summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/addressbook.ts253
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/i18n/nl/addressbook.ts b/i18n/nl/addressbook.ts
index 2ad436c..621e725 100644
--- a/i18n/nl/addressbook.ts
+++ b/i18n/nl/addressbook.ts
@@ -1,281 +1,195 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Volledige naam</translation> 6 <translation>Volledige naam</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contact</translation> 10 <translation>Contact</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Kies</translation> 14 <translation>Kies</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation> 21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contacten</translation> 28 <translation>Contacten</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contact</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nieuw</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Wijzig</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Verwijder</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Vind</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Schrijf mail aan</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Stuur via IR</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Bekijk</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation> 32 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation> 36 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Wijzig adres</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation> 40 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Geen ruimte</translation> 44 <translation>Geen ruimte</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Kan niet opslaan. 52 <translation>Kan niet opslaan.
93Maak ruimte en probeer het opnieuw. 53Maak ruimte en probeer het opnieuw.
94 54
95Toch stoppen?</translation> 55Toch stoppen?</translation>
96 </message> 56 </message>
97 <message> 57 <message>
98 <source>All</source> 58 <source>All</source>
99 <translation>Alle</translation> 59 <translation>Alle</translation>
100 </message> 60 </message>
101 <message> 61 <message>
102 <source>Unfiled</source>
103 <translation type="obsolete">Ongeklassificeerd</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Import vCard</source>
107 <translation type="obsolete">Importeer vCard</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Close Find</source>
111 <translation type="obsolete">Sluit Vind</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Save all Data</source>
115 <translation type="obsolete">Sla alles op</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Config</source>
119 <translation type="obsolete">Configureer</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Not Found</source> 62 <source>Not Found</source>
123 <translation>Niet gevonden</translation> 63 <translation>Niet gevonden</translation>
124 </message> 64 </message>
125 <message> 65 <message>
126 <source>List</source>
127 <translation type="obsolete">Lijst</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Cards</source>
131 <translation type="obsolete">Kaartjes</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Card</source>
135 <translation type="obsolete">Kaart</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Start Search</source>
139 <translation type="obsolete">Start zoeken</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Right file type ?</source> 66 <source>Right file type ?</source>
143 <translation>Juist bestandstype?</translation> 67 <translation>Juist bestandstype?</translation>
144 </message> 68 </message>
145 <message> 69 <message>
146 <source>&amp;Yes</source> 70 <source>&amp;Yes</source>
147 <translation>&amp;Ja</translation> 71 <translation>&amp;Ja</translation>
148 </message> 72 </message>
149 <message> 73 <message>
150 <source>&amp;No</source> 74 <source>&amp;No</source>
151 <translation>&amp;Nee</translation> 75 <translation>&amp;Nee</translation>
152 </message> 76 </message>
153 <message> 77 <message>
154 <source>Unable to find a contact for this
155 search pattern!</source>
156 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet
157 aan de zoekterm!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>The selected file 78 <source>The selected file
161 does not end with &quot;.vcf&quot;. 79 does not end with &quot;.vcf&quot;.
162 Do you really want to open it?</source> 80 Do you really want to open it?</source>
163 <translation>Het geselecteerde bestand 81 <translation>Het geselecteerde bestand
164 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;. 82 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;.
