-rw-r--r-- | i18n/nl/libkppp.ts | 84 |
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts index ee26e87..5c4da77 100644 --- a/i18n/nl/libkppp.ts +++ b/i18n/nl/libkppp.ts | |||
@@ -1,186 +1,150 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AccountWidget</name> | 3 | <name>AccountWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>&Edit...</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">&Wijzig...</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 5 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
10 | <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> | 6 | <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> |
11 | </message> | 7 | </message> |
12 | <message> | 8 | <message> |
13 | <source>&New...</source> | ||
14 | <translation type="obsolete">&Nieuw...</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Create a new dialup connection | 9 | <source>Create a new dialup connection |
18 | to the Internet</source> | 10 | to the Internet</source> |
19 | <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding | 11 | <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding |
20 | naar internet</translation> | 12 | naar internet</translation> |
21 | </message> | 13 | </message> |
22 | <message> | 14 | <message> |
23 | <source>Co&py</source> | ||
24 | <translation type="obsolete">Ko&pieer</translation> | ||
25 | </message> | ||
26 | <message> | ||
27 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 15 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
28 | settings of the selected account are copied | 16 | settings of the selected account are copied |
29 | to a new account, that you can modify to fit your | 17 | to a new account, that you can modify to fit your |
30 | needs</source> | 18 | needs</source> |
31 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. | 19 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. |
32 | Alle instellingen van de verbinding worden | 20 | Alle instellingen van de verbinding worden |
33 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die | 21 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die |
34 | naar wens aan te passen zijn. | 22 | naar wens aan te passen zijn. |
35 | </translation> | 23 | </translation> |
36 | </message> | 24 | </message> |
37 | <message> | 25 | <message> |
38 | <source>De&lete</source> | ||
39 | <translation type="obsolete">&Verwijder</translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | <message> | ||
42 | <source><p>Deletes the selected account | 26 | <source><p>Deletes the selected account |
43 | 27 | ||
44 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 28 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
45 | <translation><p>Verwijdert de geselecteerde | 29 | <translation><p>Verwijdert de geselecteerde |
46 | verbinding | 30 | verbinding |
47 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> | 31 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> |
48 | </message> | 32 | </message> |
49 | <message> | 33 | <message> |
50 | <source>Maximum number of accounts reached.</source> | ||
51 | <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation> | ||
52 | </message> | ||
53 | <message> | ||
54 | <source>No account selected.</source> | 34 | <source>No account selected.</source> |
55 | <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> | 35 | <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> |
56 | </message> | 36 | </message> |
57 | <message> | 37 | <message> |
58 | <source>Are you sure you want to delete | 38 | <source>Are you sure you want to delete |
59 | the account "%1"?</source> | 39 | the account "%1"?</source> |
60 | <translation>Weet je zeker dat je deze | 40 | <translation>Weet je zeker dat je deze |
61 | verbinding "%1" wilt verwijderen?</translation> | 41 | verbinding "%1" wilt verwijderen?</translation> |
62 | </message> | 42 | </message> |
63 | <message> | 43 | <message> |
64 | <source>Confirm</source> | 44 | <source>Confirm</source> |
65 | <translation>Bevestig</translation> | 45 | <translation>Bevestig</translation> |
66 | </message> | 46 | </message> |
67 | <message> | 47 | <message> |
68 | <source>New Account</source> | 48 | <source>New Account</source> |
69 | <translation>Nieuwe verbinding</translation> | 49 | <translation>Nieuwe verbinding</translation> |
70 | </message> | 50 | </message> |
71 | <message> | 51 | <message> |
72 | <source>Edit Account: </source> | 52 | <source>Edit Account: </source> |
73 | <translation>Wijzig verbinding:</translation> | 53 | <translation>Wijzig verbinding:</translation> |
74 | </message> | 54 | </message> |
75 | <message> | 55 | <message> |
76 | <source>Dial</source> | 56 | <source>Dial</source> |
77 | <translation>Kies</translation> | 57 | <translation>Kies</translation> |
78 | </message> | 58 | </message> |
79 | <message> | 59 | <message> |
80 | <source>Edit Login Script</source> | 60 | <source>Edit Login Script</source> |
