summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts249
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts14
-rw-r--r--i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts44
4 files changed, 164 insertions, 145 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 9614487..bd36fbd 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -1,506 +1,523 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CategoryFilterDlg</name> 4 <name>CategoryFilterDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Filtro Categoria</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;OK</source> 10 <source>&amp;OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;OK</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 14 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Cancella</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Select groups to show</source> 18 <source>Select groups to show</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Seleziona gruppi da visualizzare</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>DataManager</name> 23 <name>DataManager</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 25 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Lettura configurazione...</translation>
26 </message> 27 </message>
27</context> 28</context>
28<context> 29<context>
29 <name>InputDialog</name> 30 <name>InputDialog</name>
30 <message> 31 <message>
31 <source>&amp;OK</source> 32 <source>&amp;OK</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;OK</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>&amp;Cancel</source> 36 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Cancella</translation>
37 </message> 38 </message>
38</context> 39</context>
39<context> 40<context>
40 <name>InstallDlg</name> 41 <name>InstallDlg</name>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Install</source> 43 <source>Install</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Installa</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Start</source> 47 <source>Start</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Inizia</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Options</source> 51 <source>Options</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Opzioni</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Output</source> 55 <source>Output</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Output</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Destination</source> 59 <source>Destination</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Destinazione</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Space Avail</source> 63 <source>Space Avail</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Spazio Disp.</translation>
64 </message> 65 </message>
65</context> 66</context>
66<context> 67<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name> 68 <name>InstallDlgImpl</name>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Close</source> 70 <source>Close</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Chiudi</translation>
71 </message> 72 </message>
72</context> 73</context>
73<context> 74<context>
74 <name>InstallOptionsDlg</name> 75 <name>InstallOptionsDlg</name>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Options</source> 77 <source>Options</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Opzioni</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Force Depends</source> 81 <source>Force Depends</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Forza Dipendenze</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Force Reinstall</source> 85 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Force Remove</source> 89 <source>Force Remove</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Forza Eliminazione</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Force Overwrite</source> 93 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 97 <source>Verbose WGet</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>WGet Dettagliato</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>OK</source> 101 <source>OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>OK</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104<context> 105<context>
105 <name>MainWindow</name> 106 <name>MainWindow</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 108 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Type the text to search for here.</source> 112 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 116 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Update lists</source> 120 <source>Update lists</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Aggiorna liste</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 124 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Upgrade</source> 128 <source>Upgrade</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Upgrade</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 132 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Download</source> 136 <source>Download</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Download</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 140 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Apply changes</source> 144 <source>Apply changes</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Applica modifiche</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 148 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Actions</source> 152 <source>Actions</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Azioni</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Show packages not installed</source> 156 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 160 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Show installed packages</source> 164 <source>Show installed packages</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 168 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Show updated packages</source> 172 <source>Show updated packages</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 176 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Filter by category</source> 180 <source>Filter by category</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Filtra per categoria</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 184 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Set filter category</source> 188 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 192 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Find</source> 196 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Trova</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 200 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Find next</source> 204 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Trova successivo</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 208 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 212 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 216 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>View</source> 220 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Vista</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Configure</source> 224 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Configura</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 228 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Help</source> 232 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Aiuto</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 236 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Clicca qui per l&apos;aiuto.</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>About</source> 240 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Informazioni</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 244 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Clicca qui per le informazioni sulla versione del software.</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Options</source> 248 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Opzioni</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 252 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Servers:</source> 256 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Server:</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 260 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Packages</source> 264 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Pacchetti</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 268 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
268 269
269A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 270A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
270 271
271A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 272A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
272 273
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 274Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
276
277Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
278
279Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
280
281Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
275 </message> 282 </message>
276 <message> 283 <message>
277 <source>About AQPkg</source> 284 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Informazioni su AQPkg</translation>
279 </message> 286 </message>
280 <message> 287 <message>
281 <source>Remove</source> 288 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Elimina</translation>
283 </message> 290 </message>
284 <message> 291 <message>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 292 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
287 </message> 294 </message>
288 <message> 295 <message>
289 <source>Building server list: 296 <source>Building server list:
290<byte value="x9"/>%1</source> 297<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Creazione lista server:
299<byte value="x9"/>%1</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Building package list for: 302 <source>Building package list for:
295<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Creazione lista pacchetti per:
305<byte value="x9"/>%1</translation>
297 </message> 306 </message>
298 <message> 307 <message>
299 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Installato Su - %1</translation>
301 </message> 310 </message>
302 <message> 311 <message>
303 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Descrizione - %1</translation>
305 </message> 314 </message>
306 <message> 315 <message>
307 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Dimensione - %1</translation>
309 </message> 318 </message>
310 <message> 319 <message>
311 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Sezione - %1</translation>
313 </message> 322 </message>
314 <message> 323 <message>
315 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Nome File - %1</translation>
317 </message> 326 </message>
318 <message> 327 <message>
319 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>V. Installata - %1</translation>
321 </message> 330 </message>
322 <message> 331 <message>
323 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>V. Disponibile - %1</translation>
325 </message> 334 </message>
326 <message> 335 <message>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
331 <source>WARNING: Upgrading while 340 <source>WARNING: Upgrading while
332Opie/Qtopia is running 341Opie/Qtopia is running
333is NOT recommended! 342is NOT recommended!
