-rw-r--r-- | i18n/nl/opieirc.ts | 73 |
1 files changed, 72 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts index 5f3df2a..6e5a007 100644 --- a/i18n/nl/opieirc.ts +++ b/i18n/nl/opieirc.ts | |||
@@ -1,563 +1,634 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>Spreek op kanaal</translation> | 65 | <translation>Spreek op kanaal</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Kanaaldiscussie</translation> | 69 | <translation>Kanaaldiscussie</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> | 73 | <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 86 | </message> |
28 | <message> | 87 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 88 | <source>Version</source> |
30 | <translation>Versie</translation> | 89 | <translation>Versie</translation> |
31 | </message> | 90 | </message> |
32 | <message> | 91 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 92 | <source>Whois</source> |
34 | <translation>Whois</translation> | 93 | <translation>Whois</translation> |
35 | </message> | 94 | </message> |
36 | <message> | 95 | <message> |
37 | <source>Disconnected</source> | 96 | <source>Disconnected</source> |
38 | <translation>Verbinding verbroken</translation> | 97 | <translation>Verbinding verbroken</translation> |
39 | </message> | 98 | </message> |
40 | </context> | 99 | </context> |
41 | <context> | 100 | <context> |
42 | <name>IRCConnection</name> | 101 | <name>IRCConnection</name> |
43 | <message> | 102 | <message> |
44 | <source>Connected, logging in ..</source> | 103 | <source>Connected, logging in ..</source> |
45 | <translation>Verbonden, log nu in...</translation> | 104 | <translation>Verbonden, log nu in...</translation> |
46 | </message> | 105 | </message> |
47 | <message> | 106 | <message> |
48 | <source>Successfully logged in.</source> | 107 | <source>Successfully logged in.</source> |
49 | <translation>Succcesvol ingelogd.</translation> | 108 | <translation>Succcesvol ingelogd.</translation> |
50 | </message> | 109 | </message> |
51 | <message> | 110 | <message> |
52 | <source>Socket error : </source> | 111 | <source>Socket error : </source> |
53 | <translation>Socket error:</translation> | 112 | <translation>Socket error:</translation> |
54 | </message> | 113 | </message> |
55 | <message> | 114 | <message> |
56 | <source>Connection closed</source> | 115 | <source>Connection closed</source> |
57 | <translation>Verbinding verbroken</translation> | 116 | <translation>Verbinding verbroken</translation> |
58 | </message> | 117 | </message> |
59 | </context> | 118 | </context> |
60 | <context> | 119 | <context> |
61 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 120 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
62 | <message> | 121 | <message> |
63 | <source>Next Tab</source> | 122 | <source>Next Tab</source> |
64 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation type="unfinished"></translation> |
65 | </message> | 124 | </message> |
66 | <message> | 125 | <message> |
67 | <source>Previous Tab</source> | 126 | <source>Previous Tab</source> |
68 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation type="unfinished"></translation> |
69 | </message> | 128 | </message> |
70 | <message> | 129 | <message> |
71 | <source>Close Tab</source> | 130 | <source>Close Tab</source> |
72 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation type="unfinished"></translation> |
73 | </message> | 132 | </message> |
74 | </context> | 133 | </context> |
75 | <context> | 134 | <context> |
76 | <name>IRCMessageParser</name> | 135 | <name>IRCMessageParser</name> |
77 | <message> | 136 | <message> |
78 | <source>Received unhandled numeric command : </source> | 137 | <source>Received unhandled numeric command : </source> |
79 | <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation> | 138 | <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation> |
80 | </message> | 139 | </message> |
81 | <message> | 140 | <message> |
82 | <source>Received unhandled ctcp command : </source> | 141 | <source>Received unhandled ctcp command : </source> |
83 | <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation> | 142 | <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation> |
84 | </message> | 143 | </message> |
85 | <message> | 144 | <message> |
86 | <source>Received unhandled literal command : </source> | 145 | <source>Received unhandled literal command : </source> |
87 | <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation> | 146 | <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation> |
88 | </message> | 147 | </message> |
89 | <message> | 148 | <message> |
90 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 149 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
91 | <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation> | 150 | <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation> |
92 | </message> | 151 | </message> |
93 | <message> | 152 | <message> |
94 | <source> joined channel </source> | 153 | <source> joined channel </source> |
95 | <translation type="obsolete">opent kanaal</translation> | 154 | <translation type="obsolete">opent kanaal</translation> |
96 | </message> | 155 | </message> |
97 | <message> | 156 | <message> |
98 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 157 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
99 | <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> | 158 | <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> |
100 | </message> | 159 | </message> |
101 | <message> | 160 | <message> |
102 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 161 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
