summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts32
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts231
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts63
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts4
4 files changed, 213 insertions, 117 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index d571d6e..f358cf9 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -144,64 +144,76 @@ Uscire comunque?</translation>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;No</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 151 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
152 criterio di ricerca!</translation> 152 criterio di ricerca!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Il nome del file selezionato 158 <translation>Il nome del file selezionato
159 non termina con &quot;.vcf&quot;. 159 non termina con &quot;.vcf&quot;.
160 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 160 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 164 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 169 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
170%1?</translation> 170%1?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 174 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message>
177 <source>Export vCard</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
176</context> 188</context>
177<context> 189<context>
178 <name>ConfigDlg_Base</name> 190 <name>ConfigDlg_Base</name>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Query Style</source> 192 <source>Query Style</source>
181 <translation>Stile Ricerca</translation> 193 <translation>Stile Ricerca</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Use Regular Expressions</source> 196 <source>Use Regular Expressions</source>
185 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> 197 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 200 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
189 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation> 201 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Case Sensitive</source> 204 <source>Case Sensitive</source>
193 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 205 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>Mail</source> 208 <source>Mail</source>
197 <translation>Email</translation> 209 <translation>Email</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Prefer QT-Mail </source> 212 <source>Prefer QT-Mail </source>
201 <translation>Scegli QT-Mail </translation> 213 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Prefer Opie-Mail</source> 216 <source>Prefer Opie-Mail</source>
205 <translation>Scegli Opie-Mail</translation> 217 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
@@ -297,64 +309,84 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
297 <message> 309 <message>
298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 312 </message>
301 <message> 313 <message>
302 <source>Use OPIE mail if installed</source> 314 <source>Use OPIE mail if installed</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 316 </message>
305 <message> 317 <message>
306 <source>Move selected attribute one line up</source> 318 <source>Move selected attribute one line up</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 320 </message>
309 <message> 321 <message>
310 <source>Move selected attribute one line down</source> 322 <source>Move selected attribute one line down</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 324 </message>
313 <message> 325 <message>
314 <source>List of all available attributes</source> 326 <source>List of all available attributes</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 328 </message>
317 <message> 329 <message>
318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 332 </message>
321 <message> 333 <message>
322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 336 </message>
325 <message> 337 <message>
326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 340 </message>
341 <message>
342 <source>Tool-/Menubar</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Fixed</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Movable</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message>
329</context> 361</context>
330<context> 362<context>
331 <name>ContactEditor</name> 363 <name>ContactEditor</name>
332 <message> 364 <message>
333 <source>First Name</source> 365 <source>First Name</source>
334 <translation>Nome</translation> 366 <translation>Nome</translation>
335 </message> 367 </message>
336 <message> 368 <message>
337 <source>Middle Name</source> 369 <source>Middle Name</source>
338 <translation>Secondo Nome</translation> 370 <translation>Secondo Nome</translation>
339 </message> 371 </message>
340 <message> 372 <message>
341 <source>Last Name</source> 373 <source>Last Name</source>
342 <translation>Cognome</translation> 374 <translation>Cognome</translation>
343 </message> 375 </message>
344 <message> 376 <message>
345 <source>Suffix</source> 377 <source>Suffix</source>
346 <translation>Suffisso</translation> 378 <translation>Suffisso</translation>
347 </message> 379 </message>
348 <message> 380 <message>
349 <source>File As</source> 381 <source>File As</source>
350 <translation>Visualizza come</translation> 382 <translation>Visualizza come</translation>
351 </message> 383 </message>
352 <message> 384 <message>
353 <source>Gender</source> 385 <source>Gender</source>
354 <translation>Sesso</translation> 386 <translation>Sesso</translation>
355 </message> 387 </message>
356 <message> 388 <message>
357 <source>Job Title</source> 389 <source>Job Title</source>
358 <translation>Titolo</translation> 390 <translation>Titolo</translation>
359 </message> 391 </message>
360 <message> 392 <message>
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index bd36fbd..c8c2ef4 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -1,134 +1,183 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterDlg</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation>Filtro Categoria</translation> 7 <translation type="unfinished">Filtro Categoria</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;OK</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation>&amp;OK</translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&amp;Cancel</source>