81 | <translation>Wijzig inloggegevens</translation> | 61 | <translation>Wijzig inloggegevens</translation> |
82 | </message> | 62 | </message> |
83 | <message> | 63 | <message> |
84 | <source>Authentication</source> | 64 | <source>Authentication</source> |
85 | <translation>Identificatie</translation> | 65 | <translation>Identificatie</translation> |
86 | </message> | 66 | </message> |
87 | <message> | 67 | <message> |
88 | <source>IP Setup</source> | 68 | <source>IP Setup</source> |
89 | <translation>IP instelling</translation> | 69 | <translation>IP instelling</translation> |
90 | </message> | 70 | </message> |
91 | <message> | 71 | <message> |
92 | <source>IP</source> | 72 | <source>IP</source> |
93 | <translation>IP</translation> | 73 | <translation>IP</translation> |
94 | </message> | 74 | </message> |
95 | <message> | 75 | <message> |
96 | <source>Gateway Setup</source> | 76 | <source>Gateway Setup</source> |
97 | <translation>Gateway instelling</translation> | 77 | <translation>Gateway instelling</translation> |
98 | </message> | 78 | </message> |
99 | <message> | 79 | <message> |
100 | <source>Gateway</source> | 80 | <source>Gateway</source> |
101 | <translation>Gateway</translation> | 81 | <translation>Gateway</translation> |
102 | </message> | 82 | </message> |
103 | <message> | 83 | <message> |
104 | <source>DNS Servers</source> | 84 | <source>DNS Servers</source> |
105 | <translation>DNS Servers</translation> | 85 | <translation>DNS Servers</translation> |
106 | </message> | 86 | </message> |
107 | <message> | 87 | <message> |
108 | <source>DNS</source> | 88 | <source>DNS</source> |
109 | <translation>DNS</translation> | 89 | <translation>DNS</translation> |
110 | </message> | 90 | </message> |
111 | <message> | 91 | <message> |
112 | <source>Execute Programs</source> | 92 | <source>Execute Programs</source> |
113 | <translation>Start programma's</translation> | 93 | <translation>Start programma's</translation> |
114 | </message> | 94 | </message> |
115 | <message> | 95 | <message> |
116 | <source>Execute</source> | 96 | <source>Execute</source> |
117 | <translation>Start</translation> | 97 | <translation>Start</translation> |
118 | </message> | 98 | </message> |
119 | <message> | 99 | <message> |
120 | <source>You must enter a unique account name</source> | 100 | <source>You must enter a unique account name</source> |
121 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> | 101 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> |
122 | </message> | 102 | </message> |
123 | <message> | ||
124 | <source>Byte</source> | ||
125 | <translation type="obsolete">Byte</translation> | ||
126 | </message> | ||
127 | <message> | ||
128 | <source>KB</source> | ||
129 | <translation type="obsolete">KB</translation> | ||
130 | </message> | ||
131 | <message> | ||
132 | <source>MB</source> | ||
133 | <translation type="obsolete">MB</translation> | ||
134 | </message> | ||
135 | <message> | ||
136 | <source>GB</source> | ||
137 | <translation type="obsolete">GB</translation> | ||
138 | </message> | ||
139 | </context> | 103 | </context> |
140 | <context> | 104 | <context> |
141 | <name>AuthWidget</name> | 105 | <name>AuthWidget</name> |
142 | <message> | 106 | <message> |
143 | <source>Authentication: </source> | 107 | <source>Authentication: </source> |
144 | <translation>Identificatie:</translation> | 108 | <translation>Identificatie:</translation> |
145 | </message> | 109 | </message> |
146 | <message> | 110 | <message> |
147 | <source>Script-based</source> | 111 | <source>Script-based</source> |
148 | <translation>Script-gebaseerd</translation> | 112 | <translation>Script-gebaseerd</translation> |
149 | </message> | 113 | </message> |
150 | <message> | 114 | <message> |
151 | <source>PAP</source> | 115 | <source>PAP</source> |
152 | <translation>PAP</translation> | 116 | <translation>PAP</translation> |
153 | </message> | 117 | </message> |
154 | <message> | 118 | <message> |
155 | <source>Terminal-based</source> | 119 | <source>Terminal-based</source> |
156 | <translation>Terminal-gebaseerd</translation> | 120 | <translation>Terminal-gebaseerd</translation> |
157 | </message> | 121 | </message> |
158 | <message> | 122 | <message> |
159 | <source>CHAP</source> | 123 | <source>CHAP</source> |
160 | <translation>CHAP</translation> | 124 | <translation>CHAP</translation> |
161 | </message> | 125 | </message> |
162 | <message> | 126 | <message> |
163 | <source>PAP/CHAP</source> | 127 | <source>PAP/CHAP</source> |
164 | <translation>PAP/CHAP</translation> | 128 | <translation>PAP/CHAP</translation> |
165 | </message> | 129 | </message> |
166 | <message> | 130 | <message> |
167 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to | 131 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to |
168 | the PPP server. Most universities still use | 132 | the PPP server. Most universities still use |
169 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, | 133 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, |
