summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/lv
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/lv') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/lv/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/lv/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/lv/backup.ts30
-rw-r--r--i18n/lv/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/lv/datebook.ts20
-rw-r--r--i18n/lv/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/lv/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/lv/libaboutapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/lv/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/lv/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/lv/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/lv/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/lv/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/lv/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/lv/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/lv/packagemanager.ts20
-rw-r--r--i18n/lv/qpe.ts5
-rw-r--r--i18n/lv/security.ts8
-rw-r--r--i18n/lv/systemtime.ts4
20 files changed, 402 insertions, 145 deletions
diff --git a/i18n/lv/addressbook.ts b/i18n/lv/addressbook.ts
index 7b375fc..76b7bf0 100644
--- a/i18n/lv/addressbook.ts
+++ b/i18n/lv/addressbook.ts
@@ -1,231 +1,242 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Pilns Vārds</translation> 6 <translation>Pilns Vārds</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontaktinformācija</translation> 10 <translation>Kontaktinformācija</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Izvēlēties</translation> 14 <translation>Izvēlēties</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Neierakstīts</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Kontakti</translation> 28 <translation>Kontakti</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Vizītkarte</translation> 32 <translation type="obsolete">Vizītkarte</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>View</source> 35 <source>View</source>
29 <translation>Skats</translation> 36 <translation type="obsolete">Skats</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>List</source> 39 <source>List</source>
33 <translation>Saraksts</translation> 40 <translation type="obsolete">Saraksts</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Card</source> 43 <source>Card</source>
37 <translation>Karte</translation> 44 <translation type="obsolete">Karte</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>New</source> 47 <source>New</source>
41 <translation>Jauns</translation> 48 <translation type="obsolete">Jauns</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Edit</source> 51 <source>Edit</source>
45 <translation>Labot</translation> 52 <translation type="obsolete">Labot</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Delete</source> 55 <source>Delete</source>
49 <translation>Dzēst</translation> 56 <translation type="obsolete">Dzēst</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Find</source> 59 <source>Find</source>
53 <translation>Meklēt</translation> 60 <translation type="obsolete">Meklēt</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Start Search</source> 63 <source>Start Search</source>
57 <translation>Sākt Meklēšanu</translation> 64 <translation type="obsolete">Sākt Meklēšanu</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Close Find</source> 67 <source>Close Find</source>
61 <translation>Aizvērt Meklēšanu</translation> 68 <translation type="obsolete">Aizvērt Meklēšanu</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Write Mail To</source> 71 <source>Write Mail To</source>
65 <translation>Rakstīt E-pastu Uz</translation> 72 <translation type="obsolete">Rakstīt E-pastu Uz</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Beam Entry</source> 75 <source>Beam Entry</source>
69 <translation>Nosūtīt Ierakstu</translation> 76 <translation type="obsolete">Nosūtīt Ierakstu</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Import vCard</source> 79 <source>Import vCard</source>
73 <translation>Importēt vKarti</translation> 80 <translation type="obsolete">Importēt vKarti</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Export vCard</source> 83 <source>Export vCard</source>
77 <translation>Eksportēt vKarti</translation> 84 <translation type="obsolete">Eksportēt vKarti</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>My Personal Details</source> 87 <source>My Personal Details</source>
81 <translation>Informācija par Mani</translation> 88 <translation type="obsolete">Informācija par Mani</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>Save all Data</source> 91 <source>Save all Data</source>
85 <translation>Saglabāt visus Datus</translation> 92 <translation type="obsolete">Saglabāt visus Datus</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>Config</source> 95 <source>Config</source>
89 <translation>Konfigurācija</translation> 96 <translation type="obsolete">Konfigurācija</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>You have to select a contact !</source> 99 <source>You have to select a contact !</source>
93 <translation>Jums jāatzīmē kontaktinformācija !</translation> 100 <translation>Jums jāatzīmē kontaktinformācija !</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>You have to set a filename !</source> 103 <source>You have to set a filename !</source>
97 <translation>Jums jāuzstāda faila nosaukums !</translation> 104 <translation>Jums jāuzstāda faila nosaukums !</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>Right file type ?</source> 107 <source>Right file type ?</source>
101 <translation>Pareizs faila tips ?</translation> 108 <translation>Pareizs faila tips ?</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>The selected file 111 <source>The selected file
105 does not end with &quot;.vcf&quot;. 112 does not end with &quot;.vcf&quot;.
106 Do you really want to open it?</source> 113 Do you really want to open it?</source>
107 <translation>Iezīmētais fails 114 <translation>Iezīmētais fails
108nebeidzas ar &quot;.vcf&quot;. 115nebeidzas ar &quot;.vcf&quot;.
109Vai tiešām vēlaties to atvērt?</translation> 116Vai tiešām vēlaties to atvērt?</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>&amp;Yes</source> 119 <source>&amp;Yes</source>
113 <translation>&amp;Jā</translation> 120 <translation>&amp;Jā</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>&amp;No</source> 123 <source>&amp;No</source>
117 <translation>&amp;Nē</translation> 124 <translation>&amp;Nē</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Add Contact?</source> 127 <source>Add Contact?</source>
121 <translation>Pievienot Kontaktu?</translation> 128 <translation>Pievienot Kontaktu?</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Do you really want add contact for 131 <source>Do you really want add contact for
125%1?</source> 132%1?</source>
126 <translation>Vai tiešām vēlaties pievienot kontaktu 133 <translation>Vai tiešām vēlaties pievienot kontaktu
127%1 ?</translation> 134%1 ?</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source>&amp;All Yes</source> 137 <source>&amp;All Yes</source>
131 <translation>&amp;Visiem Jā</translation> 138 <translation>&amp;Visiem Jā</translation>
132 </message> 139 </message>
133 <message> 140 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 141 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>Nevaru labot datus, patreiz sinhronizēju</translation> 142 <translation>Nevaru labot datus, patreiz sinhronizēju</translation>
136 </message> 143 </message>
137 <message> 144 <message>
138 <source>Edit Address</source> 145 <source>Edit Address</source>
139 <translation>Labot Adresi</translation> 146 <translation type="obsolete">Labot Adresi</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>Edit My Personal Details</source> 149 <source>Edit My Personal Details</source>
143 <translation>Labot Manu Personīgo Info</translation> 150 <translation>Labot Manu Personīgo Info</translation>
144 </message> 151 </message>
145 <message> 152 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 153 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Kontakti - Manas Personīgās Detaļas</translation> 154 <translation>Kontakti - Manas Personīgās Detaļas</translation>
148 </message> 155 </message>
149 <message> 156 <message>
150 <source>Out of space</source> 157 <source>Out of space</source>
151 <translation>Nepietiek vietas</translation> 158 <translation>Nepietiek vietas</translation>
152 </message> 159 </message>
153 <message> 160 <message>
154 <source>Unable to save information. 161 <source>Unable to save information.
155Free up some space 162Free up some space
156and try again. 163and try again.
157 164
158Quit anyway?</source> 165Quit anyway?</source>
159 <translation>Nevaru saglabāt informāciju. 166 <translation>Nevaru saglabāt informāciju.
160Atbrīvojat nedaudz vietas 167Atbrīvojat nedaudz vietas
161un mēģiniet vēlreiz. 168un mēģiniet vēlreiz.