15 <translation>&amp;Cancella</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Select groups to show</source>
19 <translation>Seleziona gruppi da visualizzare</translation>
20 </message> 12 </message>
21</context> 13</context>
22<context> 14<context>
23 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
26 <translation>Lettura configurazione...</translation> 18 <translation>Lettura configurazione...</translation>
27 </message> 19 </message>
28</context> 20</context>
29<context> 21<context>
30 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
31 <message> 23 <message>
32 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
33 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
34 </message> 26 </message>
35 <message> 27 <message>
36 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
37 <translation>&amp;Cancella</translation> 29 <translation>&amp;Cancella</translation>
38 </message> 30 </message>
39</context> 31</context>
40<context> 32<context>
41 <name>InstallDlg</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
42 <message> 34 <message>
43 <source>Install</source> 35 <source>Close</source>
44 <translation>Installa</translation> 36 <translation>Chiudi</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Start</source> 39 <source>Remove
48 <translation>Inizia</translation> 40</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 42 </message>
50 <message> 43 <message>
51 <source>Options</source> 44 <source>Install
52 <translation>Opzioni</translation> 45</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 47 </message>
54 <message> 48 <message>
55 <source>Output</source> 49 <source>Upgrade
56 <translation>Output</translation> 50</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>(ReInstall)</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>(Upgrade)</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 60 </message>
58 <message> 61 <message>
59 <source>Destination</source> 62 <source>Destination</source>
60 <translation>Destinazione</translation> 63 <translation type="unfinished">Destinazione</translation>
61 </message> 64 </message>
62 <message> 65 <message>
63 <source>Space Avail</source> 66 <source>Space Avail</source>
64 <translation>Spazio Disp.</translation> 67 <translation type="unfinished">Spazio Disp.</translation>
65 </message> 68 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>InstallDlgImpl</name>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Close</source> 70 <source>Output</source>
71 <translation>Chiudi</translation> 71 <translation type="unfinished">Output</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Start</source>
75 <translation type="unfinished">Inizia</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Options</source>
79 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>All</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Text</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Abort</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>**** Process Aborted ****</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Save output</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 109 </message>
73</context> 110</context>
74<context> 111<context>
75 <name>InstallOptionsDlg</name> 112 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
76 <message> 113 <message>
77 <source>Options</source> 114 <source>Options</source>
78 <translation>Opzioni</translation> 115 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
79 </message> 116 </message>
80 <message> 117 <message>
81 <source>Force Depends</source> 118 <source>Force Depends</source>
82 <translation>Forza Dipendenze</translation> 119 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation>
83 </message> 120 </message>
84 <message> 121 <message>
85 <source>Force Reinstall</source> 122 <source>Force Reinstall</source>
86 <translation>Forza Rinstallazione</translation> 123 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation>
87 </message> 124 </message>
88 <message> 125 <message>
89 <source>Force Remove</source> 126 <source>Force Remove</source>
90 <translation>Forza Eliminazione</translation> 127 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation>
91 </message> 128 </message>
92 <message> 129 <message>
93 <source>Force Overwrite</source> 130 <source>Force Overwrite</source>
94 <translation>Forza Sovrascrittura</translation> 131 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation>
95 </message> 132 </message>
96 <message> 133 <message>
97 <source>Verbose WGet</source> 134 <source>Information Level</source>
98 <translation>WGet Dettagliato</translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 136 </message>
100 <message> 137 <message>
101 <source>OK</source> 138 <source>Errors only</source>
102 <translation>OK</translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Normal messages</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Informative messages</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Troubleshooting output</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 152 </message>
104</context> 153</context>
105<context> 154<context>
106 <name>MainWindow</name> 155 <name>MainWindow</name>
107 <message> 156 <message>
108 <source>AQPkg - Package Manager</source> 157 <source>AQPkg - Package Manager</source>
109 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
110 </message> 159 </message>
111 <message> 160 <message>
112 <source>Type the text to search for here.</source> 161 <source>Type the text to search for here.</source>
113 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
114 </message> 163 </message>
115 <message> 164 <message>
116 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
117 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
118 </message> 167 </message>
119 <message> 168 <message>
120 <source>Update lists</source> 169 <source>Update lists</source>
121 <translation>Aggiorna liste</translation> 170 <translation>Aggiorna liste</translation>
122 </message> 171 </message>
123 <message> 172 <message>
