summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ko/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ko/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ko/textedit.ts22
1 files changed, 0 insertions, 22 deletions
diff --git a/i18n/ko/textedit.ts b/i18n/ko/textedit.ts
index 58814d1..a4cc96e 100644
--- a/i18n/ko/textedit.ts
+++ b/i18n/ko/textedit.ts
@@ -37,243 +37,221 @@
37 <source>Open</source> 37 <source>Open</source>
38 <translation>열기</translation> 38 <translation>열기</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Save</source> 41 <source>Save</source>
42 <translation>저장</translation> 42 <translation>저장</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Save As</source> 45 <source>Save As</source>
46 <translation>새 이름으로</translation> 46 <translation>새 이름으로</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Cut</source> 49 <source>Cut</source>
50 <translation>자르기</translation> 50 <translation>자르기</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Copy</source> 53 <source>Copy</source>
54 <translation>복사</translation> 54 <translation>복사</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Paste</source> 57 <source>Paste</source>
58 <translation>붙이기</translation> 58 <translation>붙이기</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Find...</source> 61 <source>Find...</source>
62 <translation>찾기...</translation> 62 <translation>찾기...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Zoom in</source> 65 <source>Zoom in</source>
66 <translation>확대</translation> 66 <translation>확대</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Zoom out</source> 69 <source>Zoom out</source>
70 <translation>축소</translation> 70 <translation>축소</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Bold</source> 73 <source>Bold</source>
74 <translation>볼드</translation> 74 <translation>볼드</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Italic</source> 77 <source>Italic</source>
78 <translation>이탈릭</translation> 78 <translation>이탈릭</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Wrap lines</source> 81 <source>Wrap lines</source>
82 <translation>줄을 감기</translation> 82 <translation>줄을 감기</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Start with new file</source> 85 <source>Start with new file</source>
86 <translation>새 문서으로 시작하기</translation> 86 <translation>새 문서으로 시작하기</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>File</source> 89 <source>File</source>
90 <translation>파일</translation> 90 <translation>파일</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Edit</source> 93 <source>Edit</source>
94 <translation>편집</translation> 94 <translation>편집</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>View</source> 97 <source>View</source>
98 <translation>보기</translation> 98 <translation>보기</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Find Next</source> 101 <source>Find Next</source>
102 <translation>다음 찾기</translation> 102 <translation>다음 찾기</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>닫기</translation> 106 <translation>닫기</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Delete</source> 109 <source>Delete</source>
110 <translation>지우기</translation> 110 <translation>지우기</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Text Editor</source> 113 <source>Text Editor</source>
114 <translation>텍스트 편집기</translation> 114 <translation>텍스트 편집기</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unnamed</source> 117 <source>Unnamed</source>
118 <translation>무명</translation> 118 <translation>무명</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
122 <translation>글꼴</translation> 122 <translation>글꼴</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Permissions</source> 125 <source>Permissions</source>
126 <translation>권한</translation> 126 <translation>권한</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>FontDialog</source> 129 <source>FontDialog</source>
130 <translation>글꼴</translation> 130 <translation>글꼴</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Do you really want
134to delete the current file
135from the disk?
136This is irreversable!!</source>
137 <translation type="obsolete">정말로 이 파일을
138디스크에서 지우고
139시프신가요?
140되돌릴수 없어요!</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Yes</source> 133 <source>Yes</source>
144 <translation>예</translation> 134 <translation>예</translation>
145 </message> 135 </message>
146 <message> 136 <message>
147 <source>No</source> 137 <source>No</source>
148 <translation>아니오</translation> 138 <translation>아니오</translation>
149 </message> 139 </message>
150 <message> 140 <message>
151 <source>About</source> 141 <source>About</source>
152 <translation>정보</translation> 142 <translation>정보</translation>
153 </message> 143 </message>
154 <message> 144 <message>
155 <source>Text Editor has detected
156 you selected a .desktop file.
157Open .desktop file or linked file?</source>
158 <translation type="obsolete">.desktop 파일을
159선택한것을 발견했습니다.
