summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/lv/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/lv/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/lv/sysinfo.ts25
1 files changed, 20 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/lv/sysinfo.ts b/i18n/lv/sysinfo.ts
index b7324c0..1bf5c29 100644
--- a/i18n/lv/sysinfo.ts
+++ b/i18n/lv/sysinfo.ts
@@ -92,61 +92,61 @@
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>Ie</translation> 97 <translation>Ie</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir aizņemts uz šī handheld iebūvētās atmiņas (piem. Flash atmiņa).</translation> 101 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir aizņemts uz šī handheld iebūvētās atmiņas (piem. Flash atmiņa).</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Šis grafs norāda cik daudz atmiņas tiek patreiz lietots pagaidu RAM diskā.</translation> 109 <translation>Šis grafs norāda cik daudz atmiņas tiek patreiz lietots pagaidu RAM diskā.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Aplikācijas CPU lietojums (%)</translation> 116 <translation type="obsolete">Aplikācijas CPU lietojums (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Sistēmas CPU lietojums (%)</translation> 120 <translation type="obsolete">Sistēmas CPU lietojums (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
124 <translation>Šī lapa rāda cik daudz tiek izmantots iekārtas procesors.</translation> 124 <translation type="obsolete">Šī lapa rāda cik daudz tiek izmantots iekārtas procesors.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
128 <translation>Tips:</translation> 128 <translation type="obsolete">Tips:</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
135Memory is categorized as follows: 135Memory is categorized as follows:
136 136
1371. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1371. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1382. Buffers - temporary storage used to improve performance 1382. Buffers - temporary storage used to improve performance
1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
141 <translation>Šī lapa rāda atmiņas (piem. RAM) izlietojumu šajā iekārtā. 141 <translation>Šī lapa rāda atmiņas (piem. RAM) izlietojumu šajā iekārtā.
142Atmiņas ir kategorizētas sekojoši: 142Atmiņas ir kategorizētas sekojoši:
143 143
1441. Izmantots - atmiņu izmanto Opie un jebkura strādājoša aplikācija. 1441. Izmantots - atmiņu izmanto Opie un jebkura strādājoša aplikācija.
1452. Buferi - pagaidu datu glabātuve kas tiek lietota lai uzlabotu veiktspēju. 1452. Buferi - pagaidu datu glabātuve kas tiek lietota lai uzlabotu veiktspēju.
1463. Kešots - informācija, kas nesen lietota un nav vēl atbrīvota. 1463. Kešots - informācija, kas nesen lietota un nav vēl atbrīvota.
1474. Brīvs - atmiņa kuru patreiz neizmanto Opie vai aplikācijas.</translation> 1474. Brīvs - atmiņa kuru patreiz neizmanto Opie vai aplikācijas.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Kopā Atmiņa: %1 kB</translation> 151 <translation>Kopā Atmiņa: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
@@ -216,48 +216,59 @@ Klikšķiniet un pieturiet uz moduļa, lai redzētu papildus informāciju par mo
216 <message> 216 <message>
217 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
218%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
219 <translation> 219 <translation>
220Vai tiešām vēlaties palaist 220Vai tiešām vēlaties palaist
221%1 šim modulim?</translation> 221%1 šim modulim?</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>MountInfo</name> 225 <name>MountInfo</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source> : %1 kB</source> 227 <source> : %1 kB</source>
228 <translation>: %1 kB</translation> 228 <translation>: %1 kB</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Used (%1 kB)</source> 231 <source>Used (%1 kB)</source>
232 <translation>Izmantots (1% kB)</translation> 232 <translation>Izmantots (1% kB)</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Available (%1 kB)</source> 235 <source>Available (%1 kB)</source>
236 <translation>Pieejams (%1 kB)</translation> 236 <translation>Pieejams (%1 kB)</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>Opie::Ui</name>
241 <message>
242 <source>My Computer</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249</context>
250<context>
240 <name>ProcessInfo</name> 251 <name>ProcessInfo</name>
241 <message> 252 <message>
242 <source>PID</source> 253 <source>PID</source>
243 <translation>PID</translation> 254 <translation>PID</translation>
244 </message> 255 </message>
245 <message> 256 <message>
246 <source>Command</source> 257 <source>Command</source>
247 <translation>Komanda</translation> 258 <translation>Komanda</translation>
248 </message> 259 </message>
249 <message> 260 <message>
250 <source>Status</source> 261 <source>Status</source>
251 <translation>Statuss</translation> 262 <translation>Statuss</translation>
252 </message> 263 </message>
253 <message> 264 <message>
254 <source>Time</source> 265 <source>Time</source>
255 <translation>Laiks</translation> 266 <translation>Laiks</translation>
256 </message> 267 </message>
257 <message> 268 <message>
258 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 269 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
259 270
260Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 271Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
261 <translation>Šis ir visu handheld iekārtas procesu saraksts. 272 <translation>Šis ir visu handheld iekārtas procesu saraksts.