170 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If | 134 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If |
171 | unsure, contact your ISP. | 135 | unsure, contact your ISP. |
172 | 136 | ||
173 | If you can choose between PAP and CHAP, | 137 | If you can choose between PAP and CHAP, |
174 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know | 138 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know |
175 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> | 139 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> |
176 | <translation><p>Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. | 140 | <translation><p>Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. |
177 | De meeste universiteiten gebruiken nog <b>Terminal</b>- or | 141 | De meeste universiteiten gebruiken nog <b>Terminal</b>- or |
178 | <b>Script</b>-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste | 142 | <b>Script</b>-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste |
179 | providers<b>PAP</b> en/of <b>CHAP</b> gebruiken. | 143 | providers<b>PAP</b> en/of <b>CHAP</b> gebruiken. |
180 | Vraag bij onzekerheid je provider. | 144 | Vraag bij onzekerheid je provider. |
181 | 145 | ||
182 | Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, | 146 | Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, |
183 | want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> | 147 | want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> |
184 | </message> | 148 | </message> |
185 | <message> | 149 | <message> |
186 | <source>Username: </source> | 150 | <source>Username: </source> |
@@ -319,159 +283,126 @@ hieronder worden weergegeven</translation> | |||
319 | <translation>Verwijderen</translation> | 283 | <translation>Verwijderen</translation> |
320 | </message> | 284 | </message> |
321 | <message> | 285 | <message> |
322 | <source>Click this button to remove the selected DNS | 286 | <source>Click this button to remove the selected DNS |
323 | server entry from the list below</source> | 287 | server entry from the list below</source> |
324 | <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de | 288 | <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de |
325 | onderstaande lijst te verwijderen</translation> | 289 | onderstaande lijst te verwijderen</translation> |
326 | </message> | 290 | </message> |
327 | <message> | 291 | <message> |
328 | <source>DNS address list:</source> | 292 | <source>DNS address list:</source> |
329 | <translation>DNS adreslijst:</translation> | 293 | <translation>DNS adreslijst:</translation> |
330 | </message> | 294 | </message> |
331 | <message> | 295 | <message> |
332 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 296 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
333 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and | 297 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and |
334 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> | 298 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> |
335 | <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te | 299 | <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te |
336 | gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de | 300 | gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de |
337 | <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen | 301 | <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen |
338 | om de lijst te veranderen</translation> | 302 | om de lijst te veranderen</translation> |
339 | </message> | 303 | </message> |
340 | <message> | 304 | <message> |
341 | <source>Disable DNS servers during connection</source> | 305 | <source>Disable DNS servers during connection</source> |
342 | <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> | 306 | <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> |
343 | </message> | 307 | </message> |
344 | <message> | 308 | <message> |
345 | <source><p>When this option is selected, all DNS | 309 | <source><p>When this option is selected, all DNS |
346 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are | 310 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are |
347 | temporary disabled while the dialup connection | 311 | temporary disabled while the dialup connection |
348 | is established. After the connection is | 312 | is established. After the connection is |
349 | closed, the servers will be re-enabled | 313 | closed, the servers will be re-enabled |
350 | 314 | ||
351 | Typically, there is no reason to use this | 315 | Typically, there is no reason to use this |
352 | option, but it may become useful under | 316 | option, but it may become useful under |
353 | some circumstances.</source> | 317 | some circumstances.</source> |
354 | <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle | 318 | <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle |
355 | DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk | 319 | DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk |
