summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts78
1 files changed, 0 insertions, 78 deletions
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
index 6166a67..da8931b 100644
--- a/i18n/nl/opierec.ts
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -1,231 +1,153 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Vooruit</translation> 6 <translation>Vooruit</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Achteruit</translation> 10 <translation>Achteruit</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieOpname</translation> 17 <translation>OpieOpname</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Verwijder</translation> 21 <translation>Verwijder</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation> 25 <translation>Naam</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Tijd</translation> 29 <translation>Tijd</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Bestanden</translation> 33 <translation>Bestanden</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Sample ratio</translation> 37 <translation>Sample ratio</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limiteer grootte</translation> 41 <translation>Limiteer grootte</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ongelimiteerd</translation> 45 <translation>Ongelimiteerd</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Bestandsmap</translation> 49 <translation>Bestandsmap</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Aantal bits</translation> 53 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 57 <translation>In</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Uit</translation> 61 <translation>Uit</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opties</translation> 65 <translation>Opties</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 69 <translation>Volume</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Wiening opslagruimte</translation> 73 <translation>Wiening opslagruimte</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>U heeft gebrek aan 79 <translation>U heeft gebrek aan
112opslagruimte of een 80opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation> 81kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Ja</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">Nee</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation> 85 <translation>Fout</translation>
136 </message> 86 </message>
137 <message> 87 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation> 89 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation>
140 </message> 90 </message>
141 <message> 91 <message>
142 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opieopname</translation> 93 <translation>Opieopname</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation> 97 <translation>Notitie</translation>
152 </message> 98 </message>
153 <message> 99 <message>
154 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
155</source> 101</source>
156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation> 102 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation>
157 </message> 103 </message>
158 <message> 104 <message>
159 <source>Play</source> 105 <source>Play</source>
160 <translation>Speel af</translation> 106 <translation>Speel af</translation>
161 </message> 107 </message>
162 <message> 108 <message>
163 <source>Send with Ir</source> 109 <source>Send with Ir</source>
164 <translation>Stuur via IR</translation> 110 <translation>Stuur via IR</translation>
165 </message> 111 </message>
166 <message> 112 <message>
167 <source>Rename</source> 113 <source>Rename</source>
168 <translation>Hernoem</translation> 114 <translation>Hernoem</translation>
169 </message> 115 </message>
170 <message> 116 <message>
171 <source>Ir Beam out</source> 117 <source>Ir Beam out</source>
172 <translation>Beam via IR</translation> 118 <translation>Beam via IR</translation>
173 </message> 119 </message>
174 <message> 120 <message>
175 <source>Ir sent.</source> 121 <source>Ir sent.</source>
176 <translation>IR verzonden.</translation> 122 <translation>IR verzonden.</translation>
177 </message> 123 </message>
178 <message> 124 <message>
179 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
180 <translation>OK</translation> 126 <translation>OK</translation>
181 </message> 127 </message>
182 <message> 128 <message>
183 <source>Rec</source>
184 <translation type="obsolete">Opname</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Location</source>
188 <translation type="obsolete">Plaats</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Date</source>
192 <translation type="obsolete">Datum</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation> 130 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message> 131 </message>
198 <message> 132 <message>
199 <source>auto Mute</source>
200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation> 134 <translation>Stil</translation>
205 </message> 135 </message>
206 <message> 136 <message>
207 <source>Stop</source>
208 <translation type="obsolete">Stop</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
212 <translation>Auto Stil</translation> 138 <translation>Auto Stil</translation>
213 </message> 139 </message>
214 <message> 140 <message>
215 <source>Stereo Channels</source>
216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Del</source> 141 <source>Del</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 143 </message>
222 <message> 144 <message>
223 <source>Stereo</source> 145 <source>Stereo</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 147 </message>
226 <message> 148 <message>
227 <source>Please select file to play</source> 149 <source>Please select file to play</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 151 </message>
230</context> 152</context>
231</TS> 153</TS>