summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/lv/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/lv/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/lv/opierec.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/lv/opierec.ts b/i18n/lv/opierec.ts
index 35d3937..893f2b3 100644
--- a/i18n/lv/opierec.ts
+++ b/i18n/lv/opierec.ts
@@ -121,52 +121,52 @@ izvēlēto failu?</translation>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Opierec</source> 122 <source>Opierec</source>
123 <translation>Opieieraksts</translation> 123 <translation>Opieieraksts</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Please select file to play</source> 126 <source>Please select file to play</source>
127 <translation type="obsolete">Lūdzu izvēlaties failu spēlēšanai</translation> 127 <translation type="obsolete">Lūdzu izvēlaties failu spēlēšanai</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Note</source> 130 <source>Note</source>
131 <translation>Piezīmes</translation> 131 <translation>Piezīmes</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Could not open audio file. 134 <source>Could not open audio file.
135</source> 135</source>
136 <translation>Nevaru atvērt audio failu. 136 <translation>Nevaru atvērt audio failu.
137</translation> 137</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Send with Ir</source> 140 <source>Send with Ir</source>
141 <translation>Nosūtīta pa Ir</translation> 141 <translation>Nosūtīta pa Ir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Rename</source> 144 <source>Rename</source>
145 <translation>Pārsaukt</translation> 145 <translation>Pārsaukt</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Ir Beam out</source> 148 <source>Ir Beam out</source>
149 <translation>Ir Bīmot</translation> 149 <translation>Ir Bīmot</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Ir sent.</source> 152 <source>Ir sent.</source>
153 <translation>Ir nosūtīts.</translation> 153 <translation>Ir nosūtīts.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Ok</source> 156 <source>Ok</source>
157 <translation>Labi</translation> 157 <translation>Labi</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Del</source> 160 <source>Del</source>
161 <translation>Dzēst</translation> 161 <translation>Dzēst</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Stereo</source> 164 <source>Stereo</source>
165 <translation>Stereo</translation> 165 <translation>Stereo</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Please select file to play</source> 168 <source>Please select file to play</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Lūdzu izvēlaties failu spēlēšanai</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172</TS> 172</TS>