162 169
163Vai pārtraukt?</translation> 170Vai pārtraukt?</translation>
164 </message> 171 </message>
165 <message> 172 <message>
166 <source>Not Found</source> 173 <source>Not Found</source>
167 <translation>Nav Atrasts</translation> 174 <translation>Nav Atrasts</translation>
168 </message> 175 </message>
169 <message> 176 <message>
170 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 177 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
171 <translation>Nevaru atrast kontakinformāciju šai maskai!</translation> 178 <translation>Nevaru atrast kontakinformāciju šai maskai!</translation>
172 </message> 179 </message>
173 <message> 180 <message>
174 <source>Cards</source> 181 <source>Cards</source>
175 <translation>Kartes</translation> 182 <translation type="obsolete">Kartes</translation>
176 </message> 183 </message>
177 <message> 184 <message>
178 <source>All</source> 185 <source>All</source>
179 <translation>Visas</translation> 186 <translation>Visas</translation>
180 </message> 187 </message>
181 <message> 188 <message>
182 <source>Unfiled</source> 189 <source>Unfiled</source>
183 <translation>Neierakstīts</translation> 190 <translation type="obsolete">Neierakstīts</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 195 </message>
185</context> 196</context>
186<context> 197<context>
187 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
188 <message> 199 <message>
189 <source>Configuration</source> 200 <source>Configuration</source>
190 <translation>Konfigurācija</translation> 201 <translation>Konfigurācija</translation>
191 </message> 202 </message>
192 <message> 203 <message>
193 <source>Click on tab to select one</source> 204 <source>Click on tab to select one</source>
194 <translation>Klikšķiniet uz tab lai kādu izvēlētos</translation> 205 <translation>Klikšķiniet uz tab lai kādu izvēlētos</translation>
195 </message> 206 </message>
196 <message> 207 <message>
197 <source>Misc</source> 208 <source>Misc</source>
198 <translation>Dažādi</translation> 209 <translation>Dažādi</translation>
199 </message> 210 </message>
200 <message> 211 <message>
201 <source>Search Settings</source> 212 <source>Search Settings</source>
202 <translation>Meklēšanas Uzstādījumi</translation> 213 <translation>Meklēšanas Uzstādījumi</translation>
203 </message> 214 </message>
204 <message> 215 <message>
205 <source>Query Style</source> 216 <source>Query Style</source>
206 <translation>Pieprasījuma Stils</translation> 217 <translation>Pieprasījuma Stils</translation>
207 </message> 218 </message>
208 <message> 219 <message>
209 <source>Settings for the search query style</source> 220 <source>Settings for the search query style</source>
210 <translation>Uzstādījumi meklēšanas pieprasījuma stilam</translation> 221 <translation>Uzstādījumi meklēšanas pieprasījuma stilam</translation>
211 </message> 222 </message>
212 <message> 223 <message>
213 <source>Use Regular Expressions</source> 224 <source>Use Regular Expressions</source>
214 <translation>Lietot Regulāras Izteiksmes</translation> 225 <translation>Lietot Regulāras Izteiksmes</translation>
215 </message> 226 </message>
216 <message> 227 <message>
217 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 228 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
218 <translation>Meklēšana sagaida regulāras izteiksmes</translation> 229 <translation>Meklēšana sagaida regulāras izteiksmes</translation>
219 </message> 230 </message>
220 <message> 231 <message>
221 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 232 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
222 <translation>Lietojiet Noklusētos (*,?)</translation> 233 <translation>Lietojiet Noklusētos (*,?)</translation>
223 </message> 234 </message>
224 <message> 235 <message>
225 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 236 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
226 <translation>Meklēšana sagaida vienkāršus noklusējumus</translation> 237 <translation>Meklēšana sagaida vienkāršus noklusējumus</translation>
227 </message> 238 </message>
228 <message> 239 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 240 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Reģistrjūtīgs</translation> 241 <translation>Reģistrjūtīgs</translation>
231 </message> 242 </message>
@@ -1302,49 +1313,84 @@ ir par brīvu !</translation>
1302 <source>Gender</source> 1313 <source>Gender</source>
1303 <translation>Dzimums</translation> 1314 <translation>Dzimums</translation>
1304 </message> 1315 </message>
1305 <message> 1316 <message>
1306 <source>Male</source> 1317 <source>Male</source>
1307 <translation>Vīrietis</translation> 1318 <translation>Vīrietis</translation>
1308 </message> 1319 </message>
1309 <message> 1320 <message>
1310 <source>Female</source> 1321 <source>Female</source>
1311 <translation>Sieviete</translation> 1322 <translation>Sieviete</translation>
1312 </message> 1323 </message>
1313 <message> 1324 <message>
1314 <source>Details</source> 1325 <source>Details</source>
1315 <translation>Detaļas</translation> 1326 <translation>Detaļas</translation>
1316 </message> 1327 </message>
1317 <message> 1328 <message>
1318 <source>Enter Note</source> 1329 <source>Enter Note</source>
1319 <translation>Ievadiet Piezīmi</translation> 1330 <translation>Ievadiet Piezīmi</translation>
1320 </message> 1331 </message>
1321 <message> 1332 <message>
1322 <source>Edit Name</source> 1333 <source>Edit Name</source>
1323 <translation>Labot Vārdu</translation> 1334 <translation>Labot Vārdu</translation>
1324 </message> 1335 </message>
1325 <message> 1336 <message>
1326 <source>First Name</source> 1337 <source>First Name</source>
1327 <translation>Uzvārds</translation> 1338 <translation>Uzvārds</translation>
1328 </message> 1339 </message>
1329 <message> 1340 <message>
1330 <source>Middle Name</source> 1341 <source>Middle Name</source>
1331 <translation>Vidējais Vārds</translation> 1342 <translation>Vidējais Vārds</translation>
1332 </message> 1343 </message>
1333 <message> 1344 <message>
1334 <source>Last Name</source> 1345 <source>Last Name</source>
1335 <translation>Vārds</translation> 1346 <translation>Vārds</translation>
1336 </message> 1347 </message>
1337 <message> 1348 <message>
1338 <source>Contacts</source> 1349 <source>Contacts</source>
1339 <translation>Kontakti</translation> 1350 <translation>Kontakti</translation>
1340 </message> 1351 </message>
1341 <message> 1352 <message>
1342 <source>Unknown</source> 1353 <source>Unknown</source>
1343 <translation>Nezināma</translation> 1354 <translation>Nezināma</translation>
1344 </message> 1355 </message>
1345 <message> 1356 <message>
1346 <source></source> 1357 <source></source>
1347 <translation></translation> 1358 <translation></translation>
1348 </message> 1359 </message>
1349</context> 1360</context>
1361<context>
1362 <name>Opie</name>
1363 <message>
1364 <source>Contact</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Contacts</source>
1369 <translation type="unfinished">Kontakti</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Start Search</source>
1373 <translation type="unfinished">Sākt Meklēšanu</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Write Mail To</source>
1377 <translation type="unfinished">Rakstīt E-pastu Uz</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Import vCard</source>
1381 <translation type="unfinished">Importēt vKarti</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Export vCard</source>
1385 <translation type="unfinished">Eksportēt vKarti</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>My Personal Details</source>
1389 <translation type="unfinished">Informācija par Mani</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Show quick search bar</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation>
1394 </message>
1395</context>
1350</TS> 1396</TS>
diff --git a/i18n/lv/appearance.ts b/i18n/lv/appearance.ts
index b536488..32ab79a 100644
--- a/i18n/lv/appearance.ts
+++ b/i18n/lv/appearance.ts
@@ -26,133 +26,133 @@ Piezīme: Šī opcija nav pieejama visiem stiliem.</translation>
26 26
27Click here to select an available decoration.</source> 27Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Logu dekorācijas kontrolē veidu kā attēlosies loga virsraksts un pogas. 28 <translation>Logu dekorācijas kontrolē veidu kā attēlosies loga virsraksts un pogas.
29 29
30Klikšķiniet šeit lai atzīmētu pieejamās dekorācijas.</translation> 30Klikšķiniet šeit lai atzīmētu pieejamās dekorācijas.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Izvēlaties aplikācijām lietojamo noklusēto fontu nosaukumu, stilu un izmēru.</translation> 34 <translation>Izvēlaties aplikācijām lietojamo noklusēto fontu nosaukumu, stilu un izmēru.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Krāsu shēmas ir krāsu kolekcijas kuras tiek pielietotas dažādās ekrāna daļās. 40 <translation>Krāsu shēmas ir krāsu kolekcijas kuras tiek pielietotas dažādās ekrāna daļās.
41 41
42Klikšķiniet šeit lai izvēlētos pieejamo shēmu.</translation> 42Klikšķiniet šeit lai izvēlētos pieejamo shēmu.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Tekošā shēma</translation> 46 <translation>Tekošā shēma</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Labot...</translation> 50 <translation>Labot...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klikšķiniet šeit lai mainītu tekošās krāsu shēmas krāsas.</translation> 54 <translation>Klikšķiniet šeit lai mainītu tekošās krāsu shēmas krāsas.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Dzēst</translation> 58 <translation>Dzēst</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klikšķiniet šeit lai dzēstu kreisajā pusē iezīmēto krāsu shēmu.</translation> 62 <translation>Klikšķiniet šeit lai dzēstu kreisajā pusē iezīmēto krāsu shēmu.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Saglabāt</translation> 66 <translation>Saglabāt</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klikšķīniet šeit lai nosauktu un saglabātu tekošo shēmu.</translation> 70 <translation>Klikšķīniet šeit lai nosauktu un saglabātu tekošo shēmu.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source> 73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation>Piespiedu stils priekš visām aplikācijām.</translation> 74 <translation type="obsolete">Piespiedu stils priekš visām aplikācijām.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation>Klikšķiniet šeit lai atļautu visām aplikācijām lietot globālos izskata uzstādījumus.</translation> 78 <translation type="obsolete">Klikšķiniet šeit lai atļautu visām aplikācijām lietot globālos izskata uzstādījumus.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation>Noliegt stilošanu šīm aplikācijām (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; var tikt lietots kā noklusējums):</translation> 82 <translation type="obsolete">Noliegt stilošanu šīm aplikācijām (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; var tikt lietots kā noklusējums):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86 86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation>Ja kāda aplikācija ar globāliem izskata uzstādījumiem netiek attēlota korekti, dažas iespējas var tikt izslēgtas šīm aplikācijām. 88 <translation type="obsolete">Ja kāda aplikācija ar globāliem izskata uzstādījumiem netiek attēlota korekti, dažas iespējas var tikt izslēgtas šīm aplikācijām.
