summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/mk/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/sysinfo.ts38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/mk/sysinfo.ts b/i18n/mk/sysinfo.ts
index 957a780..118f753 100644
--- a/i18n/mk/sysinfo.ts
+++ b/i18n/mk/sysinfo.ts
@@ -128,28 +128,12 @@
128 <translation>Тип:</translation> 128 <translation>Тип:</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
135Memory is categorized as follows:
136
1371. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1382. Buffers - temporary storage used to improve performance
1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
141 <translation type="obsolete">Оваа страна покажува како меморијата се алоцира на овој уред,
142Меморијата се каратеризира според:
143
1441. Искористена - меморија која ја искоритуваат апликациите
1452. Бафери - привремени локации кои се користат за подобрување на перформансите
1463. Кеширани - информации кои биле скоро користени
1474. Слободна - меморија која не се користи.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
151 <translation>Искористени (%1) кВ</translation> 135 <translation>Искористени (%1) кВ</translation>
152 </message> 136 </message>
153 <message> 137 <message>
154 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
155 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation> 139 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation>
@@ -193,16 +177,12 @@ Memory is categorized as follows:
193 </message> 177 </message>
194 <message> 178 <message>
195 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
196 <translation>Искоритено#</translation> 180 <translation>Искоритено#</translation>
197 </message> 181 </message>
198 <message> 182 <message>
199 <source>Used By</source>
200 <translation type="obsolete">Искористено од</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
204 184
205Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
206 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот. 186 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот.
207 187
208Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation> 188Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation>
@@ -221,17 +201,12 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
221 </message> 201 </message>
222 <message> 202 <message>
223 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
224 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation> 204 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation>
225 </message> 205 </message>
226 <message> 206 <message>
227 <source>You really want to execute
228</source>
229 <translation type="obsolete">Да се изврши</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 209 </message>
235 <message> 210 <message>
236 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
237%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
@@ -293,17 +268,12 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
293 </message> 268 </message>
294 <message> 269 <message>
295 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
296 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation> 271 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation>
297 </message> 272 </message>
298 <message> 273 <message>
299 <source>You really want to send
300</source>
301 <translation type="obsolete">Да испрати</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
305to this process?</source> 275to this process?</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 277 </message>
308</context> 278</context>
309<context> 279<context>
@@ -365,20 +335,12 @@ to this process?</source>
365 </message> 335 </message>
366 <message> 336 <message>
367 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
368 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation>
369 </message> 339 </message>
370 <message> 340 <message>
371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модел:</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Производител:</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
380 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation> 342 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation>
381 </message> 343 </message>
382 <message> 344 <message>
383 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 345 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>