summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/mk/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/sysinfo.ts38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/mk/sysinfo.ts b/i18n/mk/sysinfo.ts
index 957a780..118f753 100644
--- a/i18n/mk/sysinfo.ts
+++ b/i18n/mk/sysinfo.ts
@@ -1,395 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи на оваа Flash картичка.</translation> 73 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи на оваа Flash картичка.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Овој граф прикажува колку простор има на дискот.</translation> 81 <translation>Овој граф прикажува колку простор има на дискот.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Овој граф покажува колку меморија се користи на оваа SD картичка.</translation> 89 <translation>Овој граф покажува колку меморија се користи на оваа SD картичка.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>ln</translation> 97 <translation>ln</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Овој граф прикажува колку се користи од вградената меморија на овој уред.</translation> 101 <translation>Овој граф прикажува колку се користи од вградената меморија на овој уред.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи во привремениот RAM диск.</translation> 109 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи во привремениот RAM диск.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Апликации на процесорот (%)</translation> 116 <translation>Апликации на процесорот (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Користење на системскиот процесор (%)</translation> 120 <translation>Користење на системскиот процесор (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
124 <translation>Оваа страна поклажува колку од процесорот се користи.</translation> 124 <translation>Оваа страна поклажува колку од процесорот се користи.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
128 <translation>Тип:</translation> 128 <translation>Тип:</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
135Memory is categorized as follows:
136
1371. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1382. Buffers - temporary storage used to improve performance
1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
141 <translation type="obsolete">Оваа страна покажува како меморијата се алоцира на овој уред,
142Меморијата се каратеризира според:
143
1441. Искористена - меморија која ја искоритуваат апликациите
1452. Бафери - привремени локации кои се користат за подобрување на перформансите
1463. Кеширани - информации кои биле скоро користени
1474. Слободна - меморија која не се користи.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
151 <translation>Искористени (%1) кВ</translation> 135 <translation>Искористени (%1) кВ</translation>
152 </message> 136 </message>
153 <message> 137 <message>
154 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
155 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation> 139 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation>
156 </message> 140 </message>
157 <message> 141 <message>
158 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
159 <translation>Кеширана (%1) кВ</translation> 143 <translation>Кеширана (%1) кВ</translation>
160 </message> 144 </message>
161 <message> 145 <message>
162 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
163 <translation>Слободна (%1 кВ)</translation> 147 <translation>Слободна (%1 кВ)</translation>
164 </message> 148 </message>
165 <message> 149 <message>
166 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
167 <translation>Вкупно меморија: %1 кВ</translation> 151 <translation>Вкупно меморија: %1 кВ</translation>
168 </message> 152 </message>
169 <message> 153 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 162 </message>
179 <message> 163 <message>
180 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 166 </message>
183</context> 167</context>
184<context> 168<context>
185 <name>ModulesInfo</name> 169 <name>ModulesInfo</name>
186 <message> 170 <message>
187 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
188 <translation>Модул</translation> 172 <translation>Модул</translation>
189 </message> 173 </message>
190 <message> 174 <message>
191 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
192 <translation>Големина</translation> 176 <translation>Големина</translation>
193 </message> 177 </message>
194 <message> 178 <message>
195 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
196 <translation>Искоритено#</translation> 180 <translation>Искоритено#</translation>
197 </message> 181 </message>
198 <message> 182 <message>
199 <source>Used By</source>
200 <translation type="obsolete">Искористено од</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
204 184
205Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
206 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот. 186 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот.
207 187
208Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation> 188Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation>
209 </message> 189 </message>
210 <message> 190 <message>
211 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
212 <translation>Избери команда и кликни на копчето Прати за да се испрати до избраниот модул.</translation> 192 <translation>Избери команда и кликни на копчето Прати за да се испрати до избраниот модул.</translation>
213 </message> 193 </message>
214 <message> 194 <message>
215 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
216 <translation>Прати</translation> 196 <translation>Прати</translation>
217 </message> 197 </message>
218 <message> 198 <message>
219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
220 <translation>Кликни овде за зибранта команда да се испрати наиззбраниот модул.</translation> 200 <translation>Кликни овде за зибранта команда да се испрати наиззбраниот модул.</translation>
221 </message> 201 </message>
222 <message> 202 <message>
223 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
224 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation> 204 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation>
225 </message> 205 </message>
226 <message> 206 <message>
227 <source>You really want to execute
228</source>
229 <translation type="obsolete">Да се изврши</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 209 </message>
235 <message> 210 <message>
236 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
237%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 214 </message>
240</context> 215</context>
241<context> 216<context>
242 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
243 <message> 218 <message>
244 <source> : %1 kB</source> 219 <source> : %1 kB</source>
245 <translation>: %1 кВ</translation> 220 <translation>: %1 кВ</translation>
246 </message> 221 </message>
247 <message> 222 <message>
248 <source>Used (%1 kB)</source> 223 <source>Used (%1 kB)</source>
249 <translation>Искористени (%1) кВ</translation> 224 <translation>Искористени (%1) кВ</translation>
250 </message> 225 </message>
251 <message> 226 <message>
252 <source>Available (%1 kB)</source> 227 <source>Available (%1 kB)</source>
253 <translation>Словофни (%1 кВ)</translation> 228 <translation>Словофни (%1 кВ)</translation>
254 </message> 229 </message>
255</context> 230</context>
256<context> 231<context>
257 <name>ProcessInfo</name> 232 <name>ProcessInfo</name>
258 <message> 233 <message>
259 <source>PID</source> 234 <source>PID</source>
260 <translation>PID</translation> 235 <translation>PID</translation>
261 </message> 236 </message>
262 <message> 237 <message>
263 <source>Command</source> 238 <source>Command</source>
264 <translation>Команда</translation> 239 <translation>Команда</translation>
265 </message> 240 </message>
266 <message> 241 <message>
267 <source>Status</source> 242 <source>Status</source>
268 <translation>Статус</translation> 243 <translation>Статус</translation>
269 </message> 244 </message>
270 <message> 245 <message>
271 <source>Time</source> 246 <source>Time</source>
272 <translation>Време</translation> 247 <translation>Време</translation>
273 </message> 248 </message>
274 <message> 249 <message>
275 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 250 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
276 251
277Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 252Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
278 <translation>Ова е листа на сите провеси. 253 <translation>Ова е листа на сите провеси.