89 89
90Šis lauks atļauj jums iezīmēt aplikācijas un kurus uzstādījumus vēlaties noliegt.</translation> 90Šis lauks atļauj jums iezīmēt aplikācijas un kurus uzstādījumus vēlaties noliegt.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation>Binārais fails(i)</translation> 94 <translation type="obsolete">Binārais fails(i)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation>Klikšķiniet šeit lai pievienotu aplikāciju sarakstam zemāk.</translation> 98 <translation type="obsolete">Klikšķiniet šeit lai pievienotu aplikāciju sarakstam zemāk.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation>Klikšķiniet šeit lai dzēstu tekošo iezīmēto aplikāciju.</translation> 102 <translation type="obsolete">Klikšķiniet šeit lai dzēstu tekošo iezīmēto aplikāciju.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation>Klikšķiniet šeit lai pārvietotu tekošo iezīmēto aplikāciju sarakstā uz augšu.</translation> 106 <translation type="obsolete">Klikšķiniet šeit lai pārvietotu tekošo iezīmēto aplikāciju sarakstā uz augšu.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation>Klikšķiniet šeit lai pārvietotu tekošo iezīmēto aplikāciju sarakstā uz leju.</translation> 110 <translation type="obsolete">Klikšķiniet šeit lai pārvietotu tekošo iezīmēto aplikāciju sarakstā uz leju.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Tabu stils:</translation> 114 <translation>Tabu stils:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 118
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 1191. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 1213. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos stilu tabu dialogiem (tādu kā šī aplikācija). Ir pieejami stili: 123 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos stilu tabu dialogiem (tādu kā šī aplikācija). Ir pieejami stili:
124 124
1251. Tabi - normāli tabi tiakai ar tekstu 1251. Tabi - normāli tabi tiakai ar tekstu
1262. Tabi ar ikonām - tabi ar ikonu katram, teksta virsraksts parādās tika tekošajam 1262. Tabi ar ikonām - tabi ar ikonu katram, teksta virsraksts parādās tika tekošajam
1273. Saraksts - tabu vertikāls saraksts 1273. Saraksts - tabu vertikāls saraksts
1284. Saraksts ar ikonām - vertikālais saraksts ar tabiem ar ikonām</translation> 1284. Saraksts ar ikonām - vertikālais saraksts ar tabiem ar ikonām</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tabs</source> 131 <source>Tabs</source>
132 <translation>Tabi</translation> 132 <translation>Tabi</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 135 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Tabi ar ikonām</translation> 136 <translation>Tabi ar ikonām</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Drop down list</source> 139 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Saraksts</translation> 140 <translation>Saraksts</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 143 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Saraksts ar ikonām</translation> 144 <translation>Saraksts ar ikonām</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Top</source> 147 <source>Top</source>
148 <translation>Augša</translation> 148 <translation>Augša</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Klikšķiniet šeit, lai tabi parādītos loga augšpusē.</translation> 152 <translation>Klikšķiniet šeit, lai tabi parādītos loga augšpusē.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Bottom</source> 155 <source>Bottom</source>
156 <translation>Apakšā</translation> 156 <translation>Apakšā</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
@@ -168,97 +168,105 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
168 <translation>Izskata Uzstādījumi</translation> 168 <translation>Izskata Uzstādījumi</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Šis ir pirmsapskates logs. Skatieties šeit lai redzētu kā jūsu uzstādījumi izmaina izskatu.</translation> 172 <translation>Šis ir pirmsapskates logs. Skatieties šeit lai redzētu kā jūsu uzstādījumi izmaina izskatu.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Style</source> 175 <source>Style</source>
176 <translation>Stils</translation> 176 <translation>Stils</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Font</source> 179 <source>Font</source>
180 <translation>Fonts</translation> 180 <translation>Fonts</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Colors</source> 183 <source>Colors</source>
184 <translation>Krāsas</translation> 184 <translation>Krāsas</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Windows</source> 187 <source>Windows</source>
188 <translation>Logi</translation> 188 <translation>Logi</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Advanced</source> 191 <source>Advanced</source>
192 <translation>Uzlabotais</translation> 192 <translation>Uzlabotais</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Save Scheme</source> 195 <source>Save Scheme</source>
196 <translation>Saglabāt Shēmu</translation> 196 <translation>Saglabāt Shēmu</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save scheme</source> 199 <source>Save scheme</source>
200 <translation>Saglabāt shēmu</translation> 200 <translation>Saglabāt shēmu</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Scheme does already exist.</source> 203 <source>Scheme does already exist.</source>
204 <translation>Shēma jau eksistē.</translation> 204 <translation>Shēma jau eksistē.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete scheme</source> 207 <source>Delete scheme</source>
208 <translation>Dzēst shēmu</translation> 208 <translation>Dzēst shēmu</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to delete current scheme.</source> 211 <source>Unable to delete current scheme.</source>
212 <translation>Nevaru izdzēst tekošo shēmu.</translation> 212 <translation>Nevaru izdzēst tekošo shēmu.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&lt;new&gt;</source> 215 <source>&lt;new&gt;</source>
216 <translation>&lt;jauns&gt;</translation> 216 <translation type="obsolete">&lt;jauns&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Show Scrollbars on the left</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 225 </message>
218</context> 226</context>
219<context> 227<context>
220 <name>EditScheme</name> 228 <name>EditScheme</name>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Edit scheme</source> 230 <source>Edit scheme</source>
223 <translation>Labot shēmu</translation> 231 <translation>Labot shēmu</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Click here to select a color for: </source> 234 <source>Click here to select a color for: </source>
227 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos krāsu priekš:</translation> 235 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos krāsu priekš:</translation>
228 </message> 236 </message>
229</context> 237</context>
230<context> 238<context>
231 <name>SampleWindow</name> 239 <name>SampleWindow</name>
232 <message> 240 <message>
233 <source>Sample</source> 241 <source>Sample</source>
234 <translation>Piemērs</translation> 242 <translation>Piemērs</translation>
235 </message> 243 </message>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Normal Item</source> 245 <source>Normal Item</source>
238 <translation>Normāls Elements</translation> 246 <translation>Normāls Elements</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>Disabled Item</source> 249 <source>Disabled Item</source>
242 <translation>Noliegts Elements</translation> 250 <translation>Noliegts Elements</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>Menu</source> 253 <source>Menu</source>
246 <translation>Izvēlne</translation> 254 <translation>Izvēlne</translation>
247 </message> 255 </message>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Normal Text</source> 257 <source>Normal Text</source>
250 <translation>Normāls Teksts</translation> 258 <translation>Normāls Teksts</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Highlighted Text</source> 261 <source>Highlighted Text</source>
254 <translation>Iezīmēts Teksts</translation> 262 <translation>Iezīmēts Teksts</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Button</source> 265 <source>Button</source>
258 <translation>Poga</translation> 266 <translation>Poga</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Check Box</source> 269 <source>Check Box</source>
262 <translation>Izvēles Rūtiņa</translation> 270 <translation>Izvēles Rūtiņa</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
diff --git a/i18n/lv/backup.ts b/i18n/lv/backup.ts
index c826047..93fe441 100644
--- a/i18n/lv/backup.ts
+++ b/i18n/lv/backup.ts
@@ -18,144 +18,164 @@
18 <message> 18 <message>
19 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
20 <translation>Kopēšana Neizdevās!</translation> 20 <translation>Kopēšana Neizdevās!</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
24 <translation>Labi</translation> 24 <translation>Labi</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
28 <translation>Detaļas</translation> 28 <translation>Detaļas</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
32 <translation>Kopēšana un Atjaunošana.. Neizdevās !!</translation> 32 <translation>Kopēšana un Atjaunošana.. Neizdevās !!</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Backup and Restore</source> 35 <source>Backup and Restore</source>
36 <translation>Kopēšana un Atjaunošana</translation> 36 <translation>Kopēšana un Atjaunošana</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Please select something to restore.</source> 39 <source>Please select something to restore.</source>
40 <translation>Lūdzu norādiet kaut ko atjaunošanai.</translation> 40 <translation>Lūdzu norādiet kaut ko atjaunošanai.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Restore Failed.</source> 43 <source>Restore Failed.</source>
44 <translation>Atjaunošana Neizdevās.</translation> 44 <translation>Atjaunošana Neizdevās.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Unable to open File: %1</source> 47 <source>Unable to open File: %1</source>
48 <translation>Nevaru atvērt failu: %1</translation> 48 <translation>Nevaru atvērt failu: %1</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Backup Successful.</source> 51 <source>Backup Successful.</source>
52 <translation>Kopēšana Pabeigta.</translation> 52 <translation>Kopēšana Pabeigta.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Restore Successful.</source> 55 <source>Restore Successful.</source>
56 <translation>Atjaunošana Pabeigta.</translation> 56 <translation>Atjaunošana Pabeigta.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Backing up...</source> 59 <source>Backing up...</source>
60 <translation>Saglabājam...</translation> 60 <translation>Saglabājam...</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Restore Backup...</source> 63 <source>Restore Backup...</source>
64 <translation>Atjaunojam Saglabāto...</translation> 64 <translation>Atjaunojam Saglabāto...</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message>
67 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Restore</source>
72 <translation type="unfinished">Atjaunot</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Yes</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>No</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
66</context> 86</context>
67<context> 87<context>
68 <name>BackupAndRestoreBase</name> 88 <name>BackupAndRestoreBase</name>
69 <message> 89 <message>
70 <source>Backup And Restore</source> 90 <source>Backup And Restore</source>
71 <translation>Kopēšana un Atjaunošana</translation> 91 <translation>Kopēšana un Atjaunošana</translation>
72 </message> 92 </message>
73 <message> 93 <message>
74 <source>Backup</source> 94 <source>Backup</source>
75 <translation>Kopēšana</translation> 95 <translation>Kopēšana</translation>
76 </message> 96 </message>
77 <message> 97 <message>
78 <source>Save To</source> 98 <source>Save To</source>
79 <translation type="obsolete">Saglabāt Uz</translation> 99 <translation type="obsolete">Saglabāt Uz</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>&amp;Backup</source> 102 <source>&amp;Backup</source>
83 <translation>&amp;Kopēšana</translation> 103 <translation>&amp;Kopēšana</translation>
84 </message> 104 </message>
85 <message> 105 <message>
86 <source>Applications</source> 106 <source>Applications</source>
87 <translation>Aplikācijas</translation> 107 <translation>Aplikācijas</translation>
88 </message> 108 </message>
89 <message> 109 <message>
90 <source>Restore</source> 110 <source>Restore</source>
91 <translation>Atjaunot</translation> 111 <translation>Atjaunot</translation>
92 </message> 112 </message>
93 <message> 113 <message>
94 <source>Column 1</source> 114 <source>Column 1</source>
95 <translation>Kolonna 1</translation> 115 <translation>Kolonna 1</translation>
96 </message> 116 </message>
97 <message> 117 <message>