165 Wilt u het alsnog openen?</translation> 83 Wilt u het alsnog openen?</translation>
166 </message> 84 </message>
167 <message> 85 <message>
168 <source>Add Contact?</source> 86 <source>Add Contact?</source>
169 <translation>Contact toevoegen?</translation> 87 <translation>Contact toevoegen?</translation>
170 </message> 88 </message>
171 <message> 89 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 90 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 91%1?</source>
174 <translation>Wilt U inderdaad een contact 92 <translation>Wilt U inderdaad een contact
175toevoegen voor %1?</translation> 93toevoegen voor %1?</translation>
176 </message> 94 </message>
177 <message> 95 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 96 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>&amp; Ja op alles</translation> 97 <translation>&amp; Ja op alles</translation>
180 </message> 98 </message>
181 <message> 99 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exporteer vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 100 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>U moet een contact selecteren!</translation> 101 <translation>U moet een contact selecteren!</translation>
188 </message> 102 </message>
189 <message> 103 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 104 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation> 105 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation>
192 </message> 106 </message>
193 <message> 107 <message>
194 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 108 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
195 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation> 109 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation>
196 </message> 110 </message>
197 <message> 111 <message>
198 <source>Edit Contact</source> 112 <source>Edit Contact</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 114 </message>
201</context> 115</context>
202<context> 116<context>
203 <name>ConfigDlg_Base</name> 117 <name>ConfigDlg_Base</name>
204 <message> 118 <message>
205 <source>Query Style</source> 119 <source>Query Style</source>
206 <translation>Verzoekstijl</translation> 120 <translation>Verzoekstijl</translation>
207 </message> 121 </message>
208 <message> 122 <message>
209 <source>Use Regular Expressions</source> 123 <source>Use Regular Expressions</source>
210 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation> 124 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation>
211 </message> 125 </message>
212 <message> 126 <message>
213 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 127 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
214 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation> 128 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation>
215 </message> 129 </message>
216 <message> 130 <message>
217 <source>Case Sensitive</source> 131 <source>Case Sensitive</source>
218 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> 132 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
219 </message> 133 </message>
220 <message> 134 <message>
221 <source>Mail</source> 135 <source>Mail</source>
222 <translation>Mail</translation> 136 <translation>Mail</translation>
223 </message> 137 </message>
224 <message> 138 <message>
225 <source>Prefer QT-Mail </source> 139 <source>Prefer QT-Mail </source>
226 <translation>Gebruik QT-Mail</translation> 140 <translation>Gebruik QT-Mail</translation>
227 </message> 141 </message>
228 <message> 142 <message>
229 <source>Prefer Opie-Mail</source> 143 <source>Prefer Opie-Mail</source>
230 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation> 144 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation>
231 </message> 145 </message>
232 <message> 146 <message>
233 <source>Notice: QT-Mail is just 147 <source>Notice: QT-Mail is just
234provided in the SHARP 148provided in the SHARP
235default ROM. Opie-Mail 149default ROM. Opie-Mail
236is provided free !</source> 150is provided free !</source>
237 <translation>Opmerking: QT-Mail is 151 <translation>Opmerking: QT-Mail is
238alleen voorhanden in de 152alleen voorhanden in de
239SHARP standaard ROM. 153SHARP standaard ROM.
240Opie-Mail wordt gratis 154Opie-Mail wordt gratis
241geleverd!</translation> 155geleverd!</translation>
242 </message> 156 </message>
243 <message> 157 <message>
244 <source>Misc</source> 158 <source>Misc</source>
245 <translation>Divers</translation> 159 <translation>Divers</translation>
246 </message> 160 </message>
247 <message> 161 <message>
248 <source>Search Settings</source> 162 <source>Search Settings</source>
249 <translation>Zoekopties</translation> 163 <translation>Zoekopties</translation>
250 </message> 164 </message>
251 <message> 165 <message>
252 <source>Font</source> 166 <source>Font</source>
253 <translation>Lettertype</translation> 167 <translation>Lettertype</translation>
254 </message> 168 </message>
255 <message> 169 <message>
256 <source>Small</source> 170 <source>Small</source>
257 <translation>Klein</translation> 171 <translation>Klein</translation>
258 </message> 172 </message>
259 <message> 173 <message>
260 <source>Normal</source> 174 <source>Normal</source>
261 <translation>Normaal</translation> 175 <translation>Normaal</translation>
262 </message> 176 </message>
263 <message> 177 <message>
264 <source>Large</source> 178 <source>Large</source>
265 <translation>Groot</translation> 179 <translation>Groot</translation>
266 </message> 180 </message>
267 <message> 181 <message>
268 <source>Order</source> 182 <source>Order</source>
269 <translation>Volgorde</translation> 183 <translation>Volgorde</translation>
