summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts84
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index ee26e87..5c4da77 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -1,186 +1,150 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 6 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding 11 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding
20naar internet</translation> 12naar internet</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 18needs</source>
31 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 19 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
32Alle instellingen van de verbinding worden 20Alle instellingen van de verbinding worden
33gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 21gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
34naar wens aan te passen zijn. 22naar wens aan te passen zijn.
35</translation> 23</translation>
36 </message> 24 </message>
37 <message> 25 <message>
38 <source>De&amp;lete</source>
39 <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 26 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
43 27
44&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 28&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 29 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
46verbinding 30verbinding
47&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 31&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
48 </message> 32 </message>
49 <message> 33 <message>
50 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
51 <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>No account selected.</source> 34 <source>No account selected.</source>
55 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> 35 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation>
56 </message> 36 </message>
57 <message> 37 <message>
58 <source>Are you sure you want to delete 38 <source>Are you sure you want to delete
59the account &quot;%1&quot;?</source> 39the account &quot;%1&quot;?</source>
60 <translation>Weet je zeker dat je deze 40 <translation>Weet je zeker dat je deze
61verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation> 41verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>Confirm</source> 44 <source>Confirm</source>
65 <translation>Bevestig</translation> 45 <translation>Bevestig</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>New Account</source> 48 <source>New Account</source>
69 <translation>Nieuwe verbinding</translation> 49 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
70 </message> 50 </message>
71 <message> 51 <message>
72 <source>Edit Account: </source> 52 <source>Edit Account: </source>
73 <translation>Wijzig verbinding:</translation> 53 <translation>Wijzig verbinding:</translation>
74 </message> 54 </message>
75 <message> 55 <message>
76 <source>Dial</source> 56 <source>Dial</source>
77 <translation>Kies</translation> 57 <translation>Kies</translation>
78 </message> 58 </message>
79 <message> 59 <message>
80 <source>Edit Login Script</source> 60 <source>Edit Login Script</source>
81 <translation>Wijzig inloggegevens</translation> 61 <translation>Wijzig inloggegevens</translation>
82 </message> 62 </message>
83 <message> 63 <message>
84 <source>Authentication</source> 64 <source>Authentication</source>
85 <translation>Identificatie</translation> 65 <translation>Identificatie</translation>
86 </message> 66 </message>
87 <message> 67 <message>
88 <source>IP Setup</source> 68 <source>IP Setup</source>
89 <translation>IP instelling</translation> 69 <translation>IP instelling</translation>
90 </message> 70 </message>
91 <message> 71 <message>
92 <source>IP</source> 72 <source>IP</source>
93 <translation>IP</translation> 73 <translation>IP</translation>
94 </message> 74 </message>
95 <message> 75 <message>
96 <source>Gateway Setup</source> 76 <source>Gateway Setup</source>
97 <translation>Gateway instelling</translation> 77 <translation>Gateway instelling</translation>
98 </message> 78 </message>
99 <message> 79 <message>
100 <source>Gateway</source> 80 <source>Gateway</source>
101 <translation>Gateway</translation> 81 <translation>Gateway</translation>
102 </message> 82 </message>
103 <message> 83 <message>
104 <source>DNS Servers</source> 84 <source>DNS Servers</source>
105 <translation>DNS Servers</translation> 85 <translation>DNS Servers</translation>
106 </message> 86 </message>
107 <message> 87 <message>
108 <source>DNS</source> 88 <source>DNS</source>
109 <translation>DNS</translation> 89 <translation>DNS</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>Execute Programs</source> 92 <source>Execute Programs</source>
113 <translation>Start programma&apos;s</translation> 93 <translation>Start programma&apos;s</translation>
114 </message> 94 </message>
115 <message> 95 <message>
116 <source>Execute</source> 96 <source>Execute</source>
117 <translation>Start</translation> 97 <translation>Start</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message> 99 <message>
120 <source>You must enter a unique account name</source> 100 <source>You must enter a unique account name</source>
121 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 101 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
122 </message> 102 </message>
123 <message>
124 <source>Byte</source>
125 <translation type="obsolete">Byte</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>KB</source>
129 <translation type="obsolete">KB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>MB</source>
133 <translation type="obsolete">MB</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>GB</source>
137 <translation type="obsolete">GB</translation>
138 </message>
139</context> 103</context>
140<context> 104<context>
141 <name>AuthWidget</name> 105 <name>AuthWidget</name>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Authentication: </source> 107 <source>Authentication: </source>
144 <translation>Identificatie:</translation> 108 <translation>Identificatie:</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Script-based</source> 111 <source>Script-based</source>
148 <translation>Script-gebaseerd</translation> 112 <translation>Script-gebaseerd</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>PAP</source> 115 <source>PAP</source>
152 <translation>PAP</translation> 116 <translation>PAP</translation>
153 </message> 117 </message>
154 <message> 118 <message>
155 <source>Terminal-based</source> 119 <source>Terminal-based</source>
156 <translation>Terminal-gebaseerd</translation> 120 <translation>Terminal-gebaseerd</translation>
157 </message> 121 </message>
158 <message> 122 <message>
159 <source>CHAP</source> 123 <source>CHAP</source>
160 <translation>CHAP</translation> 124 <translation>CHAP</translation>
161 </message> 125 </message>
162 <message> 126 <message>
163 <source>PAP/CHAP</source> 127 <source>PAP/CHAP</source>
164 <translation>PAP/CHAP</translation> 128 <translation>PAP/CHAP</translation>
165 </message> 129 </message>
166 <message> 130 <message>
167 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 131 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
168the PPP server. Most universities still use 132the PPP server. Most universities still use
169&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 133&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
170while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 134while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
171unsure, contact your ISP. 135unsure, contact your ISP.