98 <source>&amp;Restore</source> 118 <source>&amp;Restore</source>
99 <translation>&amp;Atjaunot</translation> 119 <translation>&amp;Atjaunot</translation>
100 </message> 120 </message>
101 <message> 121 <message>
102 <source>Select Source</source> 122 <source>Select Source</source>
103 <translation>Izvēlaties Avotu</translation> 123 <translation>Izvēlaties Avotu</translation>
104 </message> 124 </message>
105 <message> 125 <message>
106 <source>Update Filelist</source> 126 <source>Update Filelist</source>
107 <translation type="obsolete">Atjaunot Failusarakstu</translation> 127 <translation type="obsolete">Atjaunot Failusarakstu</translation>
108 </message> 128 </message>
109 <message> 129 <message>
110 <source>Locations</source> 130 <source>Locations</source>
111 <translation>Atrašanās vietas</translation> 131 <translation>Atrašanās vietas</translation>
112 </message> 132 </message>
113 <message> 133 <message>
114 <source>Add</source> 134 <source>Add</source>
115 <translation>Pievienot</translation> 135 <translation>Pievienot</translation>
116 </message> 136 </message>
117 <message> 137 <message>
118 <source>Remove</source> 138 <source>Remove</source>
119 <translation>Izņemt</translation> 139 <translation>Izņemt</translation>
120 </message> 140 </message>
121 <message> 141 <message>
122 <source>Save</source> 142 <source>Save</source>
123 <translation>Saglabāt</translation> 143 <translation type="obsolete">Saglabāt</translation>
124 </message> 144 </message>
125 <message> 145 <message>
126 <source>...</source> 146 <source>...</source>
127 <translation>...</translation> 147 <translation type="obsolete">...</translation>
128 </message> 148 </message>
129 <message> 149 <message>
130 <source>Destination</source> 150 <source>Destination</source>
131 <translation>Adresāts</translation> 151 <translation>Adresāts</translation>
132 </message> 152 </message>
133 <message> 153 <message>
134 <source>Type</source> 154 <source>Type</source>
135 <translation>Tips</translation> 155 <translation type="obsolete">Tips</translation>
136 </message> 156 </message>
137 <message> 157 <message>
138 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 158 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
139 <translation>Lieotāja Dati (Konfigurācija + PIM)</translation> 159 <translation type="obsolete">Lieotāja Dati (Konfigurācija + PIM)</translation>
140 </message> 160 </message>
141 <message> 161 <message>
142 <source>Full Backup (Root File System)</source> 162 <source>Full Backup (Root File System)</source>
143 <translation>Pilna Saglabāšana (Root Failu Sistēma)</translation> 163 <translation type="obsolete">Pilna Saglabāšana (Root Failu Sistēma)</translation>
144 </message> 164 </message>
145</context> 165</context>
146<context> 166<context>
147 <name>ErrorDialog</name> 167 <name>ErrorDialog</name>
148 <message> 168 <message>
149 <source>Error Info</source> 169 <source>Error Info</source>
150 <translation>Kļūdas Info</translation> 170 <translation>Kļūdas Info</translation>
151 </message> 171 </message>
152 <message> 172 <message>
153 <source>Error Message:</source> 173 <source>Error Message:</source>
154 <translation>Kļūdas Paziņojums:</translation> 174 <translation>Kļūdas Paziņojums:</translation>
155 </message> 175 </message>
156 <message> 176 <message>
157 <source>&amp;OK</source> 177 <source>&amp;OK</source>
158 <translation>&amp;Labi</translation> 178 <translation>&amp;Labi</translation>
159 </message> 179 </message>
160</context> 180</context>
161</TS> 181</TS>
diff --git a/i18n/lv/calculator.ts b/i18n/lv/calculator.ts
index 9a7eca6..ea7d708 100644
--- a/i18n/lv/calculator.ts
+++ b/i18n/lv/calculator.ts
@@ -1,54 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Eksperimentālais Kalkulators</translation> 6 <translation type="obsolete">Eksperimentālais Kalkulators</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
@@ -76,96 +76,100 @@
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
129 <translation>Standarta</translation> 133 <translation>Standarta</translation>
130 </message> 134 </message>
131</context> 135</context>
132<context> 136<context>
133 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
136 <translation>Standarta</translation> 140 <translation>Standarta</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
140 <translation>Smagums</translation> 144 <translation>Smagums</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
144 <translation>Attālums</translation> 148 <translation>Attālums</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
148 <translation>Laukums</translation> 152 <translation>Laukums</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Temperatures</source> 155 <source>Temperatures</source>
152 <translation>Temperatūras</translation> 156 <translation>Temperatūras</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
156 <translation>Tilpums</translation> 160 <translation>Tilpums</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>acres</source> 163 <source>acres</source>
160 <translation>akri</translation> 164 <translation>akri</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>&#xb0;C</source> 167 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation></translation> 168 <translation></translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>carats</source> 171 <source>carats</source>
168 <translation>karāti</translation> 172 <translation>karāti</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>cm</source> 175 <source>cm</source>
diff --git a/i18n/lv/datebook.ts b/i18n/lv/datebook.ts
index 6db62e8..a192e14 100644
--- a/i18n/lv/datebook.ts
+++ b/i18n/lv/datebook.ts
@@ -329,96 +329,116 @@ Labot</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Atrašanās:</translation> 332 <translation>Atrašanās:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Ofiss</translation> 336 <translation>Ofiss</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Mājas</translation> 340 <translation>Mājas</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorija:</translation> 344 <translation>Kategorija:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Šis ir visas dienas notikums.</translation> 351 <translation>Šis ir visas dienas notikums.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>n</translation> 358 <translation>n</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Jan</translation> 365 <translation>00. Jan</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation>POTCPSSP</translation> 373 <translation>POTCPSSP</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
378 <message>
379 <source>Edit</source>
380 <translation type="unfinished">
381Labot</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Duplicate</source>
385 <translation type="unfinished">Duplicēt</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Delete</source>
389 <translation type="unfinished">Dzēst</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Beam</source>
393 <translation type="unfinished">Bīmot</translation>
394 </message>
395</context>
396<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 397 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 398 <message>
379 <source>w</source> 399 <source>w</source>
380 <translation>n</translation> 400 <translation>n</translation>
381 </message> 401 </message>
382</context> 402</context>
383<context> 403<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 404 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 405 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 406 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>N: 00,00</translation> 407 <translation>N: 00,00</translation>
388 </message> 408 </message>
389 <message> 409 <message>
390 <source>2</source> 410 <source>2</source>
391 <translation></translation> 411 <translation></translation>
392 </message> 412 </message>
393</context> 413</context>
394<context> 414<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 415 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 416 <message>
397 <source>p</source> 417 <source>p</source>
398 <translation></translation> 418 <translation></translation>
399 </message> 419 </message>
400</context> 420</context>
401<context> 421<context>
402 <name>DateEntry</name> 422 <name>DateEntry</name>
403 <message> 423 <message>
404 <source>Start Time</source> 424 <source>Start Time</source>
405 <translation>Sākuma Laiks</translation> 425 <translation>Sākuma Laiks</translation>
406 </message> 426 </message>
407 <message> 427 <message>
408 <source>End Time</source> 428 <source>End Time</source>
409 <translation>Beigu Laiks</translation> 429 <translation>Beigu Laiks</translation>
410 </message> 430 </message>
411 <message> 431 <message>
412 <source>Calendar</source> 432 <source>Calendar</source>
413 <translation>Kalendārs</translation> 433 <translation>Kalendārs</translation>
414 </message> 434 </message>
415 <message> 435 <message>
416 <source>Repeat...</source> 436 <source>Repeat...</source>
417 <translation>Atkārtot...</translation> 437 <translation>Atkārtot...</translation>
418 </message> 438 </message>
419 <message> 439 <message>
420 <source>Daily...</source> 440 <source>Daily...</source>
421 <translation>Ik dienas...</translation> 441 <translation>Ik dienas...</translation>
422 </message> 442 </message>
423 <message> 443 <message>
424 <source>Weekly...</source> 444 <source>Weekly...</source>
diff --git a/i18n/lv/gutenbrowser.ts b/i18n/lv/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/lv/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/lv/gutenbrowser.ts
@@ -1,148 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
@@ -184,169 +184,169 @@ http://www.trolltech.com
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
diff --git a/i18n/lv/launchersettings.ts b/i18n/lv/launchersettings.ts
index 3439bf4..0422a4b 100644
--- a/i18n/lv/launchersettings.ts
+++ b/i18n/lv/launchersettings.ts
@@ -210,61 +210,69 @@
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Atļaut lielo aizņemts indikatoru</translation> 212 <translation>Atļaut lielo aizņemts indikatoru</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable animated busy indicator</source> 215 <source>Enable animated busy indicator</source>
216 <translation>Atļaut animēto aizņemts indikatoru</translation> 216 <translation>Atļaut animēto aizņemts indikatoru</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Izvēlaties kuru Palaidēja Tabu vēlaties labot vai dzēst.</translation> 220 <translation>Izvēlaties kuru Palaidēja Tabu vēlaties labot vai dzēst.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Pievieno jaunu Tabu Palaidējam.</translation> 224 <translation>Pievieno jaunu Tabu Palaidējam.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Atver jaunu dialogu lai izmainītu iezīmēto Tabu.</translation> 228 <translation>Atver jaunu dialogu lai izmainītu iezīmēto Tabu.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Dzēš Tabu no Palaidēja.</translation> 232 <translation>Dzēš Tabu no Palaidēja.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Aktivizējiet šo, ja vēlaties lai aizņemtības indikators parādītos ekrāna vidū nevis uz palaidēja.</translation> 236 <translation>Aktivizējiet šo, ja vēlaties lai aizņemtības indikators parādītos ekrāna vidū nevis uz palaidēja.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation>Aktivizējiet šo, ja vēlaties redzēt animētu aizņemtības indikatoru startējot aplikācijas.</translation> 240 <translation>Aktivizējiet šo, ja vēlaties redzēt animētu aizņemtības indikatoru startējot aplikācijas.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Visiem Tabiem</translation> 244 <translation>Visiem Tabiem</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
248 <translation>Dokumenti</translation> 248 <translation>Dokumenti</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
252 <translation>Kļūda</translation> 252 <translation>Kļūda</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 255 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>Nav vēl realizēts</translation> 256 <translation>Nav vēl realizēts</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>Enable static background pixmap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
258</context> 266</context>
259<context> 267<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Ielādēt apletus Uzdevumjoslā:</translation> 271 <translation>Ielādēt apletus Uzdevumjoslā:</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Atzīmējiet kurus apletus iekļāut Uzdevumjoslā.</translation> 275 <translation>Atzīmējiet kurus apletus iekļāut Uzdevumjoslā.</translation>
268 </message> 276 </message>
269</context> 277</context>
270</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/lv/libaboutapplet.ts b/i18n/lv/libaboutapplet.ts
index f6e6187..77c88cd 100644
--- a/i18n/lv/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 38 </message>