262 273
263Klikšķiniet un turiet uz procesa, lai redzētu papildus informāciju par to, vai sūtītu tam signālu.</translation> 274Klikšķiniet un turiet uz procesa, lai redzētu papildus informāciju par to, vai sūtītu tam signālu.</translation>
@@ -280,70 +291,74 @@ Klikšķiniet un turiet uz procesa, lai redzētu papildus informāciju par to, v
280 </message> 291 </message>
281 <message> 292 <message>
282 <source>Really want to send %1 293 <source>Really want to send %1
283to this process?</source> 294to this process?</source>
284 <translation>Tiešām nosūtīt %1 295 <translation>Tiešām nosūtīt %1
285šim procesam?</translation> 296šim procesam?</translation>
286 </message> 297 </message>
287</context> 298</context>
288<context> 299<context>
289 <name>SystemInfo</name> 300 <name>SystemInfo</name>
290 <message> 301 <message>
291 <source>System Info</source> 302 <source>System Info</source>
292 <translation>Sistēmas Info</translation> 303 <translation>Sistēmas Info</translation>
293 </message> 304 </message>
294 <message> 305 <message>
295 <source>Memory</source> 306 <source>Memory</source>
296 <translation>Atmiņa</translation> 307 <translation>Atmiņa</translation>
297 </message> 308 </message>
298 <message> 309 <message>
299 <source>Storage</source> 310 <source>Storage</source>
300 <translation>Glabātuve</translation> 311 <translation>Glabātuve</translation>
301 </message> 312 </message>
302 <message> 313 <message>
303 <source>CPU</source> 314 <source>CPU</source>
304 <translation>CPU</translation> 315 <translation type="obsolete">CPU</translation>
305 </message> 316 </message>
306 <message> 317 <message>
307 <source>Process</source> 318 <source>Process</source>
308 <translation>Process</translation> 319 <translation>Process</translation>
309 </message> 320 </message>
310 <message> 321 <message>
311 <source>Modules</source> 322 <source>Modules</source>
312 <translation>Moduļi</translation> 323 <translation>Moduļi</translation>
313 </message> 324 </message>
314 <message> 325 <message>
315 <source>Version</source> 326 <source>Version</source>
316 <translation>Versija</translation> 327 <translation>Versija</translation>
317 </message> 328 </message>
318 <message> 329 <message>
319 <source>Benchmark</source> 330 <source>Benchmark</source>
320 <translation>Veiktspējas vērtējums</translation> 331 <translation>Veiktspējas vērtējums</translation>
321 </message> 332 </message>
322 <message> 333 <message>
323 <source>Syslog</source> 334 <source>Syslog</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 336 </message>
337 <message>
338 <source>Devices</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
326</context> 341</context>
327<context> 342<context>
328 <name>VersionInfo</name> 343 <name>VersionInfo</name>
329 <message> 344 <message>
330 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
331 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernelis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernelis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation>
332 </message> 347 </message>
333 <message> 348 <message>
334 <source>Compiled by: </source> 349 <source>Compiled by: </source>
335 <translation>Kompilējis:</translation> 350 <translation>Kompilējis:</translation>
336 </message> 351 </message>
337 <message> 352 <message>
338 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
339 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation>
340 </message> 355 </message>
341 <message> 356 <message>
342 <source>Built on: </source> 357 <source>Built on: </source>
343 <translation>Būvēts uz:</translation> 358 <translation>Būvēts uz:</translation>
344 </message> 359 </message>
345 <message> 360 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
347 <translation>&lt;p&gt;Versija:</translation> 362 <translation>&lt;p&gt;Versija:</translation>
348 </message> 363 </message>
349 <message> 364 <message>