103 | <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> | 162 | <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> |
104 | </message> | 163 | </message> |
105 | <message> | 164 | <message> |
106 | <source>You left channel </source> | 165 | <source>You left channel </source> |
107 | <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation> | 166 | <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation> |
108 | </message> | 167 | </message> |
109 | <message> | 168 | <message> |
110 | <source> left channel </source> | 169 | <source> left channel </source> |
111 | <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation> | 170 | <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation> |
112 | </message> | 171 | </message> |
113 | <message> | 172 | <message> |
114 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 173 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
115 | <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> | 174 | <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> |
116 | </message> | 175 | </message> |
117 | <message> | 176 | <message> |
118 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 177 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
119 | <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> | 178 | <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> |
120 | </message> | 179 | </message> |
121 | <message> | 180 | <message> |
122 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 181 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
123 | <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation> | 182 | <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation> |
124 | </message> | 183 | </message> |
125 | <message> | 184 | <message> |
126 | <source>Channel message with unknown channel </source> | 185 | <source>Channel message with unknown channel </source> |
127 | <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation> | 186 | <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation> |
128 | </message> | 187 | </message> |
129 | <message> | 188 | <message> |
130 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 189 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
131 | <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation> | 190 | <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation> |
132 | </message> | 191 | </message> |
133 | <message> | 192 | <message> |
134 | <source>You are now known as </source> | 193 | <source>You are now known as </source> |
135 | <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation> | 194 | <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation> |
136 | </message> | 195 | </message> |
137 | <message> | 196 | <message> |
138 | <source> is now known as </source> | 197 | <source> is now known as </source> |
139 | <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation> | 198 | <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation> |
140 | </message> | 199 | </message> |
141 | <message> | 200 | <message> |
142 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 201 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
143 | <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> | 202 | <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> |
144 | </message> | 203 | </message> |
145 | <message> | 204 | <message> |
146 | <source> has quit </source> | 205 | <source> has quit </source> |
147 | <translation type="obsolete">is gestopt</translation> | 206 | <translation type="obsolete">is gestopt</translation> |
148 | </message> | 207 | </message> |
149 | <message> | 208 | <message> |
150 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 209 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
151 | <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation> | 210 | <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation> |
152 | </message> | 211 | </message> |
153 | <message> | 212 | <message> |
154 | <source> changed topic to </source> | 213 | <source> changed topic to </source> |
155 | <translation>veranderde onderwerp in</translation> | 214 | <translation>veranderde onderwerp in</translation> |
156 | </message> | 215 | </message> |
157 | <message> | 216 | <message> |
158 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 217 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
159 | <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation> | 218 | <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation> |
160 | </message> | 219 | </message> |
161 | <message> | 220 | <message> |
162 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 221 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
163 | <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> | 222 | <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> |
164 | </message> | 223 | </message> |
165 | <message> | 224 | <message> |
166 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> | 225 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> |
167 | <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation> | 226 | <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation> |
168 | </message> | 227 | </message> |
169 | <message> | 228 | <message> |
170 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 229 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
171 | <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> | 230 | <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> |
172 | </message> | 231 | </message> |
173 | <message> | 232 | <message> |
174 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 233 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