57 <message> 39 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 44 </message>
63 <message> 45 <message>
64 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 48 </message>
67 <message> 49 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
73</context> 74</context>
74</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/lv/libopiecore2.ts b/i18n/lv/libopiecore2.ts
index f504161..7dea084 100644
--- a/i18n/lv/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/lv/libopiecore2.ts
@@ -14,75 +14,87 @@
14 <translation>Izvēlnes Poga</translation> 14 <translation>Izvēlnes Poga</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Pasta Poga</translation> 18 <translation>Pasta Poga</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Mājas Poga</translation> 22 <translation>Mājas Poga</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Ieraksta Poga</translation> 26 <translation>Ieraksta Poga</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Zemākā+Augšā</translation> 30 <translation>Zemākā+Augšā</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Zemāk-Lejā</translation> 34 <translation>Zemāk-Lejā</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Zemāk+Pa labi</translation> 38 <translation>Zemāk+Pa labi</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Zemāk+Pa kreisi</translation> 42 <translation>Zemāk+Pa kreisi</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Augstāk+Augšā</translation> 46 <translation>Augstāk+Augšā</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Augstāk+Lejā</translation> 50 <translation>Augstāk+Lejā</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Augstāk+Pa labi</translation> 54 <translation>Augstāk+Pa labi</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Augstāk+Pa kreisi</translation> 58 <translation>Augstāk+Pa kreisi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Rotēt Displeju</translation> 62 <translation type="obsolete">Rotēt Displeju</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Darbības Poga</translation> 66 <translation>Darbības Poga</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Labi Poga</translation> 70 <translation>Labi Poga</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Beigu Poga</translation> 74 <translation>Beigu Poga</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation>Darbi Poga</translation> 78 <translation>Darbi Poga</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Atkritumi</translation> 97 <translation>Atkritumi</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/lv/libopiepim2.ts b/i18n/lv/libopiepim2.ts
index 59d1690..8860c88 100644
--- a/i18n/lv/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/lv/libopiepim2.ts
@@ -181,185 +181,153 @@ un</translation>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Sat</source> 182 <source>Sat</source>
183 <translation>Se</translation> 183 <translation>Se</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Sun</source> 186 <source>Sun</source>
187 <translation>Sv</translation> 187 <translation>Sv</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>week(s)</source> 190 <source>week(s)</source>
191 <translation>nedēļa(s)</translation> 191 <translation>nedēļa(s)</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Repeat By</source> 194 <source>Repeat By</source>
195 <translation>Atkārtot Ik</translation> 195 <translation>Atkārtot Ik</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
199 <translation>Dienu</translation> 199 <translation>Dienu</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
203 <translation>Datumu</translation> 203 <translation>Datumu</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
207 <translation>menesi(šus)</translation> 207 <translation>menesi(šus)</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
211 <translation>gadu(s)</translation> 211 <translation>gadu(s)</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
215 <translation>Katru</translation> 215 <translation>Katru</translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218<context> 218<context>
219 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>All</source> 225 <source>All</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Click here to view all items.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 231 </message>
240 <message> 232 <message>
241 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>View</source> 233 <source>View</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 235 </message>
248 <message> 236 <message>
249 <source>New</source> 237 <source>New</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 239 </message>
252 <message> 240 <message>
253 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 243 </message>
256 <message> 244 <message>
257 <source>Edit</source> 245 <source>Edit</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 247 </message>
260 <message> 248 <message>
261 <source>Click here to edit the selected item.</source> 249 <source>Click here to edit the selected item.</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 255 </message>
268 <message> 256 <message>
269 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 257 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 259 </message>
272 <message> 260 <message>
273 <source>Delete</source> 261 <source>Delete</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 263 </message>
276 <message> 264 <message>
277 <source>Click here to delete the selected item.</source> 265 <source>Click here to delete the selected item.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 267 </message>
280 <message> 268 <message>
281 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 271 </message>
284 <message> 272 <message>
285 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 275 </message>
288 <message> 276 <message>
289 <source>Find</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Click here to search for an item.</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 279 </message>
300 <message> 280 <message>
301 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 283 </message>
304 <message> 284 <message>
305 <source>Filter</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Filter Settings</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 287 </message>
320</context> 288</context>
321<context> 289<context>
322 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
323 <message> 291 <message>
324 <source>Description:</source> 292 <source>Description:</source>
325 <translation>Apraksts:</translation> 293 <translation>Apraksts:</translation>
326 </message> 294 </message>
327 <message> 295 <message>
328 <source>Priority:</source> 296 <source>Priority:</source>
329 <translation>Prioritāte:</translation> 297 <translation>Prioritāte:</translation>
330 </message> 298 </message>
331 <message> 299 <message>
332 <source>Very high</source> 300 <source>Very high</source>
333 <translation>Ļoti augsta</translation> 301 <translation>Ļoti augsta</translation>
334 </message> 302 </message>
335 <message> 303 <message>
336 <source>High</source> 304 <source>High</source>
337 <translation>Augsta</translation> 305 <translation>Augsta</translation>
338 </message> 306 </message>
339 <message> 307 <message>
340 <source>Normal</source> 308 <source>Normal</source>
341 <translation>Normāla</translation> 309 <translation>Normāla</translation>
342 </message> 310 </message>
343 <message> 311 <message>
344 <source>Low</source> 312 <source>Low</source>
345 <translation>Zema</translation> 313 <translation>Zema</translation>
346 </message> 314 </message>
347 <message> 315 <message>
348 <source>Very low</source> 316 <source>Very low</source>
349 <translation>Ļoti Zema</translation> 317 <translation>Ļoti Zema</translation>
350 </message> 318 </message>
351 <message> 319 <message>
352 <source>Progress:</source> 320 <source>Progress:</source>
353 <translation>Progress:</translation> 321 <translation>Progress:</translation>
354 </message> 322 </message>
355 <message> 323 <message>
356 <source>Deadline:</source> 324 <source>Deadline:</source>
357 <translation>Termiņš:</translation> 325 <translation>Termiņš:</translation>
358 </message> 326 </message>
359 <message> 327 <message>
360 <source>Category:</source> 328 <source>Category:</source>
361 <translation>Kategorija:</translation> 329 <translation>Kategorija:</translation>
362 </message> 330 </message>
363 <message> 331 <message>
364 <source>Default Email: </source> 332 <source>Default Email: </source>
365 <translation>Noklusētais Epasts:</translation> 333 <translation>Noklusētais Epasts:</translation>
diff --git a/i18n/lv/libvmemoapplet.ts b/i18n/lv/libvmemoapplet.ts
index 8371675..62ffe69 100644
--- a/i18n/lv/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/lv/libwlan.ts b/i18n/lv/libwlan.ts
index d7985ab..da97782 100644
--- a/i18n/lv/libwlan.ts
+++ b/i18n/lv/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,165 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
4 <message> 14 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 15 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 17 </message>
8 <message> 18 <message>
9 <source>General</source> 19 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 21 </message>
12 <message> 22 <message>
13 <source>any</source> 23 <source>Auto</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 25 </message>
16 <message> 26 <message>
17 <source>SSID</source> 27 <source>Managed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 29 </message>
20 <message> 30 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 31 <source>Ad-Hoc</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 33 </message>
24 <message> 34 <message>
25 <source>Auto</source> 35 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 37 </message>
28 <message> 38 <message>
29 <source>Managed</source> 39 <source>Mode</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 41 </message>
32 <message> 42 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 43 <source>ESS-ID</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 45 </message>
36 <message> 46 <message>
37 <source>Mode</source> 47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 49 </message>
40 <message> 50 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 51 <source>Specify Access Point</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 53 </message>
44 <message> 54 <message>
45 <source>MAC</source> 55 <source>MAC</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 57 </message>
48 <message> 58 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 59 <source>SSID</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 61 </message>
52 <message> 62 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 63 <source>Chn</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 65 </message>
56 <message> 66 <message>
57 <source>Chn</source> 67 <source>Scan</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 69 </message>
60 <message> 70 <message>
61 <source>Encryption</source> 71 <source>Encryption</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 73 </message>
64 <message> 74 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 75 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 77 </message>
68 <message> 78 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 79 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 81 </message>
72 <message> 82 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 83 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 85 </message>
76 <message> 86 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 91 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 93 </message>
80 <message> 94 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 95 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 97 </message>
84 <message> 98 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 101 </message>
88 <message> 102 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 103 <source>State</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 105 </message>
92 <message> 106 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 107 <source>Station</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 109 </message>
96 <message> 110 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 111 <source>ESSID</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 113 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 114 <message>
104 <source>Interface Information</source> 115 <source>AP</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 117 </message>
107 <message> 118 <message>
108 <source>802.11b</source> 119 <source>Channel</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 121 </message>
111 <message> 122 <message>
112 <source>Channel</source> 123 <source>Rate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 125 </message>
115 <message> 126 <message>
