summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts91
1 files changed, 0 insertions, 91 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index 53d0eeb..60bc8c9 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -8,16 +8,2 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation type="obsolete">Deze map bestaat niet</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en valt onder de GPL</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 9 <source>Show Hidden Files</source>
@@ -142,8 +128,2 @@ en valt onder de GPL</translation>
142 <message> 128 <message>
143 <source>Really delete
144%1 files?</source>
145 <translation type="obsolete">%1 bestanden
146echt verwijderen?</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Yes</source> 129 <source>Yes</source>
@@ -160,8 +140,2 @@ echt verwijderen?</translation>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Really copy
162%1 files?</source>
163 <translation type="obsolete">%1 bestanden
164echt kopiëren?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>File Exists!</source> 141 <source>File Exists!</source>
@@ -170,26 +144,2 @@ echt kopiëren?</translation>
170 <message> 144 <message>
171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
172 <translation type="obsolete">%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Could not copy %1 to %2</source>
176 <translation type="obsolete">Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>
180exists. Ok to overwrite?</source>
181 <translation type="obsolete">bestaat. Overschrijven?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Could not copy
185</source>
186 <translation type="obsolete">Kan niet kopiëren
187</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>to
191</source>
192 <translation type="obsolete">naar</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Copy </source> 145 <source>Copy </source>
@@ -202,14 +152,2 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
202 <message> 152 <message>
203 <source> already exists.
204Do you really want to delete it?</source>
205 <translation type="obsolete">bestaat al.
206Wilt u het echt verwijderen?</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Could not move
210</source>
211 <translation type="obsolete">Kan niet verplaatsen
212</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>AdvancedFm Output</source> 153 <source>AdvancedFm Output</source>
@@ -246,10 +184,2 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
246 <message> 184 <message>
247 <source>Cannot remove current directory
248from bookmarks.
249It is not bookmarked!</source>
250 <translation type="obsolete">Kan huidige map niet verwijderen
251van favorietenlijst.
252Er is geen favoriet van!</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>File Search</source> 185 <source>File Search</source>
@@ -258,14 +188,2 @@ Er is geen favoriet van!</translation>
258 <message> 188 <message>
259 <source>Really delete %1
260and all it&apos;s contents ?</source>
261 <translation type="obsolete">%1 en alle inhoud
262echt verwijderen?</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Really delete
266%1?</source>
267 <translation type="obsolete">%1
268echt verwijderen?</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
@@ -282,11 +200,2 @@ echt verwijderen?</translation>
282 <message> 200 <message>
283 <source>Could not copy
284%1
285to
286%2</source>
287 <translation type="obsolete">Kon niet van
288%1 naar
289%2 kopieren</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>