356 | uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de | 320 | uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de |
357 | verbinding verbroken wordt, worden de servers | 321 | verbinding verbroken wordt, worden de servers |
358 | weer ingeschakeld | 322 | weer ingeschakeld |
359 | 323 | ||
360 | Over het algemeen is deze optie niet nodig, | 324 | Over het algemeen is deze optie niet nodig, |
361 | maar hij kan handig zijn.</translation> | 325 | maar hij kan handig zijn.</translation> |
362 | </message> | 326 | </message> |
363 | </context> | 327 | </context> |
364 | <context> | 328 | <context> |
365 | <name>DevicesWidget</name> | 329 | <name>DevicesWidget</name> |
366 | <message> | 330 | <message> |
367 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | ||
368 | <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> | ||
369 | </message> | ||
370 | <message> | ||
371 | <source>Create a new dialup connection | ||
372 | to the Internet</source> | ||
373 | <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding | ||
374 | naar internet</translation> | ||
375 | </message> | ||
376 | <message> | ||
377 | <source>Makes a copy of the selected account. All | ||
378 | settings of the selected account are copied | ||
379 | to a new account, that you can modify to fit your | ||
380 | needs</source> | ||
381 | <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. | ||
382 | Alle instellingen van de verbinding worden | ||
383 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die | ||
384 | naar wens aan te passen zijn. | ||
385 | </translation> | ||
386 | </message> | ||
387 | <message> | ||
388 | <source><p>Deletes the selected account | ||
389 | |||
390 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | ||
391 | <translation type="obsolete"><p>Verwijdert de geselecteerde | ||
392 | verbinding | ||
393 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> | ||
394 | </message> | ||
395 | <message> | ||
396 | <source>No devices selected.</source> | 331 | <source>No devices selected.</source> |
397 | <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> | 332 | <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> |
398 | </message> | 333 | </message> |
399 | <message> | 334 | <message> |
400 | <source>Are you sure you want to delete | 335 | <source>Are you sure you want to delete |
401 | the device "%1"?</source> | 336 | the device "%1"?</source> |
402 | <translation>Deze verbinding echt | 337 | <translation>Deze verbinding echt |
403 | verwijderen: "%1"?</translation> | 338 | verwijderen: "%1"?</translation> |
404 | </message> | 339 | </message> |
405 | <message> | 340 | <message> |
406 | <source>Confirm</source> | 341 | <source>Confirm</source> |
407 | <translation>Bevestig</translation> | 342 | <translation>Bevestig</translation> |
408 | </message> | 343 | </message> |
409 | <message> | 344 | <message> |
410 | <source>New Device</source> | 345 | <source>New Device</source> |
411 | <translation>Nieuw apparaat</translation> | 346 | <translation>Nieuw apparaat</translation> |
412 | </message> | 347 | </message> |
413 | <message> | 348 | <message> |
414 | <source>Edit Device: </source> | 349 | <source>Edit Device: </source> |
415 | <translation>Wijzig apparaat:</translation> | 350 | <translation>Wijzig apparaat:</translation> |
416 | </message> | 351 | </message> |
417 | <message> | 352 | <message> |
418 | <source>&Device</source> | 353 | <source>&Device</source> |
419 | <translation>&Apparaat</translation> | 354 | <translation>&Apparaat</translation> |
420 | </message> | 355 | </message> |
421 | <message> | 356 | <message> |
422 | <source>&Modem</source> | 357 | <source>&Modem</source> |
423 | <translation>&Modem</translation> | 358 | <translation>&Modem</translation> |
424 | </message> | 359 | </message> |
425 | <message> | 360 | <message> |
426 | <source>You must enter a unique account name</source> | ||
427 | <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> | ||
428 | </message> | ||
429 | <message> | ||
430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 361 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
431 | <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> | 362 | <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> |
432 | </message> | 363 | </message> |
433 | <message> | 364 | <message> |
434 | <source>Create a new device</source> | 365 | <source>Create a new device</source> |
435 | <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> | 366 | <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> |
436 | </message> | 367 | </message> |
437 | <message> | 368 | <message> |
438 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 369 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
439 | settings of the selected device are copied | 370 | settings of the selected device are copied |
440 | to a new device, that you can modify to fit your | 371 | to a new device, that you can modify to fit your |