116 <source>Mode</source> 127 <source>Freq</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 129 </message>
119 <message> 130 <message>
120 <source>ESSID</source> 131 <source>Link Quality</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 133 </message>
123 <message> 134 <message>
124 <source>Station</source> 135 <source>Noise</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 137 </message>
127 <message> 138 <message>
128 <source>AP</source> 139 <source>Quality</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 141 </message>
131 <message> 142 <message>
132 <source>Rate</source> 143 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 145 </message>
135 <message> 146 <message>
136 <source>Quality</source> 147 <source>Live feed </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
139 <message> 153 <message>
140 <source>Noise</source> 154 <source>WLan Device</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 156 </message>
143 <message> 157 <message>
144 <source>Signal</source> 158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 160 </message>
147</context> 161</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
148</TS> 165</TS>
diff --git a/i18n/lv/opie-eye.ts b/i18n/lv/opie-eye.ts
index e938e60..1b4be3e 100644
--- a/i18n/lv/opie-eye.ts
+++ b/i18n/lv/opie-eye.ts
@@ -40,106 +40,110 @@
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Pārslēgt autoskalēšanu</translation> 41 <translation>Pārslēgt autoskalēšanu</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Pāriet uz nākamo attēlu</translation> 45 <translation>Pāriet uz nākamo attēlu</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu</translation> 49 <translation>Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Slēgt pilnekrānu</translation> 53 <translation>Slēgt pilnekrānu</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Slēgt ikonskatu</translation> 57 <translation>Slēgt ikonskatu</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Skatīt kā</translation> 64 <translation>Skatīt kā</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Nosūtīt Tekošo</translation> 68 <translation>Nosūtīt Tekošo</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Dzēst Tekošo</translation> 72 <translation>Dzēst Tekošo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Skatīt Tekošo</translation> 76 <translation>Skatīt Tekošo</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Rādīt Atēla Info</translation> 80 <translation>Rādīt Atēla Info</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Dzēst Attēlu</translation> 84 <translation>Dzēst Attēlu</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation>Attēls %1</translation> 88 <translation type="obsolete">Attēls %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Attēls</translation> 92 <translation>Attēls</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Sākt slaidšovu</translation> 96 <translation>Sākt slaidšovu</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
103 <translation type="obsolete">Phunk Skats - Konfigurēšana</translation> 107 <translation type="obsolete">Phunk Skats - Konfigurēšana</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
107 <translation>Pārlūka Klaviatūras Darbības</translation> 111 <translation>Pārlūka Klaviatūras Darbības</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
111 <translation>Klaviatūras Konfigurācija</translation> 115 <translation>Klaviatūras Konfigurācija</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
115 <translation>Opie Acs - Konfigurācija</translation> 119 <translation>Opie Acs - Konfigurācija</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
119 <translation>Attēlinfo Klaviatūras Darbības</translation> 123 <translation>Attēlinfo Klaviatūras Darbības</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
123 <translation>Atēlskata Klaviatūras Darbības</translation> 127 <translation>Atēlskata Klaviatūras Darbības</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
127 <translation>Iet direktoriju uz augšu</translation> 131 <translation>Iet direktoriju uz augšu</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
131 <translation>Bīmot failu</translation> 135 <translation>Bīmot failu</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
135 <translation>Rādīt attēla info</translation> 139 <translation>Rādīt attēla info</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
139 <translation>Dzēst failu</translation> 143 <translation>Dzēst failu</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
143 <translation>Attēlot atēlu</translation> 147 <translation>Attēlot atēlu</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
@@ -161,140 +165,152 @@
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
163 <translation>Ikonu un nosaukuma</translation> 167 <translation>Ikonu un nosaukuma</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
167 <translation>Tikai vārds</translation> 171 <translation>Tikai vārds</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
171 <translation>Nākamais attēls</translation> 175 <translation>Nākamais attēls</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
175 <translation>Iepriekšējais attēls</translation> 179 <translation>Iepriekšējais attēls</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
179 <translation>Attēlot attēlus pilnekrānā</translation> 183 <translation>Attēlot attēlus pilnekrānā</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
183 <translation>Autorotēt atēlus</translation> 187 <translation>Autorotēt atēlus</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
187 <translation>Attēlot nemērogotus</translation> 191 <translation>Attēlot nemērogotus</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
191 <translation>Atēlot lupas logu kad nemērogots</translation> 195 <translation>Atēlot lupas logu kad nemērogots</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>File</source> 198 <source>File</source>
195 <translation>Fails</translation> 199 <translation>Fails</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
199 <translation>Attēlot</translation> 203 <translation>Attēlot</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
203 <translation>Izvēlēties failu sistēmu</translation> 207 <translation>Izvēlēties failu sistēmu</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
207 <translation>Lista skata režīms</translation> 211 <translation>Lista skata režīms</translation>
208 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation>%1 - O Skats</translation> 223 <translation>%1 - O Skats</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
219 <translation type="obsolete">Opie Acs Caramba</translation> 227 <translation type="obsolete">Opie Acs Caramba</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
223 <translation>Rādīt visus failus</translation> 231 <translation>Rādīt visus failus</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
227 <translation type="obsolete">KataloguSkats</translation> 235 <translation type="obsolete">KataloguSkats</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
231 <translation>Opie Acs</translation> 239 <translation>Opie Acs</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
235 <translation>DokSkats</translation> 243 <translation>DokSkats</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
239 <translation>Direktoriju Skats</translation> 247 <translation>Direktoriju Skats</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
243 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Esiet uzmanīgi uzstādot šīs opcijas!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Esiet uzmanīgi uzstādot šīs opcijas!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
247 <translation>Rādīt failus rekursīvi</translation> 255 <translation>Rādīt failus rekursīvi</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
251 <translation>Rekursijas dziļums:</translation> 259 <translation>Rekursijas dziļums:</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
255 <translation>direktoriji</translation> 263 <translation>direktoriji</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
259 <translation>Digitālās Kameras Skats</translation> 267 <translation>Digitālās Kameras Skats</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
263 <translation>Kļūda neatradu kameru</translation> 271 <translation>Kļūda neatradu kameru</translation>
264 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
265</context> 281</context>
266<context> 282<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 284 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Ikonu un attēlinfo</translation> 286 <translation>Ikonu un attēlinfo</translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation>Ikonu un nosaukumu skats</translation> 290 <translation>Ikonu un nosaukumu skats</translation>
275 </message> 291 </message>
276 <message> 292 <message>
277 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
278 <translation>Tikai Vārds</translation> 294 <translation>Tikai Vārds</translation>
279 </message> 295 </message>
280</context> 296</context>
281<context> 297<context>
282 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
283 <message> 299 <message>
284 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
285 <translation>Pilnsekrāna Attēls</translation> 301 <translation>Pilnsekrāna Attēls</translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
289 <translation>Attēla info</translation> 305 <translation>Attēla info</translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation>Attēlo attēla ikonu</translation> 309 <translation>Attēlo attēla ikonu</translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation>Attēlo info</translation> 313 <translation>Attēlo info</translation>
298 </message> 314 </message>
299</context> 315</context>
300</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/lv/opieirc.ts b/i18n/lv/opieirc.ts
index b510840..fb55663 100644
--- a/i18n/lv/opieirc.ts
+++ b/i18n/lv/opieirc.ts
@@ -1,50 +1,109 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 94 </message>
36</context> 95</context>
37<context> 96<context>
38 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
39 <message> 98 <message>
40 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 101 </message>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Successfully logged in.</source> 103 <source>Successfully logged in.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Socket error : </source> 107 <source>Socket error : </source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 109 </message>
@@ -263,97 +322,109 @@ Real name: %4</source>
263 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 324 </message>
266 <message> 325 <message>
267 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 328 </message>
270 <message> 329 <message>
271 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 332 </message>
274 <message> 333 <message>
275 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 336 </message>
278 <message> 337 <message>
279 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 340 </message>
282 <message> 341 <message>
283 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 344 </message>
286 <message> 345 <message>
287 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 348 </message>
290 <message> 349 <message>
291 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 352 </message>
294 <message> 353 <message>
295 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 356 </message>
298 <message> 357 <message>
299 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 360 </message>
302 <message> 361 <message>
303 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 364 </message>
306 <message> 365 <message>
307 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 368 </message>
310 <message> 369 <message>
311 <source>Malformed DCC request from </source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Save As</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 384 </message>
314</context> 385</context>
315<context> 386<context>
316 <name>IRCQueryTab</name> 387 <name>IRCQueryTab</name>
317 <message> 388 <message>
318 <source>Talking to </source> 389 <source>Talking to </source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 391 </message>
321 <message> 392 <message>
322 <source>Private discussion</source> 393 <source>Private discussion</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 395 </message>
325 <message> 396 <message>
326 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 399 </message>
329 <message> 400 <message>
330 <source>Disconnected</source> 401 <source>Disconnected</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 403 </message>
333</context> 404</context>
334<context> 405<context>
335 <name>IRCServerEditor</name> 406 <name>IRCServerEditor</name>
336 <message> 407 <message>
337 <source>Profile name :</source> 408 <source>Profile name :</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 410 </message>