124 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 173 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
125 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
126 </message> 175 </message>
127 <message> 176 <message>
128 <source>Upgrade</source> 177 <source>Upgrade</source>
129 <translation>Upgrade</translation> 178 <translation>Upgrade</translation>
130 </message> 179 </message>
131 <message> 180 <message>
132 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
133 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
134 </message> 183 </message>
@@ -200,120 +249,96 @@
200 <source>Click here to search for text in package names.</source> 249 <source>Click here to search for text in package names.</source>
201 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
202 </message> 251 </message>
203 <message> 252 <message>
204 <source>Find next</source> 253 <source>Find next</source>
205 <translation>Trova successivo</translation> 254 <translation>Trova successivo</translation>
206 </message> 255 </message>
207 <message> 256 <message>
208 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
209 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
210 </message> 259 </message>
211 <message> 260 <message>
212 <source>Quick Jump keypad</source> 261 <source>Quick Jump keypad</source>
213 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation> 262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
214 </message> 263 </message>
215 <message> 264 <message>
216 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
217 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
218 </message> 267 </message>
219 <message> 268 <message>
220 <source>View</source> 269 <source>View</source>
221 <translation>Vista</translation> 270 <translation>Vista</translation>
222 </message> 271 </message>
223 <message> 272 <message>
224 <source>Configure</source> 273 <source>Configure</source>
225 <translation>Configura</translation> 274 <translation>Configura</translation>
226 </message> 275 </message>
227 <message> 276 <message>
228 <source>Click here to configure this application.</source> 277 <source>Click here to configure this application.</source>
229 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
230 </message> 279 </message>
231 <message> 280 <message>
232 <source>Help</source>
233 <translation>Aiuto</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Click here for help.</source>
237 <translation>Clicca qui per l&apos;aiuto.</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>About</source>
241 <translation>Informazioni</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Click here for software version information.</source>
245 <translation>Clicca qui per le informazioni sulla versione del software.</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Options</source>
249 <translation>Opzioni</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
253 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
254 </message> 283 </message>
255 <message> 284 <message>
256 <source>Servers:</source> 285 <source>Servers:</source>
257 <translation>Server:</translation> 286 <translation>Server:</translation>
258 </message> 287 </message>
259 <message> 288 <message>
260 <source>Click here to select a package feed.</source> 289 <source>Click here to select a package feed.</source>
261 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
262 </message> 291 </message>
263 <message> 292 <message>
264 <source>Packages</source> 293 <source>Packages</source>
265 <translation>Pacchetti</translation> 294 <translation>Pacchetti</translation>
266 </message> 295 </message>
267 <message> 296 <message>
268 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
269 298
270A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
271 300
272A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
273 302
274Click inside the box at the left to select a package.</source> 303Click inside the box at the left to select a package.</source>
275 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
276 305
277Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
278 307
279Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
280 309
281Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
282 </message> 311 </message>
283 <message> 312 <message>
284 <source>About AQPkg</source>
285 <translation>Informazioni su AQPkg</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Remove</source> 313 <source>Remove</source>
289 <translation>Elimina</translation> 314 <translation>Elimina</translation>
290 </message> 315 </message>
291 <message> 316 <message>
292 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
293 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
294 </message> 319 </message>
295 <message> 320 <message>
296 <source>Building server list: 321 <source>Building server list:
297<byte value="x9"/>%1</source> 322<byte value="x9"/>%1</source>
298 <translation>Creazione lista server: 323 <translation>Creazione lista server:
299<byte value="x9"/>%1</translation> 324<byte value="x9"/>%1</translation>
300 </message> 325 </message>
301 <message> 326 <message>
302 <source>Building package list for: 327 <source>Building package list for:
303<byte value="x9"/>%1</source> 328<byte value="x9"/>%1</source>
304 <translation>Creazione lista pacchetti per: 329 <translation>Creazione lista pacchetti per:
305<byte value="x9"/>%1</translation> 330<byte value="x9"/>%1</translation>
306 </message> 331 </message>
307 <message> 332 <message>
308 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
309 <translation>Installato Su - %1</translation> 334 <translation>Installato Su - %1</translation>
310 </message> 335 </message>
311 <message> 336 <message>
312 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
313 <translation>Descrizione - %1</translation> 338 <translation>Descrizione - %1</translation>
314 </message> 339 </message>
315 <message> 340 <message>
316 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
317 <translation>Dimensione - %1</translation> 342 <translation>Dimensione - %1</translation>
318 </message> 343 </message>
319 <message> 344 <message>
@@ -407,117 +432,117 @@ Sei sicuro?