334 343
335Are you sure? 344Are you sure?
336</source> 345</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
347mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
348è SCONSIGLIATO!
349
350Sei sicuro?
351</translation>
338 </message> 352 </message>
339 <message> 353 <message>
340 <source>Warning</source> 354 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Attenzione</translation>
342 </message> 356 </message>
343 <message> 357 <message>
344 <source>Upgrading installed packages</source> 358 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
346 </message> 360 </message>
347 <message> 361 <message>
348 <source>Are you sure you wish to delete 362 <source>Are you sure you wish to delete
349%1?</source> 363%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
365%1?</translation>
351 </message> 366 </message>
352 <message> 367 <message>
353 <source>Are you sure?</source> 368 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Sei sicuro?</translation>
355 </message> 370 </message>
356 <message> 371 <message>
357 <source>No</source> 372 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>No</translation>
359 </message> 374 </message>
360 <message> 375 <message>
361 <source>Yes</source> 376 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation></translation>
363 </message> 378 </message>
364 <message> 379 <message>
365 <source>Download to where</source> 380 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Download su dove</translation>
367 </message> 382 </message>
368 <message> 383 <message>
369 <source>Enter path to download to</source> 384 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Inserisci path per download su</translation>
371 </message> 386 </message>
372 <message> 387 <message>
373 <source>Install Remote Package</source> 388 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
375 </message> 390 </message>
376 <message> 391 <message>
377 <source>Enter package location</source> 392 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
379 </message> 394 </message>
380 <message> 395 <message>
381 <source>Nothing to do</source> 396 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Niente da fare</translation>
383 </message> 398 </message>
384 <message> 399 <message>
385 <source>No packages selected</source> 400 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
387 </message> 402 </message>
388 <message> 403 <message>
389 <source>OK</source> 404 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>OK</translation>
391 </message> 406 </message>
392 <message> 407 <message>
393 <source>Do you wish to remove or reinstall 408 <source>Do you wish to remove or reinstall
394%1?</source> 409%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
411%1?</translation>
396 </message> 412 </message>
397 <message> 413 <message>
398 <source>Remove or ReInstall</source> 414 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
400 </message> 416 </message>
401 <message> 417 <message>
402 <source>ReInstall</source> 418 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Rinstalla</translation>
404 </message> 420 </message>
405 <message> 421 <message>
406 <source>R</source> 422 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>R</translation>
408 </message> 424 </message>
409 <message> 425 <message>
410 <source>Do you wish to remove or upgrade 426 <source>Do you wish to remove or upgrade
411%1?</source> 427%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
429%1?</translation>
413 </message> 430 </message>
414 <message> 431 <message>
415 <source>Remove or Upgrade</source> 432 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
417 </message> 434 </message>
418 <message> 435 <message>
419 <source>U</source> 436 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>U</translation>
421 </message> 438 </message>
422</context> 439</context>
423<context> 440<context>
424 <name>SettingsBase</name> 441 <name>SettingsBase</name>
425 <message> 442 <message>
426 <source>Configuration</source> 443 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Configurazione</translation>
428 </message> 445 </message>
429 <message> 446 <message>
430 <source>Servers</source> 447 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Server</translation>
432 </message> 449 </message>
433 <message> 450 <message>
434 <source>Active Server</source> 451 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Server Attivo</translation>
436 </message> 453 </message>
437 <message> 454 <message>
438 <source>Name:</source> 455 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Nome:</translation>
440 </message> 457 </message>
441 <message> 458 <message>
442 <source>URL:</source> 459 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>URL:</translation>
444 </message> 461 </message>
445 <message> 462 <message>
446 <source>Change</source> 463 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Cambia</translation>
448 </message> 465 </message>
449 <message> 466 <message>
450 <source>Remove</source> 467 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Elimina</translation>
452 </message> 469 </message>
453 <message> 470 <message>
454 <source>New</source> 471 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Nuovo</translation>
456 </message> 473 </message>
457 <message> 474 <message>
458 <source>Destinations</source> 475 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Destinazioni</translation>
460 </message> 477 </message>
461 <message> 478 <message>
462 <source>Link To Root</source> 479 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Link a Root</translation>
464 </message> 481 </message>
465 <message> 482 <message>
466 <source>Proxies</source> 483 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Proxy</translation>
468 </message> 485 </message>
469 <message> 486 <message>
470 <source>HTTP Proxy</source> 487 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 489 </message>
473 <message> 490 <message>
474 <source>Password</source> 491 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Password</translation>
476 </message> 493 </message>
477 <message> 494 <message>
478 <source>Enabled</source> 495 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Abilitato</translation>
480 </message> 497 </message>
481 <message> 498 <message>
482 <source>FTP Proxy</source> 499 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 501 </message>
485 <message> 502 <message>
486 <source>Username</source> 503 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Username</translation>
488 </message> 505 </message>
489 <message> 506 <message>
490 <source>&amp;Apply</source> 507 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>&amp;Applica</translation>
492 </message> 509 </message>
493 <message> 510 <message>
494 <source>General</source> 511 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Generale</translation>
496 </message> 513 </message>
497 <message> 514 <message>