340 <message> 411 <message>
341 <source>The name of this server profile in the overview</source> 412 <source>The name of this server profile in the overview</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 414 </message>
344 <message> 415 <message>
345 <source>Hostname :</source> 416 <source>Hostname :</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 418 </message>
348 <message> 419 <message>
349 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 422 </message>
352 <message> 423 <message>
353 <source>Port :</source> 424 <source>Port :</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 426 </message>
356 <message> 427 <message>
357 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 430 </message>
diff --git a/i18n/lv/opierec.ts b/i18n/lv/opierec.ts
index 20a8601..35d3937 100644
--- a/i18n/lv/opierec.ts
+++ b/i18n/lv/opierec.ts
@@ -54,115 +54,119 @@
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Bit Depth</source> 56 <source>Bit Depth</source>
57 <translation>Bitu Dziļums</translation> 57 <translation>Bitu Dziļums</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 60 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
61 <translation>Wave Kompresija (mazākiem failiem)</translation> 61 <translation>Wave Kompresija (mazākiem failiem)</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Auto Mute</source> 64 <source>Auto Mute</source>
65 <translation>Auto Mute</translation> 65 <translation>Auto Mute</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>In</source> 68 <source>In</source>
69 <translation>Ieeja</translation> 69 <translation>Ieeja</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Out</source> 72 <source>Out</source>
73 <translation>Izeja</translation> 73 <translation>Izeja</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>mute</source> 76 <source>mute</source>
77 <translation>mute</translation> 77 <translation>mute</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
81 <translation>Opcijas</translation> 81 <translation>Opcijas</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Volume</source> 84 <source>Volume</source>
85 <translation>Skaļums</translation> 85 <translation>Skaļums</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low Disk Space</source> 88 <source>Low Disk Space</source>
89 <translation>Nepietiek Diska Vietas</translation> 89 <translation>Nepietiek Diska Vietas</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>You are running low of 92 <source>You are running low of
93recording space 93recording space
94or a card isn&apos;t being recognized</source> 94or a card isn&apos;t being recognized</source>
95 <translation>Jums paliek maz 95 <translation>Jums paliek maz
96ieraksta vietas 96ieraksta vietas
97vai arī karte nav atpazīta</translation> 97vai arī karte nav atpazīta</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 100 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
101the selected file?</source> 101the selected file?</source>
102 <translation>Vai tiešām vēlaties &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DZĒST&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 102 <translation type="obsolete">Vai tiešām vēlaties &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DZĒST&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
103izvēlēto failu?</translation> 103izvēlēto failu?</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Yes</source> 106 <source>Yes</source>
107 <translation>Jā</translation> 107 <translation type="obsolete">Jā</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>No</source> 110 <source>No</source>
111 <translation>Nē</translation> 111 <translation type="obsolete">Nē</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error</source> 114 <source>Error</source>
115 <translation>Kļūda</translation> 115 <translation>Kļūda</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Could not remove file.</source> 118 <source>Could not remove file.</source>
119 <translation>Nevaru izdzēst failu.</translation> 119 <translation>Nevaru izdzēst failu.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Opierec</source> 122 <source>Opierec</source>
123 <translation>Opieieraksts</translation> 123 <translation>Opieieraksts</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Please select file to play</source> 126 <source>Please select file to play</source>
127 <translation>Lūdzu izvēlaties failu spēlēšanai</translation> 127 <translation type="obsolete">Lūdzu izvēlaties failu spēlēšanai</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Note</source> 130 <source>Note</source>
131 <translation>Piezīmes</translation> 131 <translation>Piezīmes</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Could not open audio file. 134 <source>Could not open audio file.
135</source> 135</source>
136 <translation>Nevaru atvērt audio failu. 136 <translation>Nevaru atvērt audio failu.
137</translation> 137</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Send with Ir</source> 140 <source>Send with Ir</source>
141 <translation>Nosūtīta pa Ir</translation> 141 <translation>Nosūtīta pa Ir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Rename</source> 144 <source>Rename</source>
145 <translation>Pārsaukt</translation> 145 <translation>Pārsaukt</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Ir Beam out</source> 148 <source>Ir Beam out</source>
149 <translation>Ir Bīmot</translation> 149 <translation>Ir Bīmot</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Ir sent.</source> 152 <source>Ir sent.</source>
153 <translation>Ir nosūtīts.</translation> 153 <translation>Ir nosūtīts.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Ok</source> 156 <source>Ok</source>
157 <translation>Labi</translation> 157 <translation>Labi</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Del</source> 160 <source>Del</source>
161 <translation>Dzēst</translation> 161 <translation>Dzēst</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Stereo</source> 164 <source>Stereo</source>
165 <translation>Stereo</translation> 165 <translation>Stereo</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Please select file to play</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
167</context> 171</context>
168</TS> 172</TS>
diff --git a/i18n/lv/ordesktop.ts b/i18n/lv/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/lv/ordesktop.ts
+++ b/i18n/lv/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/lv/packagemanager.ts b/i18n/lv/packagemanager.ts
index d20328c..31f279e 100644
--- a/i18n/lv/packagemanager.ts
+++ b/i18n/lv/packagemanager.ts
@@ -582,183 +582,195 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
582 <source>Options</source> 582 <source>Options</source>
583 <translation type="unfinished">Opcijas</translation> 583 <translation type="unfinished">Opcijas</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>New</source> 586 <source>New</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Delete</source> 590 <source>Delete</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>HTTP Proxy</source> 594 <source>HTTP Proxy</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Enabled</source> 598 <source>Enabled</source>
599 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>FTP Proxy</source> 602 <source>FTP Proxy</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Username:</source> 606 <source>Username:</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Password:</source> 610 <source>Password:</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Force Depends</source> 614 <source>Force Depends</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Force Reinstall</source> 618 <source>Force Reinstall</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Force Remove</source> 622 <source>Force Remove</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Force Overwrite</source> 626 <source>Force Overwrite</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Information Level</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Errors only</source> 630 <source>Errors only</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 632 </message>
637 <message> 633 <message>
638 <source>Normal messages</source> 634 <source>Normal messages</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 636 </message>
641 <message> 637 <message>
642 <source>Informative messages</source> 638 <source>Informative messages</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 640 </message>
645 <message> 641 <message>
646 <source>Troubleshooting output</source> 642 <source>Troubleshooting output</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 644 </message>
649 <message> 645 <message>
650 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 646 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 648 </message>
653 <message> 649 <message>
654 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 650 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 652 </message>
657 <message> 653 <message>
658 <source>Edit</source> 654 <source>Edit</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 656 </message>
661 <message> 657 <message>
662 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 658 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 660 </message>
665 <message> 661 <message>
666 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 662 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 664 </message>
669 <message> 665 <message>
670 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 666 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message> 668 </message>
673 <message> 669 <message>
674 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 670 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 672 </message>
677 <message> 673 <message>
678 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 674 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 676 </message>
681 <message> 677 <message>
682 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 678 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 680 </message>
685 <message> 681 <message>
686 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 682 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message> 684 </message>
689 <message> 685 <message>
690 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 686 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message> 688 </message>
693 <message> 689 <message>
694 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 690 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 692 </message>
697 <message> 693 <message>
698 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 694 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 696 </message>
701 <message> 697 <message>
702 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 698 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
703 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message> 700 </message>
705 <message> 701 <message>
706 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 702 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
707 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message> 704 </message>
709 <message> 705 <message>
710 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 706 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
711 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message> 708 </message>
713 <message> 709 <message>
714 <source>Select information level for Ipkg.</source> 710 <source>Select information level for Ipkg.</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 712 </message>
713 <message>
714 <source>Information level:</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Package source lists directory:</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
717</context> 729</context>
718<context> 730<context>
719 <name>OIpkgDestDlg</name> 731 <name>OIpkgDestDlg</name>
720 <message> 732 <message>
721 <source>Edit Destination</source> 733 <source>Edit Destination</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message> 735 </message>
724 <message> 736 <message>
725 <source>Active</source> 737 <source>Active</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message> 739 </message>
728 <message> 740 <message>
729 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 741 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 743 </message>
732 <message> 744 <message>
733 <source>Name:</source> 745 <source>Name:</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message> 747 </message>
736 <message> 748 <message>
737 <source>Enter the name of this entry here.</source> 749 <source>Enter the name of this entry here.</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message> 751 </message>
740 <message> 752 <message>
741 <source>Location:</source> 753 <source>Location:</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message> 755 </message>