175 | <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> | 234 | <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> |
176 | </message> | 235 | </message> |
177 | <message> | 236 | <message> |
178 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 237 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
179 | <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation> | 238 | <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation> |
180 | </message> | 239 | </message> |
181 | <message> | 240 | <message> |
182 | <source>Mode change has unknown type</source> | 241 | <source>Mode change has unknown type</source> |
183 | <translation>Modus is van onbekend type</translation> | 242 | <translation>Modus is van onbekend type</translation> |
184 | </message> | 243 | </message> |
185 | <message> | 244 | <message> |
186 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 245 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
187 | <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> | 246 | <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> |
188 | </message> | 247 | </message> |
189 | <message> | 248 | <message> |
190 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 249 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
191 | <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation> | 250 | <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation> |
192 | </message> | 251 | </message> |
193 | <message> | 252 | <message> |
194 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 253 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
195 | <translation>Modusverandering met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> | 254 | <translation>Modusverandering met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> |
196 | </message> | 255 | </message> |
197 | <message> | 256 | <message> |
198 | <source>User modes not supported yet</source> | 257 | <source>User modes not supported yet</source> |
199 | <translation>User modes worden nog niet ondersteund</translation> | 258 | <translation>User modes worden nog niet ondersteund</translation> |
200 | </message> | 259 | </message> |
201 | <message> | 260 | <message> |
202 | <source>You were kicked from </source> | 261 | <source>You were kicked from </source> |
203 | <translation>U werd ge-kick-t van</translation> | 262 | <translation>U werd ge-kick-t van</translation> |
204 | </message> | 263 | </message> |
205 | <message> | 264 | <message> |
206 | <source> by </source> | 265 | <source> by </source> |
207 | <translation>door</translation> | 266 | <translation>door</translation> |
208 | </message> | 267 | </message> |
209 | <message> | 268 | <message> |
210 | <source> was kicked from </source> | 269 | <source> was kicked from </source> |
211 | <translation>is ge-kick-t van</translation> | 270 | <translation>is ge-kick-t van</translation> |
212 | </message> | 271 | </message> |
213 | <message> | 272 | <message> |
214 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 273 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
215 | <translation>Onbekend persoon is ge-kick-t - synchronisatie verloren?</translation> | 274 | <translation>Onbekend persoon is ge-kick-t - synchronisatie verloren?</translation> |
216 | </message> | 275 | </message> |
217 | <message> | 276 | <message> |
218 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 277 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
219 | <translation>Onbekende kick op kanaal - synchronisatie verloren?</translation> | 278 | <translation>Onbekende kick op kanaal - synchronisatie verloren?</translation> |
220 | </message> | 279 | </message> |
221 | <message> | 280 | <message> |
222 | <source>Server message with unknown channel</source> | 281 | <source>Server message with unknown channel</source> |
223 | <translation>Serverbericht voor onbekend kanaal</translation> | 282 | <translation>Serverbericht voor onbekend kanaal</translation> |
224 | </message> | 283 | </message> |
225 | <message> | 284 | <message> |
226 | <source>You joined channel </source> | 285 | <source>You joined channel </source> |
227 | <translation>U opent kanaal</translation> | 286 | <translation>U opent kanaal</translation> |
228 | </message> | 287 | </message> |
229 | <message> | 288 | <message> |
230 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 289 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
231 | <translation>Bijnaam is in gebruik, sluit opnieuw aan met een andere bijnaam</translation> | 290 | <translation>Bijnaam is in gebruik, sluit opnieuw aan met een andere bijnaam</translation> |
232 | </message> | 291 | </message> |
233 | <message> | 292 | <message> |
234 | <source>No such nickname</source> | 293 | <source>No such nickname</source> |
235 | <translation>Bijnaam niet bekend</translation> | 294 | <translation>Bijnaam niet bekend</translation> |
236 | </message> | 295 | </message> |
237 | <message> | 296 | <message> |
238 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 297 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
239 | <translation>Ongebruikt nummeriek commando ontvangen: %1</translation> | 298 | <translation>Ongebruikt nummeriek commando ontvangen: %1</translation> |
240 | </message> | 299 | </message> |
241 | <message> | 300 | <message> |
242 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 301 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
243 | <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation> | 302 | <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation> |
244 | </message> | 303 | </message> |
245 | <message> | 304 | <message> |