441 | needs</source> | 372 | needs</source> |
442 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. | 373 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. |
443 | Alle instellingen van de verbinding worden | 374 | Alle instellingen van de verbinding worden |
444 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die | 375 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die |
445 | naar wens aan te passen zijn</translation> | 376 | naar wens aan te passen zijn</translation> |
446 | </message> | 377 | </message> |
447 | <message> | 378 | <message> |
448 | <source><p>Deletes the selected device | 379 | <source><p>Deletes the selected device |
449 | 380 | ||
450 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 381 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
451 | <translation><p>Verwijdert het geselecteerde | 382 | <translation><p>Verwijdert het geselecteerde |
452 | apparaat | 383 | apparaat |
453 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> | 384 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> |
454 | </message> | 385 | </message> |
455 | <message> | 386 | <message> |
456 | <source>You must enter a unique device name</source> | 387 | <source>You must enter a unique device name</source> |
457 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> | 388 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> |
458 | </message> | 389 | </message> |
459 | <message> | 390 | <message> |
460 | <source>Error</source> | 391 | <source>Error</source> |
461 | <translation type="unfinished">Fout</translation> | 392 | <translation type="unfinished">Fout</translation> |
462 | </message> | 393 | </message> |
463 | </context> | 394 | </context> |
464 | <context> | 395 | <context> |
465 | <name>DialWidget</name> | 396 | <name>DialWidget</name> |
466 | <message> | 397 | <message> |
467 | <source>Connection name:</source> | 398 | <source>Connection name:</source> |
468 | <translation>Verbindingsnaam:</translation> | 399 | <translation>Verbindingsnaam:</translation> |
469 | </message> | 400 | </message> |
470 | <message> | 401 | <message> |
471 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 402 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
472 | <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> | 403 | <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> |
473 | </message> | 404 | </message> |
474 | <message> | 405 | <message> |
475 | <source>Phone number:</source> | 406 | <source>Phone number:</source> |
476 | <translation>Telefoonnummer:</translation> | 407 | <translation>Telefoonnummer:</translation> |
477 | </message> | 408 | </message> |
@@ -968,104 +899,96 @@ deze instelling dan niet. | |||
968 | <b>Standaard</b>: Uit</translation> | 899 | <b>Standaard</b>: Uit</translation> |
969 | </message> | 900 | </message> |
970 | <message> | 901 | <message> |
971 | <source>Mod&em Commands...</source> | 902 | <source>Mod&em Commands...</source> |
972 | <translation>Mo&demcommando's...</translation> | 903 | <translation>Mo&demcommando's...</translation> |
973 | </message> | 904 | </message> |
974 | <message> | 905 | <message> |
975 | <source>Allows you to change the AT command for | 906 | <source>Allows you to change the AT command for |
976 | your modem.</source> | 907 | your modem.</source> |
977 | <translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation> | 908 | <translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation> |
978 | </message> | 909 | </message> |
979 | <message> | 910 | <message> |
980 | <source>&Query Modem...</source> | 911 | <source>&Query Modem...</source> |
981 | <translation>&Vraag modeminfo op...</translation> | 912 | <translation>&Vraag modeminfo op...</translation> |
982 | </message> | 913 | </message> |
983 | <message> | 914 | <message> |
984 | <source>Most modems support the ATI command set to | 915 | <source>Most modems support the ATI command set to |
985 | find out vendor and revision of your modem. | 916 | find out vendor and revision of your modem. |
986 | 917 | ||
987 | Press this button to query your modem for | 918 | Press this button to query your modem for |
988 | this information. It can be useful to help | 919 | this information. It can be useful to help |
989 | you setup the modem</source> | 920 | you setup the modem</source> |
990 | <translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando | 921 | <translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando |
991 | set om merk/type en revisiegegevens over te sturen. | 922 | set om merk/type en revisiegegevens over te sturen. |
992 | Druk deze knop om het modem deze info te | 923 | Druk deze knop om het modem deze info te |
993 | vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van | 924 | vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van |
994 | het modem</translation> | 925 | het modem</translation> |
995 | </message> | 926 | </message> |
996 | </context> | 927 | </context> |