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 515 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>(Avrà effetto al riavvio)</translation>
500 </message> 517 </message>
501 <message> 518 <message>
502 <source>Show Jump To Letters</source> 519 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Mostra Jump su Lettere</translation>
504 </message> 521 </message>
505</context> 522</context>
506</TS> 523</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index e9309f1..e0106c7 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -242,193 +242,193 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio
242protected</source> 242protected</source>
243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta 243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
244da password</translation> 244da password</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> 248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> 252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> 256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
257 </message> 257 </message>
258</context> 258</context>
259<context> 259<context>
260 <name>MainWindow</name> 260 <name>MainWindow</name>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Checkbook</source> 262 <source>Checkbook</source>
263 <translation>Nota Spese</translation> 263 <translation>Nota Spese</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>New</source> 266 <source>New</source>
267 <translation>Nuova</translation> 267 <translation>Nuova</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click here to create a new checkbook. 270 <source>Click here to create a new checkbook.
271 271
272You also can select New from the Checkbook menu.</source> 272You also can select New from the Checkbook menu.</source>
273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. 273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese.
274 274
275Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> 275Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Edit</source> 278 <source>Edit</source>
279 <translation>Modifica</translation> 279 <translation>Modifica</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
283 283
284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla. 285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla.
286 286
287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> 287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Delete</source> 290 <source>Delete</source>
291 <translation>Elimina</translation> 291 <translation>Elimina</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 294 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
295 295
296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
297 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo. 297 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo.
298 298
299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> 299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> 303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Delete checkbook</source> 306 <source>Delete checkbook</source>
307 <translation>Elimina nota spese</translation> 307 <translation>Elimina nota spese</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Configure</source> 310 <source>Configure</source>
311 <translation>Configura</translation> 311 <translation>Configura</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Click here to configure this app.</source> 314 <source>Click here to configure this app.</source>
315 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 315 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Checkbook Name</source> 318 <source>Checkbook Name</source>
319 <translation>Nome Nota Spese</translation> 319 <translation>Nome Nota Spese</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Balance</source> 322 <source>Balance</source>
323 <translation>Saldo</translation> 323 <translation>Saldo</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Enter password</source> 326 <source>Enter password</source>
327 <translation>Inserisci password</translation> 327 <translation>Inserisci password</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Please enter your password:</source> 330 <source>Please enter your password:</source>
331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
332 </message> 332 </message>
333</context> 333</context>
334<context> 334<context>
335 <name>Transaction</name> 335 <name>Transaction</name>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Transaction for </source> 337 <source>Transaction for </source>
338 <translation>Movimento </translation> 338 <translation>Movimento per </translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Withdrawal</source> 341 <source>Withdrawal</source>
342 <translation>Prelievo</translation> 342 <translation>Prelievo</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
346 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> 346 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Deposit</source> 349 <source>Deposit</source>
350 <translation>Deposito</translation> 350 <translation>Deposito</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Date:</source> 353 <source>Date:</source>
354 <translation>Data:</translation> 354 <translation>Data:</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Select date of transaction here.</source> 357 <source>Select date of transaction here.</source>
358 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> 358 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Number:</source> 361 <source>Number:</source>
362 <translation>Numero:</translation> 362 <translation>Numero:</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Enter check number here.</source> 365 <source>Enter check number here.</source>
366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> 366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Description:</source> 369 <source>Description:</source>
370 <translation>Descrizione:</translation> 370 <translation>Descrizione:</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Enter description of transaction here.</source> 373 <source>Enter description of transaction here.</source>
374 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> 374 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Category:</source> 377 <source>Category:</source>
378 <translation>Categoria:</translation> 378 <translation>Categoria:</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Select transaction category here.</source> 381 <source>Select transaction category here.</source>
382 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> 382 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Type:</source> 385 <source>Type:</source>
386 <translation>Tipo:</translation> 386 <translation>Tipo:</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Select transaction type here. 389 <source>Select transaction type here.