407 <message> 432 <message>
408 <source>Do you wish to remove or reinstall 433 <source>Do you wish to remove or reinstall
409%1?</source> 434%1?</source>
410 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
411%1?</translation> 436%1?</translation>
412 </message> 437 </message>
413 <message> 438 <message>
414 <source>Remove or ReInstall</source> 439 <source>Remove or ReInstall</source>
415 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
416 </message> 441 </message>
417 <message> 442 <message>
418 <source>ReInstall</source> 443 <source>ReInstall</source>
419 <translation>Rinstalla</translation> 444 <translation>Rinstalla</translation>
420 </message> 445 </message>
421 <message> 446 <message>
422 <source>R</source> 447 <source>R</source>
423 <translation>R</translation> 448 <translation>R</translation>
424 </message> 449 </message>
425 <message> 450 <message>
426 <source>Do you wish to remove or upgrade 451 <source>Do you wish to remove or upgrade
427%1?</source> 452%1?</source>
428 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
429%1?</translation> 454%1?</translation>
430 </message> 455 </message>
431 <message> 456 <message>
432 <source>Remove or Upgrade</source> 457 <source>Remove or Upgrade</source>
433 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 458 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
434 </message> 459 </message>
435 <message> 460 <message>
436 <source>U</source> 461 <source>U</source>
437 <translation>U</translation> 462 <translation>U</translation>
438 </message> 463 </message>
464 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
439</context> 468</context>
440<context> 469<context>
441 <name>SettingsBase</name> 470 <name>SettingsImpl</name>
442 <message> 471 <message>
443 <source>Configuration</source> 472 <source>Configuration</source>
444 <translation>Configurazione</translation> 473 <translation type="unfinished">Configurazione</translation>
445 </message> 474 </message>
446 <message> 475 <message>
447 <source>Servers</source> 476 <source>Servers</source>
448 <translation>Server</translation> 477 <translation type="unfinished">Server</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Active Server</source>
452 <translation>Server Attivo</translation>
453 </message> 478 </message>
454 <message> 479 <message>
455 <source>Name:</source> 480 <source>Destinations</source>
456 <translation>Nome:</translation> 481 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation>
457 </message> 482 </message>
458 <message> 483 <message>
459 <source>URL:</source> 484 <source>Proxies</source>
460 <translation>URL:</translation> 485 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
461 </message> 486 </message>
462 <message> 487 <message>
463 <source>Change</source> 488 <source>New</source>
464 <translation>Cambia</translation> 489 <translation type="unfinished">Nuovo</translation>
465 </message> 490 </message>
466 <message> 491 <message>
467 <source>Remove</source> 492 <source>Delete</source>
468 <translation>Elimina</translation> 493 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 494 </message>
470 <message> 495 <message>
471 <source>New</source> 496 <source>Server</source>
472 <translation>Nuovo</translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 498 </message>
474 <message> 499 <message>
475 <source>Destinations</source> 500 <source>Name:</source>
476 <translation>Destinazioni</translation> 501 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
477 </message> 502 </message>
478 <message> 503 <message>
479 <source>Link To Root</source> 504 <source>Address:</source>
480 <translation>Link a Root</translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 506 </message>
482 <message> 507 <message>
483 <source>Proxies</source> 508 <source>Active Server</source>
484 <translation>Proxy</translation> 509 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation>
485 </message> 510 </message>
486 <message> 511 <message>
487 <source>HTTP Proxy</source> 512 <source>Update</source>
488 <translation>Proxy HTTP</translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 514 </message>
490 <message> 515 <message>
491 <source>Password</source> 516 <source>Destination</source>
492 <translation>Password</translation> 517 <translation type="unfinished">Destinazione</translation>
493 </message> 518 </message>
494 <message> 519 <message>
495 <source>Enabled</source> 520 <source>Location:</source>
496 <translation>Abilitato</translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 522 </message>
498 <message> 523 <message>
499 <source>FTP Proxy</source> 524 <source>Link to root</source>
500 <translation>Proxy FTP</translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 526 </message>
502 <message> 527 <message>
503 <source>Username</source> 528 <source>HTTP Proxy</source>
504 <translation>Username</translation> 529 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
505 </message> 530 </message>
506 <message> 531 <message>
507 <source>&amp;Apply</source> 532 <source>Enabled</source>
508 <translation>&amp;Applica</translation> 533 <translation type="unfinished">Abilitato</translation>
509 </message> 534 </message>
510 <message> 535 <message>
511 <source>General</source> 536 <source>FTP Proxy</source>
512 <translation>Generale</translation> 537 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
513 </message> 538 </message>
514 <message> 539 <message>
515 <source>(Will take effect on restart)</source> 540 <source>Username:</source>
516 <translation>(Avrà effetto al riavvio)</translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 542 </message>
518 <message> 543 <message>
519 <source>Show Jump To Letters</source> 544 <source>Password:</source>
520 <translation>Mostra Jump su Lettere</translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 546 </message>