997 | <context> | 928 | <context> |
998 | <name>PPPConfigWidget</name> | 929 | <name>PPPConfigWidget</name> |
999 | <message> | 930 | <message> |
1000 | <source>Configure Modem</source> | 931 | <source>Configure Modem</source> |
1001 | <translation>Configureer modem</translation> | 932 | <translation>Configureer modem</translation> |
1002 | </message> | 933 | </message> |
1003 | <message> | 934 | <message> |
1004 | <source>Modem failure</source> | 935 | <source>Modem failure</source> |
1005 | <translation>Modemfalen</translation> | 936 | <translation>Modemfalen</translation> |
1006 | </message> | 937 | </message> |
1007 | <message> | 938 | <message> |
1008 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> | 939 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> |
1009 | <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> | 940 | <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> |
1010 | </message> | 941 | </message> |
1011 | <message> | 942 | <message> |
1012 | <source>&Accounts</source> | 943 | <source>&Accounts</source> |
1013 | <translation>&Verbindingen</translation> | 944 | <translation>&Verbindingen</translation> |
1014 | </message> | 945 | </message> |
1015 | <message> | 946 | <message> |
1016 | <source>&Device</source> | ||
1017 | <translation type="obsolete">&Apparaat</translation> | ||
1018 | </message> | ||
1019 | <message> | ||
1020 | <source>&Modem</source> | ||
1021 | <translation type="obsolete">&Modem</translation> | ||
1022 | </message> | ||
1023 | <message> | ||
1024 | <source>&Devices</source> | 947 | <source>&Devices</source> |
1025 | <translation>&Apparaten</translation> | 948 | <translation>&Apparaten</translation> |
1026 | </message> | 949 | </message> |
1027 | </context> | 950 | </context> |
1028 | <context> | 951 | <context> |
1029 | <name>PPPdArguments</name> | 952 | <name>PPPdArguments</name> |
1030 | <message> | 953 | <message> |
1031 | <source>Customize pppd Arguments</source> | 954 | <source>Customize pppd Arguments</source> |
1032 | <translation>Wijzig pppd functies</translation> | 955 | <translation>Wijzig pppd functies</translation> |
1033 | </message> | 956 | </message> |
1034 | <message> | 957 | <message> |
1035 | <source>Argument:</source> | 958 | <source>Argument:</source> |
1036 | <translation>Functie:</translation> | 959 | <translation>Functie:</translation> |
1037 | </message> | 960 | </message> |
1038 | <message> | 961 | <message> |
1039 | <source>Add</source> | 962 | <source>Add</source> |
1040 | <translation>Toevoegen</translation> | 963 | <translation>Toevoegen</translation> |
1041 | </message> | 964 | </message> |
1042 | <message> | 965 | <message> |
1043 | <source>Remove</source> | 966 | <source>Remove</source> |
1044 | <translation>Verwijder</translation> | 967 | <translation>Verwijder</translation> |
1045 | </message> | 968 | </message> |
1046 | <message> | 969 | <message> |
1047 | <source>Defaults</source> | 970 | <source>Defaults</source> |
1048 | <translation>Standaardinstelling</translation> | 971 | <translation>Standaardinstelling</translation> |
1049 | </message> | 972 | </message> |
1050 | </context> | 973 | </context> |
1051 | <context> | 974 | <context> |
1052 | <name>PhoneNumberDialog</name> | 975 | <name>PhoneNumberDialog</name> |
1053 | <message> | 976 | <message> |
1054 | <source>Add Phone Number</source> | 977 | <source>Add Phone Number</source> |
1055 | <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> | 978 | <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> |
1056 | </message> | 979 | </message> |
1057 | <message> | 980 | <message> |
1058 | <source>Enter a phone number:</source> | 981 | <source>Enter a phone number:</source> |
1059 | <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> | 982 | <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> |
1060 | </message> | 983 | </message> |
1061 | </context> | 984 | </context> |
1062 | <context> | 985 | <context> |
1063 | <name>QObject</name> | 986 | <name>QObject</name> |
1064 | <message> | 987 | <message> |
1065 | <source>PPP</source> | 988 | <source>PPP</source> |
1066 | <translation>PPP</translation> | 989 | <translation>PPP</translation> |
1067 | </message> | 990 | </message> |
1068 | <message> | 991 | <message> |
1069 | <source>generic ppp device</source> | 992 | <source>generic ppp device</source> |
1070 | <translation>generiek ppp apparaat</translation> | 993 | <translation>generiek ppp apparaat</translation> |
1071 | </message> | 994 | </message> |
@@ -1452,70 +1375,63 @@ Vraag de systeembeheerder om dit bestand aan te maken (kan leeg zijn) met de jui | |||
1452 | <translation>Zoeken: %1</translation> | 1375 | <translation>Zoeken: %1</translation> |
1453 | </message> | 1376 | </message> |
1454 | <message> | 1377 | <message> |
1455 | <source>Expecting: %1</source> | 1378 | <source>Expecting: %1</source> |
1456 | <translation>Verwacht: %1</translation> | 1379 | <translation>Verwacht: %1</translation> |
1457 | </message> | 1380 | </message> |