279 254
280Килкни и задржи на процес за додатни информации, или да испратиш сигнал.</translation> 255Килкни и задржи на процес за додатни информации, или да испратиш сигнал.</translation>
281 </message> 256 </message>
282 <message> 257 <message>
283 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 258 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
284 <translation>Избери сигнал и кликни на копчето Прати за да се испрати до процесот.</translation> 259 <translation>Избери сигнал и кликни на копчето Прати за да се испрати до процесот.</translation>
285 </message> 260 </message>
286 <message> 261 <message>
287 <source>Send</source> 262 <source>Send</source>
288 <translation>Прати</translation> 263 <translation>Прати</translation>
289 </message> 264 </message>
290 <message> 265 <message>
291 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
292 <translation>Кликни овде за зибраниот сигнал да се испрати до процесот.</translation> 267 <translation>Кликни овде за зибраниот сигнал да се испрати до процесот.</translation>
293 </message> 268 </message>
294 <message> 269 <message>
295 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
296 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation> 271 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation>
297 </message> 272 </message>
298 <message> 273 <message>
299 <source>You really want to send
300</source>
301 <translation type="obsolete">Да испрати</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
305to this process?</source> 275to this process?</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 277 </message>
308</context> 278</context>
309<context> 279<context>
310 <name>SystemInfo</name> 280 <name>SystemInfo</name>
311 <message> 281 <message>
312 <source>System Info</source> 282 <source>System Info</source>
313 <translation>Информации за ситемот</translation> 283 <translation>Информации за ситемот</translation>
314 </message> 284 </message>
315 <message> 285 <message>
316 <source>Memory</source> 286 <source>Memory</source>
317 <translation>Меморија</translation> 287 <translation>Меморија</translation>
318 </message> 288 </message>
319 <message> 289 <message>
320 <source>Storage</source> 290 <source>Storage</source>
321 <translation>Медиум</translation> 291 <translation>Медиум</translation>
322 </message> 292 </message>
323 <message> 293 <message>
324 <source>CPU</source> 294 <source>CPU</source>
325 <translation>Процесор</translation> 295 <translation>Процесор</translation>
326 </message> 296 </message>
327 <message> 297 <message>
328 <source>Process</source> 298 <source>Process</source>
329 <translation>Процесс</translation> 299 <translation>Процесс</translation>
330 </message> 300 </message>
331 <message> 301 <message>
332 <source>Modules</source> 302 <source>Modules</source>
333 <translation>Модули</translation> 303 <translation>Модули</translation>
334 </message> 304 </message>
335 <message> 305 <message>
336 <source>Version</source> 306 <source>Version</source>
337 <translation>Верзија</translation> 307 <translation>Верзија</translation>
338 </message> 308 </message>
339 <message> 309 <message>
340 <source>Benchmark</source> 310 <source>Benchmark</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 312 </message>
343 <message> 313 <message>
344 <source>Syslog</source> 314 <source>Syslog</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 316 </message>
347</context> 317</context>
348<context> 318<context>
349 <name>VersionInfo</name> 319 <name>VersionInfo</name>
350 <message> 320 <message>
351 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 321 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
352 <translation>&lt;b&gt;Кернел&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation> 322 <translation>&lt;b&gt;Кернел&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation>
353 </message> 323 </message>
354 <message> 324 <message>
355 <source>Compiled by: </source> 325 <source>Compiled by: </source>
356 <translation>Компајлирано од:</translation> 326 <translation>Компајлирано од:</translation>
357 </message> 327 </message>
358 <message> 328 <message>
359 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
360 <translation>&lt;b&gt;Оpie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Оpie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation>
361 </message> 331 </message>
362 <message> 332 <message>
363 <source>Built on: </source> 333 <source>Built on: </source>
364 <translation>Изградено на:</translation> 334 <translation>Изградено на:</translation>
365 </message> 335 </message>
366 <message> 336 <message>
367 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
368 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation>
369 </message> 339 </message>
370 <message> 340 <message>
371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модел:</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Производител:</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
380 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation> 342 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation>
381 </message> 343 </message>
382 <message> 344 <message>
383 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 345 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 347 </message>
386 <message> 348 <message>
387 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 349 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 351 </message>
390 <message> 352 <message>
391 <source>Built against Qt/E </source> 353 <source>Built against Qt/E </source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 355 </message>
394</context> 356</context>
395</TS> 357</TS>