390 390
391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
392 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. 392 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento.
393 393
394Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> 394Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Amount:</source> 397 <source>Amount:</source>
398 <translation>Importo:</translation> 398 <translation>Importo:</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Enter the amount of transaction here. 401 <source>Enter the amount of transaction here.
402 402
403The value entered should always be positive.</source> 403The value entered should always be positive.</source>
404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento. 404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento.
405 405
406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Fee:</source> 409 <source>Fee:</source>
410 <translation>Tassa:</translation> 410 <translation>Tassa:</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
414 414
415The value entered should always be positive.</source> 415The value entered should always be positive.</source>
416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. 416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento.
417 417
418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Notes:</source> 421 <source>Notes:</source>
422 <translation>Note:</translation> 422 <translation>Note:</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> 426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Automobile</source> 429 <source>Automobile</source>
430 <translation>Automobile</translation> 430 <translation>Automobile</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Bills</source> 433 <source>Bills</source>
434 <translation>Conti</translation> 434 <translation>Conti</translation>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 521d843..b611dd8 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -737,171 +737,171 @@ riprovare.</translation>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Notes</source> 738 <source>Notes</source>
739 <translation>Note</translation> 739 <translation>Note</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Groups</source> 742 <source>Groups</source>
743 <translation>Gruppi</translation> 743 <translation>Gruppi</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>New Document</source> 746 <source>New Document</source>
747 <translation>Nuovo Documento</translation> 747 <translation>Nuovo Documento</translation>
748 </message> 748 </message>
749</context> 749</context>
750<context> 750<context>
751 <name>QPEApplication</name> 751 <name>QPEApplication</name>
752 <message> 752 <message>
753 <source>%1 document</source> 753 <source>%1 document</source>
754 <translation>%1 documento</translation> 754 <translation>%1 documento</translation>
755 </message> 755 </message>
756</context> 756</context>
757<context> 757<context>
758 <name>QPEDecoration</name> 758 <name>QPEDecoration</name>
759 <message> 759 <message>
760 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 760 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
761 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 761 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>What&apos;s this...</source> 764 <source>What&apos;s this...</source>
765 <translation>Cos&apos;è...</translation> 765 <translation>Cos&apos;è...</translation>
766 </message> 766 </message>
767</context> 767</context>
768<context> 768<context>
769 <name>QPEManager</name> 769 <name>QPEManager</name>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 771 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
772 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> 772 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Click to close this window.</source> 775 <source>Click to close this window.</source>
776 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation> 776 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 779 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
780 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> 780 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Click to make this window moveable.</source> 783 <source>Click to make this window moveable.</source>
784 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation> 784 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 787 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
788 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> 788 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
789 </message> 789 </message>
790</context> 790</context>
791<context> 791<context>
792 <name>StorageInfo</name> 792 <name>StorageInfo</name>
793 <message> 793 <message>
794 <source>CF Card</source> 794 <source>CF Card</source>
795 <translation>Card CF</translation> 795 <translation>Card CF</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Hard Disk</source> 798 <source>Hard Disk</source>
799 <translation>Hard Disk</translation> 799 <translation>Hard Disk</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>SD Card</source> 802 <source>SD Card</source>
803 <translation>Card SD</translation> 803 <translation>Card SD</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>SCSI Hard Disk</source> 806 <source>SCSI Hard Disk</source>
807 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 807 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Internal Storage</source> 810 <source>Internal Storage</source>
811 <translation>Memoria Interna</translation> 811 <translation>Memoria Interna</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Internal Memory</source> 814 <source>Internal Memory</source>
815 <translation>Memoria Interna</translation> 815 <translation>Memoria Interna</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>MMC Card</source> 818 <source>MMC Card</source>
819 <translation>Card MMC</translation> 819 <translation>Card MMC</translation>
820 </message> 820 </message>
821</context> 821</context>
822<context> 822<context>
823 <name>TZCombo</name> 823 <name>TZCombo</name>