1458 | <message> | 1381 | <message> |
1459 | <source>Logging on to network...</source> | 1382 | <source>Logging on to network...</source> |
1460 | <translation>Aanmelden op netwerk...</translation> | 1383 | <translation>Aanmelden op netwerk...</translation> |
1461 | </message> | 1384 | </message> |
1462 | <message> | 1385 | <message> |
1463 | <source>Running startup command...</source> | 1386 | <source>Running startup command...</source> |
1464 | <translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation> | 1387 | <translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation> |
1465 | </message> | 1388 | </message> |
1466 | <message> | 1389 | <message> |
1467 | <source>Done</source> | 1390 | <source>Done</source> |
1468 | <translation>Klaar</translation> | 1391 | <translation>Klaar</translation> |
1469 | </message> | 1392 | </message> |
1470 | <message> | 1393 | <message> |
1471 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> | 1394 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> |
1472 | <translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation> | 1395 | <translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation> |
1473 | </message> | 1396 | </message> |
1474 | <message> | 1397 | <message> |
1475 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> | 1398 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> |
1476 | <translation><qt>Kan de PPP daemon niet vinden!<br>Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.</qt></translation> | 1399 | <translation><qt>Kan de PPP daemon niet vinden!<br>Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.</qt></translation> |
1477 | </message> | 1400 | </message> |
1478 | <message> | 1401 | <message> |
1479 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> | 1402 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> |
1480 | <translation><qt>Kan niet uitvoeren:<br> %1<br>Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.<br></translation> | 1403 | <translation><qt>Kan niet uitvoeren:<br> %1<br>Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.<br></translation> |
1481 | </message> | 1404 | </message> |
1482 | <message> | 1405 | <message> |
1483 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> | 1406 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> |
1484 | <translation><qt>Kan niet vinden:<br> %1<br>Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.</qt></translation> | 1407 | <translation><qt>Kan niet vinden:<br> %1<br>Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.</qt></translation> |
1485 | </message> | 1408 | </message> |
1486 | <message> | 1409 | <message> |
1487 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> | 1410 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> |
1488 | <translation><qt>Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! </qt></translation> | 1411 | <translation><qt>Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! </qt></translation> |
1489 | </message> | 1412 | </message> |
1490 | <message> | 1413 | <message> |
1491 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> | 1414 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> |
1492 | <translation><qt>Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet<br>maken: "%1"</qt></translation> | 1415 | <translation><qt>Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet<br>maken: "%1"</qt></translation> |
1493 | </message> | 1416 | </message> |
1494 | <message> | 1417 | <message> |
1495 | <source>You must specify a telephone number!</source> | 1418 | <source>You must specify a telephone number!</source> |
1496 | <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation> | 1419 | <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation> |
1497 | </message> | 1420 | </message> |
1498 | </context> | 1421 | </context> |
1499 | <context> | 1422 | <context> |
1500 | <name>QObject::ModemWidget</name> | ||
1501 | <message> | ||
1502 | <source>Modem timeout:</source> | ||
1503 | <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation> | ||
1504 | </message> | ||
1505 | </context> | ||
1506 | <context> | ||
1507 | <name>ScriptWidget</name> | 1423 | <name>ScriptWidget</name> |
1508 | <message> | 1424 | <message> |
1509 | <source>Add</source> | 1425 | <source>Add</source> |
1510 | <translation>Toevoegen</translation> | 1426 | <translation>Toevoegen</translation> |
1511 | </message> | 1427 | </message> |
1512 | <message> | 1428 | <message> |
1513 | <source>Insert</source> | 1429 | <source>Insert</source> |
1514 | <translation>Invoegen</translation> | 1430 | <translation>Invoegen</translation> |
1515 | </message> | 1431 | </message> |
1516 | <message> | 1432 | <message> |
1517 | <source>Remove</source> | 1433 | <source>Remove</source> |
1518 | <translation>Verwijderen</translation> | 1434 | <translation>Verwijderen</translation> |
1519 | </message> | 1435 | </message> |
1520 | </context> | 1436 | </context> |
1521 | </TS> | 1437 | </TS> |