summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts78
1 files changed, 0 insertions, 78 deletions
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
index 6166a67..da8931b 100644
--- a/i18n/nl/opierec.ts
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -37,30 +37,6 @@
37 <translation>Sample ratio</translation> 37 <translation>Sample ratio</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limiteer grootte</translation> 41 <translation>Limiteer grootte</translation>
66 </message> 42 </message>
@@ -77,14 +53,6 @@
77 <translation>Aantal bits</translation> 53 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 57 <translation>In</translation>
90 </message> 58 </message>
@@ -113,24 +81,6 @@ opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation> 81kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Ja</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">Nee</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation> 85 <translation>Fout</translation>
136 </message> 86 </message>
@@ -143,10 +93,6 @@ echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translati
143 <translation>Opieopname</translation> 93 <translation>Opieopname</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation> 97 <translation>Notitie</translation>
152 </message> 98 </message>
@@ -180,42 +126,18 @@ echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translati
180 <translation>OK</translation> 126 <translation>OK</translation>
181 </message> 127 </message>
182 <message> 128 <message>
183 <source>Rec</source>
184 <translation type="obsolete">Opname</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Location</source>
188 <translation type="obsolete">Plaats</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Date</source>
192 <translation type="obsolete">Datum</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation> 130 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message> 131 </message>
198 <message> 132 <message>
199 <source>auto Mute</source>
200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation> 134 <translation>Stil</translation>
205 </message> 135 </message>
206 <message> 136 <message>
207 <source>Stop</source>
208 <translation type="obsolete">Stop</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
212 <translation>Auto Stil</translation> 138 <translation>Auto Stil</translation>
213 </message> 139 </message>
214 <message> 140 <message>
215 <source>Stereo Channels</source>
216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Del</source> 141 <source>Del</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 143 </message>