> 162 <source>No</source>
169 <translation>No</translation> 163 <translation>No</translation>
170 </message> 164 </message>
171 <message> 165 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 166 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation> 167 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation>
174 </message> 168 </message>
175 <message> 169 <message>
176 <source>Textedit</source> 170 <source>Textedit</source>
177 <translation>Textedit</translation> 171 <translation>Textedit</translation>
178 </message> 172 </message>
179 <message> 173 <message>
180 <source>Textedit detected 174 <source>Textedit detected
181you have unsaved changes 175you have unsaved changes
182Go ahead and save? 176Go ahead and save?
183</source> 177</source>
184 <translation>Sono state rivelate 178 <translation>Sono state rivelate
185modifiche non salvate 179modifiche non salvate
186Procedere e salvare?</translation> 180Procedere e salvare?</translation>
187 </message> 181 </message>
188 <message> 182 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
190 <translation>Non Salvare</translation> 184 <translation>Non Salvare</translation>
191 </message> 185 </message>
192 <message> 186 <message>
193 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
194 <translation>&amp;Cancella</translation> 188 <translation>&amp;Cancella</translation>
195 </message> 189 </message>
196 <message> 190 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Linee insufficienti</translation> 192 <translation>Linee insufficienti</translation>
199 </message> 193 </message>
200 <message> 194 <message>
201 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
202 <translation>%1 - Text Editor</translation> 196 <translation>%1 - Text Editor</translation>
203 </message> 197 </message>
204 <message> 198 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente 201 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
208dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation> 202dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation>
209 </message> 203 </message>
210 <message> 204 <message>
211 <source>Save Failed</source> 205 <source>Save Failed</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 207 </message>
214</context> 208</context>
215<context> 209<context>
216 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
217 <message> 211 <message>
218 <source>File Permissions</source> 212 <source>File Permissions</source>
219 <translation>Permessi File</translation> 213 <translation>Permessi File</translation>
220 </message> 214 </message>
221 <message> 215 <message>
222 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
223 <translation>Modifica Permessi File</translation> 217 <translation>Modifica Permessi File</translation>
224 </message> 218 </message>
225 <message> 219 <message>
226 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
227 <translation>Modifica Permessi file per:</translation> 221 <translation>Modifica Permessi file per:</translation>
228 </message> 222 </message>
229 <message> 223 <message>
230 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
231 <translation>prprietario</translation> 225 <translation>prprietario</translation>
232 </message> 226 </message>
233 <message> 227 <message>
234 <source>group</source> 228 <source>group</source>
235 <translation>gruppo</translation> 229 <translation>gruppo</translation>
236 </message> 230 </message>
237 <message> 231 <message>
238 <source>others</source> 232 <source>others</source>
239 <translation>altri</translation> 233 <translation>altri</translation>
240 </message> 234 </message>
241 <message> 235 <message>
242 <source>Owner</source> 236 <source>Owner</source>
243 <translation>Proprietario</translation> 237 <translation>Proprietario</translation>
244 </message> 238 </message>
245 <message> 239 <message>
246 <source>Group</source> 240 <source>Group</source>
247 <translation>Gruppo</translation> 241 <translation>Gruppo</translation>
248 </message> 242 </message>
249 <message> 243 <message>
250 <source>read</source> 244 <source>read</source>
251 <translation>lettura</translation> 245 <translation>lettura</translation>
252 </message> 246 </message>
253 <message> 247 <message>
254 <source>write</source> 248 <source>write</source>
255 <translation>scrittura</translation> 249 <translation>scrittura</translation>
256 </message> 250 </message>
257 <message> 251 <message>
258 <source>execute</source> 252 <source>execute</source>
259 <translation>esecuzione</translation> 253 <translation>esecuzione</translation>