522</context> 547</context>
523</TS> 548</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index ca1032d..b121546 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -13,129 +13,125 @@
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Impostazioni</translation> 14 <translation>Impostazioni</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
18 <translation>Nuovo</translation> 18 <translation>Nuovo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Oggi</translation> 22 <translation>Oggi</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Giorno</translation> 26 <translation>Giorno</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Settimana</translation> 30 <translation>Settimana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>Lista Settimana</translation> 34 <translation>Lista Settimana</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Mese</translation> 38 <translation>Mese</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Trova</translation> 42 <translation>Trova</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Allarme e Ora D&apos;inizio...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Default View</source>
50 <translation>Vista Predefinita</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 45 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 46than interval between repeats.</source>
55 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più 47 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
56lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation> 48lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
57 </message> 49 </message>
58 <message> 50 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 51 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 52 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Edit Event</source> 55 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Modifica Evento</translation> 56 <translation>Modifica Evento</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source> minutes)</source> 59 <source> minutes)</source>
68 <translation> minuti)</translation> 60 <translation> minuti)</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>OK</source> 63 <source>OK</source>
72 <translation>OK</translation> 64 <translation>OK</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>Out of space</source> 67 <source>Out of space</source>
76 <translation>Spazio esaurito</translation> 68 <translation>Spazio esaurito</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Calendar was unable to save 71 <source>Calendar was unable to save
80your changes. 72your changes.
81Free up some space and try again. 73Free up some space and try again.
82 74
83Quit anyway?</source> 75Quit anyway?</source>
84 <translation>Impossibile salvare le 76 <translation>Impossibile salvare le
85modifiche. 77modifiche.
86Liberare dello spazio e riprovare. 78Liberare dello spazio e riprovare.
87 79
88Uscire comunque?</translation> 80Uscire comunque?</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
91 <source>(Unknown)</source> 83 <source>(Unknown)</source>
92 <translation>(Sconosciuto)</translation> 84 <translation>(Sconosciuto)</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>Error!</source> 87 <source>Error!</source>
96 <translation>Errore!</translation> 88 <translation>Errore!</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>Fix it</source> 91 <source>Fix it</source>
100 <translation>Ripara</translation> 92 <translation>Ripara</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>Continue</source> 95 <source>Continue</source>
104 <translation>Continua</translation> 96 <translation>Continua</translation>
105 </message> 97 </message>
106 <message> 98 <message>
107 <source>Duplicate Event</source> 99 <source>Duplicate Event</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>Edit...</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 108 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>M</source> 110 <source>M</source>
115 <translation>L</translation> 111 <translation>L</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>T</source> 114 <source>T</source>
119 <translation>M</translation> 115 <translation>M</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>W</source> 118 <source>W</source>
123 <translation>M</translation> 119 <translation>M</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>F</source> 122 <source>F</source>
127 <translation>V</translation> 123 <translation>V</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>S</source> 126 <source>S</source>
131 <translation>S</translation> 127 <translation>S</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Monday</source> 130 <source>Monday</source>
135 <translation>Lunedì</translation> 131 <translation>Lunedì</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Tuesday</source> 134 <source>Tuesday</source>
139 <translation>Martedì</translation> 135 <translation>Martedì</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
@@ -250,76 +246,123 @@ Uscire comunque?</translation>
250 <source>Alarm Settings</source> 246 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Impostazioni Allarme</translation> 247 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 250 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Regolazione Allarme</translation> 251 <translation>Regolazione Allarme</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source> minutes</source> 254 <source> minutes</source>
259 <translation> minuti</translation> 255 <translation> minuti</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Misc</source> 258 <source>Misc</source>
263 <translation>Varie</translation> 259 <translation>Varie</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Row style:</source> 262 <source>Row style:</source>