172 136
173If you can choose between PAP and CHAP, 137If you can choose between PAP and CHAP,
174choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 138choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
175whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 139whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
176 <translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. 140 <translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer.
177De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or 141De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or
178&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste 142&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste
179providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken. 143providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken.
180Vraag bij onzekerheid je provider. 144Vraag bij onzekerheid je provider.
181 145
182Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, 146Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP,
183want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> 147want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation>
184 </message> 148 </message>
185 <message> 149 <message>
186 <source>Username: </source> 150 <source>Username: </source>
@@ -319,159 +283,126 @@ hieronder worden weergegeven</translation>
319 <translation>Verwijderen</translation> 283 <translation>Verwijderen</translation>
320 </message> 284 </message>
321 <message> 285 <message>
322 <source>Click this button to remove the selected DNS 286 <source>Click this button to remove the selected DNS
323server entry from the list below</source> 287server entry from the list below</source>
324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de 288 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de
325onderstaande lijst te verwijderen</translation> 289onderstaande lijst te verwijderen</translation>
326 </message> 290 </message>
327 <message> 291 <message>
328 <source>DNS address list:</source> 292 <source>DNS address list:</source>
329 <translation>DNS adreslijst:</translation> 293 <translation>DNS adreslijst:</translation>
330 </message> 294 </message>
331 <message> 295 <message>
332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 296 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 297while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 298&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te 299 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te
336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de 300gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de
337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen 301&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen
338om de lijst te veranderen</translation> 302om de lijst te veranderen</translation>
339 </message> 303 </message>
340 <message> 304 <message>
341 <source>Disable DNS servers during connection</source> 305 <source>Disable DNS servers during connection</source>
342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> 306 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation>
343 </message> 307 </message>
344 <message> 308 <message>
345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 309 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 310servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
347temporary disabled while the dialup connection 311temporary disabled while the dialup connection
348is established. After the connection is 312is established. After the connection is
349closed, the servers will be re-enabled 313closed, the servers will be re-enabled
350 314
351Typically, there is no reason to use this 315Typically, there is no reason to use this
352option, but it may become useful under 316option, but it may become useful under
353some circumstances.</source> 317some circumstances.</source>
354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle 318 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk 319DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de 320uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
357verbinding verbroken wordt, worden de servers 321verbinding verbroken wordt, worden de servers
358weer ingeschakeld 322weer ingeschakeld
359 323
360Over het algemeen is deze optie niet nodig, 324Over het algemeen is deze optie niet nodig,
361maar hij kan handig zijn.</translation> 325maar hij kan handig zijn.</translation>
362 </message> 326 </message>
363</context> 327</context>
364<context> 328<context>
365 <name>DevicesWidget</name> 329 <name>DevicesWidget</name>
366 <message> 330 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn.