246 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 305 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
247 | <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation> | 306 | <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation> |
248 | </message> | 307 | </message> |
249 | <message> | 308 | <message> |
250 | <source>%1 joined channel %2</source> | 309 | <source>%1 joined channel %2</source> |
251 | <translation>%1 opent kanaal %2</translation> | 310 | <translation>%1 opent kanaal %2</translation> |
252 | </message> | 311 | </message> |
253 | <message> | 312 | <message> |
254 | <source>You left channel %1</source> | 313 | <source>You left channel %1</source> |
255 | <translation>U verlaat kanaal %1</translation> | 314 | <translation>U verlaat kanaal %1</translation> |
256 | </message> | 315 | </message> |
257 | <message> | 316 | <message> |
258 | <source>%1 left channel %2</source> | 317 | <source>%1 left channel %2</source> |
259 | <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation> | 318 | <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation> |
260 | </message> | 319 | </message> |
261 | <message> | 320 | <message> |
262 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 321 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
263 | <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> | 322 | <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> |
264 | </message> | 323 | </message> |
265 | <message> | 324 | <message> |
266 | <source>You are now known as %1</source> | 325 | <source>You are now known as %1</source> |
267 | <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation> | 326 | <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation> |
268 | </message> | 327 | </message> |
269 | <message> | 328 | <message> |
270 | <source>%1 is now known as %2</source> | 329 | <source>%1 is now known as %2</source> |
271 | <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation> | 330 | <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation> |
272 | </message> | 331 | </message> |
273 | <message> | 332 | <message> |
274 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 333 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
275 | <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> | 334 | <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> |
276 | </message> | 335 | </message> |
277 | <message> | 336 | <message> |
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 337 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 338 | <translation type="unfinished"></translation> |
280 | </message> | 339 | </message> |
281 | <message> | 340 | <message> |
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | 341 | <source>There are %1 operators connected</source> |
283 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation type="unfinished"></translation> |
284 | </message> | 343 | </message> |
285 | <message> | 344 | <message> |
286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 345 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation type="unfinished"></translation> |
288 | </message> | 347 | </message> |
289 | <message> | 348 | <message> |
290 | <source>There are %1 channels formed</source> | 349 | <source>There are %1 channels formed</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation type="unfinished"></translation> |
292 | </message> | 351 | </message> |
293 | <message> | 352 | <message> |
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | 353 | <source>Please wait a while and try again</source> |
295 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation type="unfinished"></translation> |
296 | </message> | 355 | </message> |
297 | <message> | 356 | <message> |
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 357 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
299 | Real name: %4</source> | 358 | Real name: %4</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 359 | <translation type="unfinished"></translation> |
301 | </message> | 360 | </message> |
302 | <message> | 361 | <message> |
303 | <source>%1 is using server %2</source> | 362 | <source>%1 is using server %2</source> |
304 | <translation type="unfinished"></translation> | 363 | <translation type="unfinished"></translation> |
305 | </message> | 364 | </message> |
306 | <message> | 365 | <message> |
307 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 366 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
308 | <translation type="unfinished"></translation> | 367 | <translation type="unfinished"></translation> |
309 | </message> | 368 | </message> |
310 | <message> | 369 | <message> |
311 | <source>Names for %1: %2</source> | 370 | <source>Names for %1: %2</source> |
312 | <translation type="unfinished"></translation> | 371 | <translation type="unfinished"></translation> |
313 | </message> | 372 | </message> |
314 | <message> | 373 | <message> |
315 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 374 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 375 | <translation type="unfinished"></translation> |
317 | </message> | 376 | </message> |
318 | <message> | 377 | <message> |
319 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 378 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 379 | <translation type="unfinished"></translation> |
321 | </message> | 380 | </message> |
322 | <message> | 381 | <message> |
323 | <source>There is no history information for %1</source> | 382 | <source>There is no history information for %1</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 383 | <translation type="unfinished"></translation> |