267 <translation>Stile riga:</translation> 263 <translation>Stile riga:</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Default</source> 266 <source>Default</source>
271 <translation>Predefinito</translation> 267 <translation>Predefinito</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Medium</source> 270 <source>Medium</source>
275 <translation>Medio</translation> 271 <translation>Medio</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>Large</source> 274 <source>Large</source>
279 <translation>Grande</translation> 275 <translation>Grande</translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Jump to current time (dayview)</source> 278 <source>Views</source>
283 <translation>Passa alla visualizzazione giornaliera</translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Default view:</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Day</source>
287 <translation type="unfinished">Giorno</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Week</source>
291 <translation type="unfinished">Settimana</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Week List</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Month</source>
299 <translation type="unfinished">Mese</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Jump to current time</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Time display</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>None</source>
311 <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Start</source>
315 <translation type="unfinished">Inizio</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Start-End</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 320 </message>
285</context> 321</context>
286<context> 322<context>
287 <name>DateBookWeek</name> 323 <name>DateBookWeek</name>
288 <message> 324 <message>
289 <source>This is an all day event.</source> 325 <source>This is an all day event.</source>
290 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 326 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
291 </message> 327 </message>
292</context> 328</context>
293<context> 329<context>
330 <name>DateBookWeekHeader</name>
331 <message>
332 <source>week</source>
333 <translation type="unfinished">settimana</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
294 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 337 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
295 <message> 338 <message>
296 <source>Y: </source> 339 <source>Y: </source>
297 <translation>A: </translation> 340 <translation>A: </translation>
298 </message> 341 </message>
299 <message> 342 <message>
300 <source>W: </source> 343 <source>W: </source>
301 <translation>S: </translation> 344 <translation>S: </translation>
302 </message> 345 </message>
303 <message> 346 <message>
304 <source>00. Jan-00. Jan</source> 347 <source>00. Jan-00. Jan</source>
305 <translation>00. Gen-00. Gen</translation> 348 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
306 </message> 349 </message>
307</context> 350</context>
308<context> 351<context>
309 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 352 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
310 <message> 353 <message>
311 <source>W: %1</source> 354 <source>W: %1</source>
312 <translation>W: %1</translation> 355 <translation>W: %1</translation>
313 </message> 356 </message>
314</context> 357</context>
315<context> 358<context>
316 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 359 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
317 <message> 360 <message>
318 <source>W: 00,00</source> 361 <source>W: 00,00</source>
319 <translation>S: 00,00</translation> 362 <translation>S: 00,00</translation>
320 </message> 363 </message>
321 <message> 364 <message>
322 <source>2</source> 365 <source>2</source>
323 <translation>2</translation> 366 <translation>2</translation>
324 </message> 367 </message>
325 <message> 368 <message>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 038d0da..59969a2 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -321,68 +321,64 @@ modificando le categorie.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation> 324 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Cancella questo documento.</translation> 328 <translation>Cancella questo documento.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation> 332 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation> 336 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation> 340 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Informazioni Proprietario</translation> 347 <translation>Informazioni Proprietario</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>PasswordBase</name> 351 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Form1</source>
354 <translation>Form1</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>1</source> 353 <source>1</source>
358 <translation>1</translation> 354 <translation>1</translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>2</source> 357 <source>2</source>
362 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>3</source> 361 <source>3</source>
366 <translation>3</translation> 362 <translation>3</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>4</source> 365 <source>4</source>
370 <translation>4</translation> 366 <translation>4</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>5</source> 369 <source>5</source>
374 <translation>5</translation> 370 <translation>5</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>6</source> 373 <source>6</source>
378 <translation>6</translation> 374 <translation>6</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>7</source> 377 <source>7</source>
382 <translation>7</translation> 378 <translation>7</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>8</source> 381 <source>8</source>
386 <translation>8</translation> 382 <translation>8</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>