744 <message> 756 <message>
745 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 757 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message> 759 </message>
748 <message> 760 <message>
749 <source>Tap here to select the desired location.</source> 761 <source>Tap here to select the desired location.</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message> 763 </message>
752</context> 764</context>
753<context> 765<context>
754 <name>OIpkgServerDlg</name> 766 <name>OIpkgServerDlg</name>
755 <message> 767 <message>
756 <source>Edit Server</source> 768 <source>Edit Server</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 770 </message>
759 <message> 771 <message>
760 <source>Active</source> 772 <source>Active</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 774 </message>
763 <message> 775 <message>
764 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 776 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
diff --git a/i18n/lv/qpe.ts b/i18n/lv/qpe.ts
index 8e05326..3803afd 100644
--- a/i18n/lv/qpe.ts
+++ b/i18n/lv/qpe.ts
@@ -329,96 +329,91 @@ akurāti kalibrējiet ekrānu.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Plugin Manager...</source> 331 <source>Plugin Manager...</source>
332 <translation type="unfinished">Spraudņu Menedžeris...</translation> 332 <translation type="unfinished">Spraudņu Menedžeris...</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Memory Status</source> 335 <source>Memory Status</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Memory Low 339 <source>Memory Low
340Please save data.</source> 340Please save data.</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Critical Memory Shortage 344 <source>Critical Memory Shortage
345Please end this application 345Please end this application
346immediately.</source> 346immediately.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>ShutdownImpl</name> 351 <name>ShutdownImpl</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Shutdown...</source> 353 <source>Shutdown...</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Terminate</source> 357 <source>Terminate</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Terminate Opie</source> 361 <source>Terminate Opie</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Reboot</source> 365 <source>Reboot</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Restart Opie</source> 369 <source>Restart Opie</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Shutdown</source> 373 <source>Shutdown</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;
378These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Cancel</source> 377 <source>Cancel</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 379 </message>
385</context> 380</context>
386<context> 381<context>
387 <name>SyncAuthentication</name> 382 <name>SyncAuthentication</name>
388 <message> 383 <message>
389 <source>Sync Connection</source> 384 <source>Sync Connection</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 386 </message>
392 <message> 387 <message>
393 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 388 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 390 </message>
396 <message> 391 <message>
397 <source>Deny</source> 392 <source>Deny</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 394 </message>
400 <message> 395 <message>
401 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 396 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 398 </message>
404 <message> 399 <message>
405 <source>Allow</source> 400 <source>Allow</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 402 </message>
408 <message> 403 <message>
409 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 404 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 406 </message>
412</context> 407</context>
413<context> 408<context>
414 <name>SyncDialog</name> 409 <name>SyncDialog</name>
415 <message> 410 <message>
416 <source>Abort</source> 411 <source>Abort</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 413 </message>
419 <message> 414 <message>
420 <source>Syncing:</source> 415 <source>Syncing:</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 417 </message>
423</context> 418</context>
424</TS> 419</TS>
diff --git a/i18n/lv/security.ts b/i18n/lv/security.ts
index ec27849..5a97dc7 100644
--- a/i18n/lv/security.ts
+++ b/i18n/lv/security.ts
@@ -54,111 +54,111 @@ Jūs varat izvēlēties konfigurētu lietotāju.</translation>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Uz Leju</translation> 55 <translation>Uz Leju</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>spraudņi</translation> 59 <translation>spraudņi</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Autentifikācija</translation> 63 <translation>Autentifikācija</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Pieslēgums</translation> 67 <translation>Pieslēgums</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Sinh</translation> 71 <translation>Sinh</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Uzmanību</translation> 75 <translation>Uzmanību</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Visi lieotāju-definēti diapazoni pazudīs.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Visi lieotāju-definēti diapazoni pazudīs.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation>Atlikt</translation> 83 <translation>Atlikt</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Labi</translation> 87 <translation type="obsolete">Labi</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Any</source> 90 <source>Any</source>
91 <translation>Visi</translation> 91 <translation>Visi</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>None</source> 94 <source>None</source>
95 <translation>Neviens</translation> 95 <translation>Neviens</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Important notice</source> 98 <source>Important notice</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Locking</source> 102 <source>Locking</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 106 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>OK</source> 110 <source>OK</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
113 <message>
114 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 119 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>When to lock Opie</source> 121 <source>When to lock Opie</source>
122 <translation>Kad noslēgt Opie</translation> 122 <translation>Kad noslēgt Opie</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>on Opie start</source> 125 <source>on Opie start</source>
126 <translation>pie Opie startēšanas</translation> 126 <translation>pie Opie startēšanas</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>on Opie resume</source> 129 <source>on Opie resume</source>
130 <translation>pie Opie atjaunošanas</translation> 130 <translation>pie Opie atjaunošanas</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Multiple plugins authentication</source> 133 <source>Multiple plugins authentication</source>
134 <translation>Vairāku spraudņu autentifikācija</translation> 134 <translation>Vairāku spraudņu autentifikācija</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Required successes</source> 137 <source>Required successes</source>
138 <translation>Nepieciešamās izdošanās</translation> 138 <translation>Nepieciešamās izdošanās</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Debug options</source> 141 <source>Debug options</source>
142 <translation type="obsolete">Atblusošanas opcijas</translation> 142 <translation type="obsolete">Atblusošanas opcijas</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 145 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
146 <translation>Neaizsargāt šo konfigurācijas ekrānu</translation> 146 <translation>Neaizsargāt šo konfigurācijas ekrānu</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Show explanatory screens</source> 149 <source>Show explanatory screens</source>
150 <translation>Rādīt skaidrojošās formas</translation> 150 <translation>Rādīt skaidrojošās formas</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Allow to bypass authentication</source> 153 <source>Allow to bypass authentication</source>
154 <translation type="obsolete">Atļaut izlaist autentifikāciju</translation> 154 <translation type="obsolete">Atļaut izlaist autentifikāciju</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Note: the third option implies the second one</source> 157 <source>Note: the third option implies the second one</source>
158 <translation type="obsolete">Piezīme: trešā opcija ietekmē otro</translation> 158 <translation type="obsolete">Piezīme: trešā opcija ietekmē otro</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Options</source> 161 <source>Options</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
diff --git a/i18n/lv/systemtime.ts b/i18n/lv/systemtime.ts
index 5ae3dc3..8211fdb 100644
--- a/i18n/lv/systemtime.ts
+++ b/i18n/lv/systemtime.ts
@@ -67,96 +67,100 @@
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Noteikt</translation> 69 <translation>Noteikt</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 72 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
73 <translation>Jūs vēlējāties gaidīt %1 minūtes, bet kopš pēdējās meklēšanas ir pagājušas tikai %2.&lt;br&gt;Turpināt?</translation> 73 <translation>Jūs vēlējāties gaidīt %1 minūtes, bet kopš pēdējās meklēšanas ir pagājušas tikai %2.&lt;br&gt;Turpināt?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Continue?</source> 76 <source>Continue?</source>
77 <translation>Turpināt?</translation> 77 <translation>Turpināt?</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Running: 80 <source>Running:
81ntpdate </source> 81ntpdate </source>
82 <translation>Palaižu: 82 <translation>Palaižu:
83ntpdate</translation> 83ntpdate</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error</source> 86 <source>Error</source>
87 <translation>Kļūda</translation> 87 <translation>Kļūda</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while getting time from network.</source> 90 <source>Error while getting time from network.</source>
91 <translation>Kļūda saņemot laiku no tīkla.</translation> 91 <translation>Kļūda saņemot laiku no tīkla.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error while executing ntpdate</source> 94 <source>Error while executing ntpdate</source>
95 <translation>Kļūda palaižot ntpdate</translation> 95 <translation>Kļūda palaižot ntpdate</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Time Server</source> 98 <source>Time Server</source>
99 <translation>Laika Serveris</translation> 99 <translation>Laika Serveris</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error while getting time from 102 <source>Error while getting time from
103 server: </source> 103 server: </source>
104 <translation>Kļūda saņemot laiku no 104 <translation>Kļūda saņemot laiku no
105servera:</translation> 105servera:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 seconds</source> 108 <source>%1 seconds</source>
109 <translation>%1 sekundes</translation> 109 <translation>%1 sekundes</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Could not connect to server </source> 112 <source>Could not connect to server </source>
113 <translation>Nevaru savienoties ar serveri</translation> 113 <translation>Nevaru savienoties ar serveri</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
115</context> 119</context>
116<context> 120<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
120 <translation>Starta laiks</translation> 124 <translation>Starta laiks</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
124 <translation>n/p</translation> 128 <translation>n/p</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
128 <translation>Laika novirze</translation> 132 <translation>Laika novirze</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
132 <translation>Jauns laiks</translation> 136 <translation>Jauns laiks</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Saņemt laiku no tīkla</translation> 140 <translation>Saņemt laiku no tīkla</translation>
137 </message> 141 </message>
138</context> 142</context>
139<context> 143<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Noteiktā laika nobīde</translation> 147 <translation>Noteiktā laika nobīde</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
147 <translation>n/p</translation> 151 <translation>n/p</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
151 <translation>Paredzētā nobīde</translation> 155 <translation>Paredzētā nobīde</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Noteiktais laiks</translation> 159 <translation>Noteiktais laiks</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Nobīde [s/h]</translation> 163 <translation>Nobīde [s/h]</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>