160.desktop 파일 아니면 링크되어있는 파일을 열까요?</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>.desktop File</source> 145 <source>.desktop File</source>
164 <translation>.desktop 파일</translation> 146 <translation>.desktop 파일</translation>
165 </message> 147 </message>
166 <message> 148 <message>
167 <source>Linked Document</source> 149 <source>Linked Document</source>
168 <translation>링크된 문서</translation> 150 <translation>링크된 문서</translation>
169 </message> 151 </message>
170 <message> 152 <message>
171 <source>All</source> 153 <source>All</source>
172 <translation>모두</translation> 154 <translation>모두</translation>
173 </message> 155 </message>
174 <message> 156 <message>
175 <source>Text</source> 157 <source>Text</source>
176 <translation>텍스트</translation> 158 <translation>텍스트</translation>
177 </message> 159 </message>
178 <message> 160 <message>
179 <source>Insert Time and Date</source> 161 <source>Insert Time and Date</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 163 </message>
182 <message> 164 <message>
183 <source>Advanced features</source> 165 <source>Advanced features</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 167 </message>
186 <message> 168 <message>
187 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 169 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 171 </message>
190 <message> 172 <message>
191 <source>Text Edit</source> 173 <source>Text Edit</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 175 </message>
194 <message> 176 <message>
195 <source>Write Failed</source> 177 <source>Write Failed</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 179 </message>
198 <message> 180 <message>
199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 181 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 182from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 184 </message>
203 <message> 185 <message>
204 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 186 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 188 </message>
207</context> 189</context>
208<context> 190<context>
209 <name>filePermissions</name> 191 <name>filePermissions</name>
210 <message> 192 <message>
211 <source>Set File Permissions</source> 193 <source>Set File Permissions</source>
212 <translation>파일 권한 설정</translation> 194 <translation>파일 권한 설정</translation>
213 </message> 195 </message>
214 <message> 196 <message>
215 <source>Set file permissions for:</source> 197 <source>Set file permissions for:</source>
216 <translation>파일 권한 설정:</translation> 198 <translation>파일 권한 설정:</translation>
217 </message> 199 </message>
218 <message> 200 <message>
219 <source>owner</source> 201 <source>owner</source>
220 <translation>주인</translation> 202 <translation>주인</translation>
221 </message> 203 </message>
222 <message> 204 <message>
223 <source>group</source> 205 <source>group</source>
224 <translation>그룹</translation> 206 <translation>그룹</translation>
225 </message> 207 </message>
226 <message> 208 <message>
227 <source>others</source> 209 <source>others</source>
228 <translation>기타</translation> 210 <translation>기타</translation>
229 </message> 211 </message>
230 <message> 212 <message>
231 <source>Owner</source> 213 <source>Owner</source>
232 <translation>주인</translation> 214 <translation>주인</translation>
233 </message> 215 </message>
234 <message> 216 <message>
235 <source>Group</source> 217 <source>Group</source>
236 <translation>그룹</translation> 218 <translation>그룹</translation>
237 </message> 219 </message>
238 <message> 220 <message>
239 <source>read</source> 221 <source>read</source>
240 <translation>읽기</translation> 222 <translation>읽기</translation>
241 </message> 223 </message>
242 <message> 224 <message>
243 <source>write</source> 225 <source>write</source>
244 <translation>쓰기</translation> 226 <translation>쓰기</translation>
245 </message> 227 </message>
246 <message> 228 <message>
247 <source>execute</source> 229 <source>execute</source>
248 <translation>실행</translation> 230 <translation>실행</translation>
249 </message> 231 </message>
250 <message> 232 <message>
251 <source>filePermissions</source>
252 <translation type="obsolete">파일권한</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Warning</source> 233 <source>Warning</source>
256 <translation>경고</translation> 234 <translation>경고</translation>
257 </message> 235 </message>
258 <message> 236 <message>
259 <source>Error- no user</source> 237 <source>Error- no user</source>
260 <translation>에러- 유저가 없음</translation> 238 <translation>에러- 유저가 없음</translation>
261 </message> 239 </message>
262 <message> 240 <message>
263 <source>Error- no group</source> 241 <source>Error- no group</source>
264 <translation>에러- 그룹이 없음</translation> 242 <translation>에러- 그룹이 없음</translation>
265 </message> 243 </message>
266 <message> 244 <message>
267 <source>Error setting ownership or group</source> 245 <source>Error setting ownership or group</source>
268 <translation>소유권이나 그룹을 설정하는데 에러 발생</translation> 246 <translation>소유권이나 그룹을 설정하는데 에러 발생</translation>
269 </message> 247 </message>
270 <message> 248 <message>
271 <source>Error setting mode</source> 249 <source>Error setting mode</source>
272 <translation>모드 설정하는데 에러 발생</translation> 250 <translation>모드 설정하는데 에러 발생</translation>
273 </message> 251 </message>
274 <message> 252 <message>
275 <source>File Permissions</source> 253 <source>File Permissions</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 255 </message>
278</context> 256</context>
279</TS> 257</TS>