270 </message> 184 </message>
271 <message> 185 <message>
272 <source>Select Contact Order:</source> 186 <source>Select Contact Order:</source>
273 <translation>Kies contactvolgorde:</translation> 187 <translation>Kies contactvolgorde:</translation>
274 </message> 188 </message>
275 <message> 189 <message>
276 <source>Up</source> 190 <source>Up</source>
277 <translation>Omhoog</translation> 191 <translation>Omhoog</translation>
278 </message> 192 </message>
279 <message> 193 <message>
280 <source>Down</source> 194 <source>Down</source>
281 <translation>Omlaag</translation> 195 <translation>Omlaag</translation>
@@ -1306,264 +1220,97 @@ geleverd!</translation>
1306 <message> 1220 <message>
1307 <source>Guinea-Bissau</source> 1221 <source>Guinea-Bissau</source>
1308 <translation>Guinee-Bissau</translation> 1222 <translation>Guinee-Bissau</translation>
1309 </message> 1223 </message>
1310 <message> 1224 <message>
1311 <source>Jamaica</source> 1225 <source>Jamaica</source>
1312 <translation>Jamaica</translation> 1226 <translation>Jamaica</translation>
1313 </message> 1227 </message>
1314 <message> 1228 <message>
1315 <source>Kiribati</source> 1229 <source>Kiribati</source>
1316 <translation>Kiribati</translation> 1230 <translation>Kiribati</translation>
1317 </message> 1231 </message>
1318 <message> 1232 <message>
1319 <source>Kyrgyzstan</source> 1233 <source>Kyrgyzstan</source>
1320 <translation>Kirgyzstan</translation> 1234 <translation>Kirgyzstan</translation>
1321 </message> 1235 </message>
1322 <message> 1236 <message>
1323 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1237 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1324 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation> 1238 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation>
1325 </message> 1239 </message>
1326 <message> 1240 <message>
1327 <source>Pitcairn Islands</source> 1241 <source>Pitcairn Islands</source>
1328 <translation>Pitcairn Eilanden</translation> 1242 <translation>Pitcairn Eilanden</translation>
1329 </message> 1243 </message>
1330 <message> 1244 <message>
1331 <source>Vietnam</source> 1245 <source>Vietnam</source>
1332 <translation>Vietnam</translation> 1246 <translation>Vietnam</translation>
1333 </message> 1247 </message>
1334 <message> 1248 <message>
1335 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1249 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1336 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation> 1250 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation>
1337 </message> 1251 </message>
1338 <message> 1252 <message>
1339 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1253 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1340 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation> 1254 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation>
1341 </message> 1255 </message>
1342 <message> 1256 <message>
1343 <source>The jobtitle..</source> 1257 <source>The jobtitle..</source>
1344 <translation>De functienaam..</translation> 1258 <translation>De functienaam..</translation>
1345 </message> 1259 </message>
1346 <message> 1260 <message>
1347 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1261 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1348 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation> 1262 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation>
1349 </message> 1263 </message>
1350 <message> 1264 <message>
1351 <source>The working place of the contact</source> 1265 <source>The working place of the contact</source>
1352 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation> 1266 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation>
1353 </message> 1267 </message>
1354 <message> 1268 <message>
1355 <source>Press to select attribute to change</source> 1269 <source>Press to select attribute to change</source>
1356 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation> 1270 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation>
1357 </message> 1271 </message>
1358 <message> 1272 <message>
1359 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1273 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1360 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation> 1274 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation>
1361 </message> 1275 </message>
1362 <message> 1276 <message>
1363 <source></source> 1277 <source></source>
1364 <translation></translation> 1278 <translation></translation>
1365 </message> 1279 </message>
1366</context> 1280</context>
1367<context> 1281<context>
1368 <name>Opie</name> 1282 <name>Opie</name>
1369 <message> 1283 <message>
1370 <source>Contact</source> 1284 <source>Contact</source>
1371 <translation type="unfinished">Contact</translation> 1285 <translation type="unfinished">Contact</translation>
1372 </message> 1286 </message>
1373 <message> 1287 <message>
1374 <source>Contacts</source> 1288 <source>Contacts</source>
1375 <translation type="unfinished">Contacten</translation> 1289 <translation type="unfinished">Contacten</translation>
1376 </message> 1290 </message>
1377 <message> 1291 <message>
1378 <source>Start Search</source> 1292 <source>Start Search</source>
1379 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation> 1293 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation>
1380 </message> 1294 </message>
1381 <message> 1295 <message>
1382 <source>Write Mail To</source> 1296 <source>Write Mail To</source>
1383 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation> 1297 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation>
1384 </message> 1298 </message>
1385 <message> 1299 <message>