325 | </message> | 384 | </message> |
326 | <message> | 385 | <message> |
327 | <source>Unknown command: %1</source> | 386 | <source>Unknown command: %1</source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 387 | <translation type="unfinished"></translation> |
329 | </message> | 388 | </message> |
330 | <message> | 389 | <message> |
331 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 390 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 391 | <translation type="unfinished"></translation> |
333 | </message> | 392 | </message> |
334 | <message> | 393 | <message> |
335 | <source>You're not on channel %1</source> | 394 | <source>You're not on channel %1</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 395 | <translation type="unfinished"></translation> |
337 | </message> | 396 | </message> |
338 | <message> | 397 | <message> |
339 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 398 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 399 | <translation type="unfinished"></translation> |
341 | </message> | 400 | </message> |
342 | <message> | 401 | <message> |
343 | <source>Connected to</source> | 402 | <source>Connected to</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 403 | <translation type="unfinished"></translation> |
345 | </message> | 404 | </message> |
346 | <message> | 405 | <message> |
347 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 406 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
348 | <translation type="unfinished"></translation> | 407 | <translation type="unfinished"></translation> |
349 | </message> | 408 | </message> |
350 | <message> | 409 | <message> |
351 | <source>%1 signed on %2</source> | 410 | <source>%1 signed on %2</source> |
352 | <translation type="unfinished"></translation> | 411 | <translation type="unfinished"></translation> |
353 | </message> | 412 | </message> |
354 | <message> | 413 | <message> |
355 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 414 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
356 | <translation type="unfinished"></translation> | 415 | <translation type="unfinished"></translation> |
357 | </message> | 416 | </message> |
358 | <message> | 417 | <message> |
359 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 418 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
360 | <translation type="unfinished"></translation> | 419 | <translation type="unfinished"></translation> |
361 | </message> | 420 | </message> |
362 | <message> | 421 | <message> |
363 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 422 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 423 | <translation type="unfinished"></translation> |
365 | </message> | 424 | </message> |
366 | <message> | 425 | <message> |
367 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 426 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
368 | <translation type="unfinished"></translation> | 427 | <translation type="unfinished"></translation> |
369 | </message> | 428 | </message> |
370 | <message> | 429 | <message> |
371 | <source>Malformed DCC request from </source> | 430 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
431 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
432 | </message> | ||
433 | <message> | ||
434 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
435 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
436 | </message> | ||
437 | <message> | ||
438 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
439 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
440 | </message> | ||
441 | <message> | ||
442 | <source>Save As</source> | ||
372 | <translation type="unfinished"></translation> | 443 | <translation type="unfinished"></translation> |
373 | </message> | 444 | </message> |
374 | </context> | 445 | </context> |
375 | <context> | 446 | <context> |
376 | <name>IRCQueryTab</name> | 447 | <name>IRCQueryTab</name> |
377 | <message> | 448 | <message> |
378 | <source>Talking to </source> | 449 | <source>Talking to </source> |
379 | <translation>Spreek met</translation> | 450 | <translation>Spreek met</translation> |
380 | </message> | 451 | </message> |
381 | <message> | 452 | <message> |
382 | <source>Private discussion</source> | 453 | <source>Private discussion</source> |
383 | <translation>Privegesprek</translation> | 454 | <translation>Privegesprek</translation> |
384 | </message> | 455 | </message> |
385 | <message> | 456 | <message> |
386 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 457 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
387 | <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation> | 458 | <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation> |
388 | </message> | 459 | </message> |
389 | <message> | 460 | <message> |
390 | <source>Disconnected</source> | 461 | <source>Disconnected</source> |
391 | <translation>Verbinding verbroken</translation> | 462 | <translation>Verbinding verbroken</translation> |
392 | </message> | 463 | </message> |
393 | </context> | 464 | </context> |
394 | <context> | 465 | <context> |
395 | <name>IRCServerEditor</name> | 466 | <name>IRCServerEditor</name> |
396 | <message> | 467 | <message> |
397 | <source>Profile name :</source> | 468 | <source>Profile name :</source> |
398 | <translation>Profielnaam:</translation> | 469 | <translation>Profielnaam:</translation> |
399 | </message> | 470 | </message> |
400 | <message> | 471 | <message> |
401 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 472 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
402 | <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation> | 473 | <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation> |