385</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 331 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> 332 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message> 333 </message>
399 <message> 334 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 335 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 336the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt 337 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation> 338verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message> 339 </message>
405 <message> 340 <message>
406 <source>Confirm</source> 341 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation> 342 <translation>Bevestig</translation>
408 </message> 343 </message>
409 <message> 344 <message>
410 <source>New Device</source> 345 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation> 346 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message> 347 </message>
413 <message> 348 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 349 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation> 350 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message> 351 </message>
417 <message> 352 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 353 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation> 354 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message> 355 </message>
421 <message> 356 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 357 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 358 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 359 </message>
425 <message> 360 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 361 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> 362 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message> 363 </message>
433 <message> 364 <message>
434 <source>Create a new device</source> 365 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> 366 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message> 367 </message>
437 <message> 368 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 369 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 370settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 371to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 372needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 373 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden 374Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 375gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation> 376naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message> 377 </message>
447 <message> 378 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 379 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449 380
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde 382 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat 383apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 384&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
454 </message> 385 </message>
455 <message> 386 <message>
456 <source>You must enter a unique device name</source> 387 <source>You must enter a unique device name</source>
457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 388 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
458 </message> 389 </message>
459 <message> 390 <message>
460 <source>Error</source> 391 <source>Error</source>
461 <translation type="unfinished">Fout</translation> 392 <translation type="unfinished">Fout</translation>
462 </message> 393 </message>
463</context> 394</context>
464<context> 395<context>
465 <name>DialWidget</name> 396 <name>DialWidget</name>
466 <message> 397 <message>
467 <source>Connection name:</source> 398 <source>Connection name:</source>
468 <translation>Verbindingsnaam:</translation> 399 <translation>Verbindingsnaam:</translation>
469 </message> 400 </message>
470 <message> 401 <message>
471 <source>Type in a unique name for this connection</source> 402 <source>Type in a unique name for this connection</source>
472 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> 403 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
473 </message> 404 </message>
474 <message> 405 <message>
475 <source>Phone number:</source> 406 <source>Phone number:</source>
476 <translation>Telefoonnummer:</translation> 407 <translation>Telefoonnummer:</translation>
477 </message> 408 </message>
@@ -968,104 +899,96 @@ deze instelling dan niet.
968&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: Uit</translation> 899&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: Uit</translation>
969 </message> 900 </message>
970 <message> 901 <message>
971 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 902 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
972 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation> 903 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation>
973 </message> 904 </message>
974 <message> 905 <message>
975 <source>Allows you to change the AT command for 906 <source>Allows you to change the AT command for
976your modem.</source> 907your modem.</source>
977 <translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation> 908 <translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation>
978 </message> 909 </message>
979 <message> 910 <message>
980 <source>&amp;Query Modem...</source> 911 <source>&amp;Query Modem...</source>
981 <translation>&amp;Vraag modeminfo op...</translation> 912 <translation>&amp;Vraag modeminfo op...</translation>
982 </message> 913 </message>
983 <message> 914 <message>
984 <source>Most modems support the ATI command set to 915 <source>Most modems support the ATI command set to
985find out vendor and revision of your modem. 916find out vendor and revision of your modem.
986 917
987Press this button to query your modem for 918Press this button to query your modem for
988this information. It can be useful to help 919this information. It can be useful to help
989you setup the modem</source> 920you setup the modem</source>
990 <translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando 921 <translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando
991set om merk/type en revisiegegevens over te sturen. 922set om merk/type en revisiegegevens over te sturen.
992Druk deze knop om het modem deze info te 923Druk deze knop om het modem deze info te
993vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van 924vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van
994het modem</translation> 925het modem</translation>
995 </message> 926 </message>
996</context> 927</context>
997<context> 928<context>
998 <name>PPPConfigWidget</name> 929 <name>PPPConfigWidget</name>
999 <message> 930 <message>
1000 <source>Configure Modem</source> 931 <source>Configure Modem</source>
1001 <translation>Configureer modem</translation> 932 <translation>Configureer modem</translation>
1002 </message> 933 </message>
1003 <message> 934 <message>
1004 <source>Modem failure</source> 935 <source>Modem failure</source>
1005 <translation>Modemfalen</translation> 936 <translation>Modemfalen</translation>
1006 </message> 937 </message>
1007 <message> 938 <message>
1008 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 939 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
1009 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> 940 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation>