824 <message> 824 <message>
825 <source>None</source> 825 <source>None</source>
826 <translation>Nessuna</translation> 826 <translation>Nessuna</translation>
827 </message> 827 </message>
828</context> 828</context>
829<context> 829<context>
830 <name>TimeString</name> 830 <name>TimeString</name>
831 <message> 831 <message>
832 <source>Mon</source> 832 <source>Mon</source>
833 <translation type="unfinished">Lun</translation> 833 <translation>Lun</translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>Tue</source> 836 <source>Tue</source>
837 <translation type="unfinished">Mar</translation> 837 <translation>Mar</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>Wed</source> 840 <source>Wed</source>
841 <translation type="unfinished">Mer</translation> 841 <translation>Mer</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Thu</source> 844 <source>Thu</source>
845 <translation type="unfinished">Gio</translation> 845 <translation>Gio</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Fri</source> 848 <source>Fri</source>
849 <translation type="unfinished">Ven</translation> 849 <translation>Ven</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Sat</source> 852 <source>Sat</source>
853 <translation type="unfinished">Sab</translation> 853 <translation>Sab</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Sun</source> 856 <source>Sun</source>
857 <translation type="unfinished">Dom</translation> 857 <translation>Dom</translation>
858 </message> 858 </message>
859</context> 859</context>
860<context> 860<context>
861 <name>TimeZoneSelector</name> 861 <name>TimeZoneSelector</name>
862 <message> 862 <message>
863 <source>citytime executable not found</source> 863 <source>citytime executable not found</source>
864 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation> 864 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>In order to choose the time zones, 867 <source>In order to choose the time zones,
868please install citytime.</source> 868please install citytime.</source>
869 <translation>Per scegliere il fuso orario, 869 <translation>Per scegliere il fuso orario,
870prego installare citytime.</translation> 870prego installare citytime.</translation>
871 </message> 871 </message>
872</context> 872</context>
873<context> 873<context>
874 <name>TimerReceiverObject</name> 874 <name>TimerReceiverObject</name>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Out of Space</source> 876 <source>Out of Space</source>
877 <translation>Spazio Esaurito</translation> 877 <translation>Spazio Esaurito</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Unable to schedule alarm. 880 <source>Unable to schedule alarm.
881Please free up space and try again</source> 881Please free up space and try again</source>
882 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 882 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
883Liberare dello spazio di memoria e 883Liberare dello spazio di memoria e
884riprovare</translation> 884riprovare</translation>
885 </message> 885 </message>
886</context> 886</context>
887<context> 887<context>
888 <name>TypeCombo</name> 888 <name>TypeCombo</name>
889 <message> 889 <message>
890 <source>%1 files</source> 890 <source>%1 files</source>
891 <translation>%1 file</translation> 891 <translation>%1 file</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>%1 %2</source> 894 <source>%1 %2</source>
895 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 895 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
896 <translation>%1 %2</translation> 896 <translation>%1 %2</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>All %1 files</source> 899 <source>All %1 files</source>
900 <translation>Tutti i %1 file</translation> 900 <translation>Tutti i %1 file</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>All files</source> 903 <source>All files</source>
904 <translation>Tutti i file</translation> 904 <translation>Tutti i file</translation>
905 </message> 905 </message>
906</context> 906</context>
907</TS> 907</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
index 2f40ece..bfa0a11 100644
--- a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,93 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Max Linee: </translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Unisci riga dopo X caratteri: </translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno non devono essere visualizzate</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Per attivare le impostazioni: Riavvia l&apos;applicazione !</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>I colori per i titoli !</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 51Color if below </source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Imposta Colore
53&quot;Urgente&quot; sotto </translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation> giorni: </translation>
56 </message> 58 </message>
57 <message> 59 <message>
58 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation>
60 </message> 62 </message>
61 <message> 63 <message>
62 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation>
64 </message> 66 </message>
65</context> 67</context>
66<context> 68<context>
67 <name>QObject</name> 69 <name>QObject</name>
68 <message> 70 <message>
69 <source>AddressBook plugin</source> 71 <source>AddressBook plugin</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Plugin Rubrica</translation>
71 </message> 73 </message>
72 <message> 74 <message>
73 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
75 </message> 77 </message>
76 <message> 78 <message>
77 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
79 </message> 81 </message>
80 <message> 82 <message>
81 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
83 </message> 85 </message>
84 <message> 86 <message>
85 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
87 </message> 89 </message>
88 <message> 90 <message>
89 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation>
91 </message> 93 </message>
92</context> 94</context>
93</TS> 95</TS>