403 | </message> | 474 | </message> |
404 | <message> | 475 | <message> |
405 | <source>Hostname :</source> | 476 | <source>Hostname :</source> |
406 | <translation>Hostnaam:</translation> | 477 | <translation>Hostnaam:</translation> |
407 | </message> | 478 | </message> |
408 | <message> | 479 | <message> |
409 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 480 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
410 | <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation> | 481 | <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation> |
411 | </message> | 482 | </message> |
412 | <message> | 483 | <message> |
413 | <source>Port :</source> | 484 | <source>Port :</source> |
414 | <translation>Poort:</translation> | 485 | <translation>Poort:</translation> |
415 | </message> | 486 | </message> |
416 | <message> | 487 | <message> |
417 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 488 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
418 | <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation> | 489 | <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation> |
419 | </message> | 490 | </message> |
420 | <message> | 491 | <message> |
421 | <source>Nickname :</source> | 492 | <source>Nickname :</source> |
422 | <translation>Bijnaam:</translation> | 493 | <translation>Bijnaam:</translation> |
423 | </message> | 494 | </message> |
424 | <message> | 495 | <message> |
425 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 496 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
426 | <translation>Je naam op het IRC netwerk</translation> | 497 | <translation>Je naam op het IRC netwerk</translation> |
427 | </message> | 498 | </message> |
428 | <message> | 499 | <message> |
429 | <source>Realname :</source> | 500 | <source>Realname :</source> |
430 | <translation>Echte naam:</translation> | 501 | <translation>Echte naam:</translation> |
431 | </message> | 502 | </message> |
432 | <message> | 503 | <message> |
433 | <source>Your real name</source> | 504 | <source>Your real name</source> |
434 | <translation>Uw echte naam</translation> | 505 | <translation>Uw echte naam</translation> |
435 | </message> | 506 | </message> |
436 | <message> | 507 | <message> |
437 | <source>Password :</source> | 508 | <source>Password :</source> |
438 | <translation>Wachtwoord:</translation> | 509 | <translation>Wachtwoord:</translation> |
439 | </message> | 510 | </message> |
440 | <message> | 511 | <message> |
441 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 512 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
442 | <translation>Wachtwoord om met de server te verbinden (indien nodig)</translation> | 513 | <translation>Wachtwoord om met de server te verbinden (indien nodig)</translation> |
443 | </message> | 514 | </message> |
444 | <message> | 515 | <message> |
445 | <source>Channels :</source> | 516 | <source>Channels :</source> |
446 | <translation>Kanalen:</translation> | 517 | <translation>Kanalen:</translation> |
447 | </message> | 518 | </message> |
448 | <message> | 519 | <message> |
449 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 520 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
450 | <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation> | 521 | <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation> |
451 | </message> | 522 | </message> |
452 | <message> | 523 | <message> |
453 | <source>Edit server information</source> | 524 | <source>Edit server information</source> |
454 | <translation>Wijzig serverinformatie</translation> | 525 | <translation>Wijzig serverinformatie</translation> |
455 | </message> | 526 | </message> |
456 | <message> | 527 | <message> |
457 | <source>Error</source> | 528 | <source>Error</source> |
458 | <translation>Fout</translation> | 529 | <translation>Fout</translation> |
459 | </message> | 530 | </message> |
460 | <message> | 531 | <message> |
461 | <source>Profile name required</source> | 532 | <source>Profile name required</source> |
462 | <translation>Profielnaam vereist</translation> | 533 | <translation>Profielnaam vereist</translation> |
463 | </message> | 534 | </message> |
464 | <message> | 535 | <message> |
465 | <source>Host name required</source> | 536 | <source>Host name required</source> |
466 | <translation>Hostnaam vereist</translation> | 537 | <translation>Hostnaam vereist</translation> |
467 | </message> | 538 | </message> |
468 | <message> | 539 | <message> |
469 | <source>Port required</source> | 540 | <source>Port required</source> |
470 | <translation type="obsolete">Poort vereist</translation> | 541 | <translation type="obsolete">Poort vereist</translation> |
471 | </message> | 542 | </message> |
472 | <message> | 543 | <message> |
473 | <source>Nickname required</source> | 544 | <source>Nickname required</source> |
474 | <translation>Bijnaam vereist</translation> | 545 | <translation>Bijnaam vereist</translation> |
475 | </message> | 546 | </message> |
476 | <message> | 547 | <message> |
477 | <source>Realname required</source> | 548 | <source>Realname required</source> |
478 | <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation> | 549 | <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation> |
479 | </message> | 550 | </message> |
480 | <message> | 551 | <message> |
481 | <source>The channel list needs to contain a | 552 | <source>The channel list needs to contain a |
482 | comma separated list of channel | 553 | comma separated list of channel |
483 | names which start with either '#' or '+'</source> | 554 | names which start with either '#' or '+'</source> |