1010 </message> 941 </message>
1011 <message> 942 <message>
1012 <source>&amp;Accounts</source> 943 <source>&amp;Accounts</source>
1013 <translation>&amp;Verbindingen</translation> 944 <translation>&amp;Verbindingen</translation>
1014 </message> 945 </message>
1015 <message> 946 <message>
1016 <source>&amp;Device</source>
1017 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>&amp;Modem</source>
1021 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>&amp;Devices</source> 947 <source>&amp;Devices</source>
1025 <translation>&amp;Apparaten</translation> 948 <translation>&amp;Apparaten</translation>
1026 </message> 949 </message>
1027</context> 950</context>
1028<context> 951<context>
1029 <name>PPPdArguments</name> 952 <name>PPPdArguments</name>
1030 <message> 953 <message>
1031 <source>Customize pppd Arguments</source> 954 <source>Customize pppd Arguments</source>
1032 <translation>Wijzig pppd functies</translation> 955 <translation>Wijzig pppd functies</translation>
1033 </message> 956 </message>
1034 <message> 957 <message>
1035 <source>Argument:</source> 958 <source>Argument:</source>
1036 <translation>Functie:</translation> 959 <translation>Functie:</translation>
1037 </message> 960 </message>
1038 <message> 961 <message>
1039 <source>Add</source> 962 <source>Add</source>
1040 <translation>Toevoegen</translation> 963 <translation>Toevoegen</translation>
1041 </message> 964 </message>
1042 <message> 965 <message>
1043 <source>Remove</source> 966 <source>Remove</source>
1044 <translation>Verwijder</translation> 967 <translation>Verwijder</translation>
1045 </message> 968 </message>
1046 <message> 969 <message>
1047 <source>Defaults</source> 970 <source>Defaults</source>
1048 <translation>Standaardinstelling</translation> 971 <translation>Standaardinstelling</translation>
1049 </message> 972 </message>
1050</context> 973</context>
1051<context> 974<context>
1052 <name>PhoneNumberDialog</name> 975 <name>PhoneNumberDialog</name>
1053 <message> 976 <message>
1054 <source>Add Phone Number</source> 977 <source>Add Phone Number</source>
1055 <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> 978 <translation>Telefoonummer toevoegen</translation>
1056 </message> 979 </message>
1057 <message> 980 <message>
1058 <source>Enter a phone number:</source> 981 <source>Enter a phone number:</source>
1059 <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> 982 <translation>Voer telefoonnummer in:</translation>
1060 </message> 983 </message>
1061</context> 984</context>
1062<context> 985<context>
1063 <name>QObject</name> 986 <name>QObject</name>
1064 <message> 987 <message>
1065 <source>PPP</source> 988 <source>PPP</source>
1066 <translation>PPP</translation> 989 <translation>PPP</translation>
1067 </message> 990 </message>
1068 <message> 991 <message>
1069 <source>generic ppp device</source> 992 <source>generic ppp device</source>
1070 <translation>generiek ppp apparaat</translation> 993 <translation>generiek ppp apparaat</translation>
1071 </message> 994 </message>
@@ -1452,70 +1375,63 @@ Vraag de systeembeheerder om dit bestand aan te maken (kan leeg zijn) met de jui
1452 <translation>Zoeken: %1</translation> 1375 <translation>Zoeken: %1</translation>
1453 </message> 1376 </message>
1454 <message> 1377 <message>
1455 <source>Expecting: %1</source> 1378 <source>Expecting: %1</source>
1456 <translation>Verwacht: %1</translation> 1379 <translation>Verwacht: %1</translation>
1457 </message> 1380 </message>
1458 <message> 1381 <message>
1459 <source>Logging on to network...</source> 1382 <source>Logging on to network...</source>
1460 <translation>Aanmelden op netwerk...</translation> 1383 <translation>Aanmelden op netwerk...</translation>
1461 </message> 1384 </message>
1462 <message> 1385 <message>
1463 <source>Running startup command...</source> 1386 <source>Running startup command...</source>
1464 <translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation> 1387 <translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation>
1465 </message> 1388 </message>
1466 <message> 1389 <message>
1467 <source>Done</source> 1390 <source>Done</source>
1468 <translation>Klaar</translation> 1391 <translation>Klaar</translation>
1469 </message> 1392 </message>
1470 <message> 1393 <message>
1471 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1394 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1472 <translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation> 1395 <translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation>
1473 </message> 1396 </message>
1474 <message> 1397 <message>
1475 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1398 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1476 <translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation> 1399 <translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation>
1477 </message> 1400 </message>
1478 <message> 1401 <message>
1479 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1402 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1480 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation> 1403 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation>
1481 </message> 1404 </message>
1482 <message> 1405 <message>
1483 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1484 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation> 1407 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation>
1485 </message> 1408 </message>
1486 <message> 1409 <message>
1487 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1410 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1488 <translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation> 1411 <translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation>
1489 </message> 1412 </message>
1490 <message> 1413 <message>
1491 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1492 <translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation> 1415 <translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
1493 </message> 1416 </message>
1494 <message> 1417 <message>
1495 <source>You must specify a telephone number!</source> 1418 <source>You must specify a telephone number!</source>
1496 <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation> 1419 <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation>
1497 </message> 1420 </message>
1498</context> 1421</context>
1499<context> 1422<context>
1500 <name>QObject::ModemWidget</name>
1501 <message>
1502 <source>Modem timeout:</source>
1503 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
1504 </message>
1505</context>
1506<context>
1507 <name>ScriptWidget</name> 1423 <name>ScriptWidget</name>
1508 <message> 1424 <message>
1509 <source>Add</source> 1425 <source>Add</source>
1510 <translation>Toevoegen</translation> 1426 <translation>Toevoegen</translation>
1511 </message> 1427 </message>
1512 <message> 1428 <message>
1513 <source>Insert</source> 1429 <source>Insert</source>
1514 <translation>Invoegen</translation> 1430 <translation>Invoegen</translation>
1515 </message> 1431 </message>
1516 <message> 1432 <message>
1517 <source>Remove</source> 1433 <source>Remove</source>
1518 <translation>Verwijderen</translation> 1434 <translation>Verwijderen</translation>
1519 </message> 1435 </message>
1520</context> 1436</context>
1521</TS> 1437</TS>