summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts94
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index 992d399..53d0eeb 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation> 6 <translation>Notitie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>Deze map bestaat niet</translation> 10 <translation type="obsolete">Deze map bestaat niet</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by 14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002-2003 18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en valt onder de GPL</translation> 20en valt onder de GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation> 24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Change Directory</source> 27 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Verander van map</translation> 28 <translation>Verander van map</translation>
29 </message> 29 </message>
@@ -133,91 +133,91 @@ en valt onder de GPL</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>1</source> 135 <source>1</source>
136 <translation>1</translation> 136 <translation>1</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>2</source> 139 <source>2</source>
140 <translation>2</translation> 140 <translation>2</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Really delete 143 <source>Really delete
144%1 files?</source> 144%1 files?</source>
145 <translation>%1 bestanden 145 <translation type="obsolete">%1 bestanden
146echt verwijderen?</translation> 146echt verwijderen?</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Yes</source> 149 <source>Yes</source>
150 <translation>Ja</translation> 150 <translation>Ja</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>No</source> 153 <source>No</source>
154 <translation>Nee</translation> 154 <translation>Nee</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
158 <translation>Verwijder map?</translation> 158 <translation>Verwijder map?</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Really copy 161 <source>Really copy
162%1 files?</source> 162%1 files?</source>
163 <translation>%1 bestanden 163 <translation type="obsolete">%1 bestanden
164echt kopiëren?</translation> 164echt kopiëren?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>File Exists!</source> 167 <source>File Exists!</source>
168 <translation>Bestand bestaat al!</translation> 168 <translation>Bestand bestaat al!</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
172 <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation> 172 <translation type="obsolete">%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Could not copy %1 to %2</source> 175 <source>Could not copy %1 to %2</source>
176 <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation> 176 <translation type="obsolete">Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> 179 <source>
180exists. Ok to overwrite?</source> 180exists. Ok to overwrite?</source>
181 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation> 181 <translation type="obsolete">bestaat. Overschrijven?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Could not copy 184 <source>Could not copy
185</source> 185</source>
186 <translation>Kan niet kopiëren 186 <translation type="obsolete">Kan niet kopiëren
187</translation> 187</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>to 190 <source>to
191</source> 191</source>
192 <translation>naar</translation> 192 <translation type="obsolete">naar</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Copy </source> 195 <source>Copy </source>
196 <translation>Kopiëer</translation> 196 <translation>Kopiëer</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> As</source> 199 <source> As</source>
200 <translation>Als</translation> 200 <translation>Als</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> already exists. 203 <source> already exists.
204Do you really want to delete it?</source> 204Do you really want to delete it?</source>
205 <translation>bestaat al. 205 <translation type="obsolete">bestaat al.
206Wilt u het echt verwijderen?</translation> 206Wilt u het echt verwijderen?</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Could not move 209 <source>Could not move
210</source> 210</source>
211 <translation>Kan niet verplaatsen 211 <translation type="obsolete">Kan niet verplaatsen
212</translation> 212</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>AdvancedFm Output</source> 215 <source>AdvancedFm Output</source>
216 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation> 216 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advancedfm Beam out</source> 219 <source>Advancedfm Beam out</source>
220 <translation>AdvancedFm IR uit</translation> 220 <translation>AdvancedFm IR uit</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Ir sent.</source> 223 <source>Ir sent.</source>
@@ -238,65 +238,129 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
238 <message> 238 <message>
239 <source>AdvancedFm :: </source> 239 <source>AdvancedFm :: </source>
240 <translation>AdvancedFM ::</translation> 240 <translation>AdvancedFM ::</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source> kB free</source> 243 <source> kB free</source>
244 <translation>kB vrij</translation> 244 <translation>kB vrij</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Cannot remove current directory 247 <source>Cannot remove current directory
248from bookmarks. 248from bookmarks.
249It is not bookmarked!</source> 249It is not bookmarked!</source>
250 <translation>Kan huidige map niet verwijderen 250 <translation type="obsolete">Kan huidige map niet verwijderen
251van favorietenlijst. 251van favorietenlijst.
252Er is geen favoriet van!</translation> 252Er is geen favoriet van!</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>File Search</source> 255 <source>File Search</source>
256 <translation>Bestand zoeken</translation> 256 <translation>Bestand zoeken</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Really delete %1 259 <source>Really delete %1
260and all it&apos;s contents ?</source> 260and all it&apos;s contents ?</source>
261 <translation>%1 en alle inhoud 261 <translation type="obsolete">%1 en alle inhoud
262echt verwijderen?</translation> 262echt verwijderen?</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Really delete 265 <source>Really delete
266%1?</source> 266%1?</source>
267 <translation>%1 267 <translation type="obsolete">%1
268echt verwijderen?</translation> 268echt verwijderen?</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Switch to View 1</source> 271 <source>Switch to View 1</source>
272 <translation>Schakel naar venster 1</translation> 272 <translation>Schakel naar venster 1</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Switch to View 2</source> 275 <source>Switch to View 2</source>
276 <translation>Schakel naar venster 2</translation> 276 <translation>Schakel naar venster 2</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Not Yet Implemented</source> 279 <source>Not Yet Implemented</source>
280 <translation>Nog niet in gebruik</translation> 280 <translation>Nog niet in gebruik</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Could not copy 283 <source>Could not copy
284%1 284%1
285to 285to
286%2</source> 286%2</source>
287 <translation>Kon niet van 287 <translation type="obsolete">Kon niet van
288%1 naar 288%1 naar
289%2 kopieren</translation> 289%2 kopieren</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message>
292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Refresh</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Copy %1 As</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
291</context> 355</context>
292<context> 356<context>
293 <name>Output</name> 357 <name>Output</name>
294 <message> 358 <message>
295 <source>Output</source> 359 <source>Output</source>
296 <translation>Uitvoer</translation> 360 <translation>Uitvoer</translation>
297 </message> 361 </message>
298 <message> 362 <message>
299 <source>Save output to file (name only)</source> 363 <source>Save output to file (name only)</source>
300 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation> 364 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation>
301 </message> 365 </message>
302 <message> 366 <message>