484 | <translation>De kanaallijst moet een komma | 555 | <translation>De kanaallijst moet een komma |
485 | gescheiden lijst met kanaalnamen | 556 | gescheiden lijst met kanaalnamen |
486 | bevatten die beginnen met '#' of '+'</translation> | 557 | bevatten die beginnen met '#' of '+'</translation> |
487 | </message> | 558 | </message> |
488 | </context> | 559 | </context> |
489 | <context> | 560 | <context> |
490 | <name>IRCServerList</name> | 561 | <name>IRCServerList</name> |
491 | <message> | 562 | <message> |
492 | <source>Serverlist Browser</source> | 563 | <source>Serverlist Browser</source> |
493 | <translation>Serverlijst browser</translation> | 564 | <translation>Serverlijst browser</translation> |
494 | </message> | 565 | </message> |
495 | <message> | 566 | <message> |
496 | <source>Please choose a server profile</source> | 567 | <source>Please choose a server profile</source> |
497 | <translation>Kies een serverprofiel</translation> | 568 | <translation>Kies een serverprofiel</translation> |
498 | </message> | 569 | </message> |
499 | <message> | 570 | <message> |
500 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 571 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
501 | <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation> | 572 | <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation> |
502 | </message> | 573 | </message> |
503 | <message> | 574 | <message> |
504 | <source>Delete</source> | 575 | <source>Delete</source> |
505 | <translation>Verwijder</translation> | 576 | <translation>Verwijder</translation> |
506 | </message> | 577 | </message> |
507 | <message> | 578 | <message> |
508 | <source>Edit</source> | 579 | <source>Edit</source> |
509 | <translation>Wijzig</translation> | 580 | <translation>Wijzig</translation> |
510 | </message> | 581 | </message> |
511 | <message> | 582 | <message> |
512 | <source>Add</source> | 583 | <source>Add</source> |
513 | <translation>Voeg toe</translation> | 584 | <translation>Voeg toe</translation> |
514 | </message> | 585 | </message> |
515 | <message> | 586 | <message> |
516 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 587 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
517 | <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation> | 588 | <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation> |
518 | </message> | 589 | </message> |
519 | <message> | 590 | <message> |
520 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 591 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
521 | <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation> | 592 | <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation> |
522 | </message> | 593 | </message> |
523 | <message> | 594 | <message> |
524 | <source>Add a new server profile</source> | 595 | <source>Add a new server profile</source> |
525 | <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation> | 596 | <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation> |
526 | </message> | 597 | </message> |
527 | </context> | 598 | </context> |
528 | <context> | 599 | <context> |
529 | <name>IRCServerTab</name> | 600 | <name>IRCServerTab</name> |
530 | <message> | 601 | <message> |
531 | <source>Connection to</source> | 602 | <source>Connection to</source> |
532 | <translation type="obsolete">Verbinding met</translation> | 603 | <translation type="obsolete">Verbinding met</translation> |
533 | </message> | 604 | </message> |
534 | <message> | 605 | <message> |
535 | <source>Server messages</source> | 606 | <source>Server messages</source> |
536 | <translation>Serverberichten</translation> | 607 | <translation>Serverberichten</translation> |
537 | </message> | 608 | </message> |
538 | <message> | 609 | <message> |
539 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 610 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
540 | <translation>Typ commando's hier in. Een lijst met commando's kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> | 611 | <translation>Typ commando's hier in. Een lijst met commando's kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> |
541 | </message> | 612 | </message> |
542 | <message> | 613 | <message> |
543 | <source>Connecting to</source> | 614 | <source>Connecting to</source> |
544 | <translation type="unfinished"></translation> | 615 | <translation type="unfinished"></translation> |
545 | </message> | 616 | </message> |
546 | </context> | 617 | </context> |
547 | <context> | 618 | <context> |
548 | <name>IRCSession</name> | 619 | <name>IRCSession</name> |
549 | <message> | 620 | <message> |
550 | <source>You are now known as %1</source> | 621 | <source>You are now known as %1</source> |
551 | <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation> | 622 | <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation> |
552 | </message> | 623 | </message> |
553 | <message> | 624 | <message> |
554 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 625 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
555 | <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> | 626 | <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> |
556 | </message> | 627 | </message> |
557 | <message> | 628 | <message> |
558 | <source>%1 is now known as %2</source> | 629 | <source>%1 is now known as %2</source> |
559 | <translation type="unfinished">%1 staat nu bekend als %2</translation> | 630 | <translation type="unfinished">%1 staat nu bekend als %2</translation> |
560 | </message> | 631 | </message> |
561 | </context> | 632 | </context> |
562 | <context> | 633 | <context> |
563 | <name>IRCSettings</name> | 634 | <name>IRCSettings</name> |