1386 <source>Import vCard</source> 1300 <source>Import vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation> 1301 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation>
1388 </message> 1302 </message>
1389 <message> 1303 <message>
1390 <source>Export vCard</source> 1304 <source>Export vCard</source>
1391 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation> 1305 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation>
1392 </message> 1306 </message>
1393 <message> 1307 <message>
1394 <source>My Personal Details</source> 1308 <source>My Personal Details</source>
1395 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation> 1309 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
1396 </message> 1310 </message>
1397 <message> 1311 <message>
1398 <source>Show quick search bar</source> 1312 <source>Show quick search bar</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message> 1314 </message>
1401</context> 1315</context>
1402<context>
1403 <name>QObject</name>
1404 <message>
1405 <source>Business Phone</source>
1406 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Business Fax</source>
1410 <translation type="obsolete">Fax werk</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Business Mobile</source>
1414 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Default Email</source>
1418 <translation type="obsolete">Standaard email</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Emails</source>
1422 <translation type="obsolete">Emails</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Phone</source>
1426 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Home Fax</source>
1430 <translation type="obsolete">Fax prive</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Home Mobile</source>
1434 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Office</source>
1438 <translation type="obsolete">Kantoor</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Profession</source>
1442 <translation type="obsolete">Beroep</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Assistant</source>
1446 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Manager</source>
1450 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Spouse</source>
1454 <translation type="obsolete">Echtgeno(o)t(e)</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Gender</source>
1458 <translation type="obsolete">Geslacht</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Birthday</source>
1462 <translation type="obsolete">Verjaardag</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Anniversary</source>
1466 <translation type="obsolete">Jaardag</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Nickname</source>
1470 <translation type="obsolete">Bijnaam</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Children</source>
1474 <translation type="obsolete">Kinderen</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Name Title</source>
1478 <translation type="obsolete">Titel</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>First Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Voornaam</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Middle Name</source>
1486 <translation type="obsolete">Tussenvoegsel</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Last Name</source>
1490 <translation type="obsolete">Achternaam</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Suffix</source>
1494 <translation type="obsolete">Achtervoegsel</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>File As</source>
1498 <translation type="obsolete">Sla op als</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Job Title</source>
1502 <translation type="obsolete">Functie</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Department</source>
1506 <translation type="obsolete">Afdeling</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Company</source>
1510 <translation type="obsolete">Bedrijf</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business Street</source>
1514 <translation type="obsolete">Bedrijf adres</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business City</source>
1518 <translation type="obsolete">Bedrijf woonplaats</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business State</source>
1522 <translation type="obsolete">Bedrijf provincie</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Zip</source>
1526 <translation type="obsolete">Bedrijf Postcode</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business Country</source>
1530 <translation type="obsolete">Bedrijf land</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Business Pager</source>
1534 <translation type="obsolete">Bedijf pieper</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Business WebPage</source>
1538 <translation type="obsolete">Bedrijf website</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home Street</source>
1542 <translation type="obsolete">Prive adres</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home City</source>
1546 <translation type="obsolete">Prive woonplaats</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home State</source>
1550 <translation type="obsolete">Prive provincie</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Zip</source>
1554 <translation type="obsolete">Prive postcode</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Home Country</source>
1558 <translation type="obsolete">Prive land</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Home Web Page</source>
1562 <translation type="obsolete">Prive website</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Notes</source>
1566 <translation type="obsolete">Notities</translation>
1567 </message>
1568</context>
1569</TS> 1316</TS>