-rw-r--r-- | i18n/nl/advancedfm.ts | 24 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/calculator.ts | 199 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/datebook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/libbatteryapplet.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/libkppp.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/libqpe.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/opieftp.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/qpe.ts | 334 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/nl/showimg.ts | 30 |
9 files changed, 571 insertions, 64 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts index 5747db3..0bd609d 100644 --- a/i18n/nl/advancedfm.ts +++ b/i18n/nl/advancedfm.ts @@ -1,389 +1,405 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>Note</source> <translation>Notitie</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Deze map bestaat niet</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Advanced FileManager copyright 2002-2003 L.J.Potter <llorncor@handhelds.org> en valt onder de GPL</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Verander van map</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Voer uit</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Open als tekst</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Akties</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Maak map</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Maak symbolische link</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Hernoem</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopiëer</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Kopiëer als</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Kopiëer in zelfde map</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Verplaats</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Voeg toe aan Documenten</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Voer commando uit</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Bestandsinfo</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Stel bevoegdheden in</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Eigenschappen</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Verzend bestand via IR</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!!</source> <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet uit favorieten verwijderen, er is hier geen favoriet van!</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Bestand</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Bekijk</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Voer commando uit met uitvoer</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Selecteer alles</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation>Schakel naar lokaal</translation> + <translation type="obsolete">Schakel naar lokaal</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation>Schakel naar server</translation> + <translation type="obsolete">Schakel naar server</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Maak favoriet van map</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>%1 bestanden echt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nee</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Verwijder map?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> <translation type="obsolete">Echt verwijderen </translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>%1 bestanden echt kopiëren?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>Bestand bestaat al!</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation>bestaat. Overschrijven?</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>Kan niet kopiëren </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>naar</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Kopiëer</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Als</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>bestaat al. Wilt u het echt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Kan niet verplaatsen </translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>AdvancedFm IR uit</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>IR verzonden.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fout</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm :: </source> - <translation type="obsolete">AdvancedFM ::</translation> + <translation type="unfinished">AdvancedFM ::</translation> </message> <message> <source> kB free</source> - <translation type="obsolete">kB vrij</translation> + <translation type="unfinished">kB vrij</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</source> <translation>Kan huidige map niet verwijderen van favorietenlijst. Er is geen favoriet van!</translation> </message> <message> <source>File Search</source> <translation>Bestand zoeken</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 and all it's contents ?</source> <translation>%1 en alle inhoud echt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>Really delete %1?</source> <translation>%1 echt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>Copy '%1' As</source> <translation type="obsolete">Kopiëer '%1' als</translation> </message> + <message> + <source>Switch to View 1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Switch to View 2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Not Yet Implemented</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Output</source> <translation>Uitvoer</translation> </message> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Proces kon niet worden gestart</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Fout </translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Klaar </translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Stel bestandspermissies in</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Stel bestandspermissies in voor:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>eigenaar</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groep</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>iedereen</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Eigenaar</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groep</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>Lezen</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>Schrijven</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>Uitvoeren</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Waarschuwing</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Fout - geen gebruiker</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Fout - geen groep</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Fout bij instellen van eigenaar of groep</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Fout bij instellen modus</translation> </message> + <message> + <source>filePermissions</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/calculator.ts b/i18n/nl/calculator.ts index 29356da..43b1dfa 100644 --- a/i18n/nl/calculator.ts +++ b/i18n/nl/calculator.ts @@ -1,136 +1,335 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>Experimental Calculator</source> <translation>Experimentele rekenmachine</translation> </message> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Standaard</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Rekenmachine</translation> </message> </context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Standard</source> + <translation type="unfinished">Standaard</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Distance</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Area</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Temperatures</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>acres</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>°C</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>carats</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>cm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>cu cm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>cu ft</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>cu in</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>°F</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>fl oz (US)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ft</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>g</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>gal (US)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>hectares</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>kg</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>km</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>l</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>lb</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Lg tons</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>m</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>mg</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>mi</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ml</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>naut. mi</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>oz</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>points</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>qt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq cm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq ft</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq in</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq km</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq m</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq mi</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq mm</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>sq yd</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>st</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>St tons</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>tblspoon</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>teaspoons</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>tonnes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>yd</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts index 14da3fc..854c918 100644 --- a/i18n/nl/datebook.ts +++ b/i18n/nl/datebook.ts @@ -1,888 +1,892 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nieuw</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Vandaag</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Week</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Weeklijst</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Maand</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Vind</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Wijzig...</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Afspraakduur is mogelijk langer dan tijd tussen herhalingen.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Kan nu data niet wijzigen door synchronisatie</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Kopieer afspraak</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Wijzig afspraak</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>minuten)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Geen ruimte</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Kalender kon uw wijzigingen niet opslaan. Maak ruimte vrij en probeer het nogmaals. Toch afsluiten?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Onbekend)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Fout!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Verbeter</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Ga door</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>foutenscherm</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>T</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>W</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>F</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Maandag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dinsdag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Woensdag</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donderdag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vrijdag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Zaterdag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Zondag</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00 u</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Einde</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tijd</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Wijzig</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliceer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Verstuur</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Voorkeuren</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Aanzichten</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Standaard aanzicht:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Week</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Weeklijst</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Maand</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Spring naar huidig moment</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Rij stijl:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standaard</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Normaal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groot</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Tijdweergave</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Geen</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Start-Eind</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Div</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Alarminstelling</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Alarmvoorinstelling</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minuten</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Start afspraken bekijken </translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Aanvangstijd:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Standaardinst.</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Locatie:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Kantoor</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Thuis</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> - <translation>MDWDVZZM + <translation type="obsolete">MDWDVZZM Weekdagen</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>W: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>M</source> <comment>Monday</comment> <translation type="obsolete">M Maandag</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="obsolete">D Dinsdag</translation> </message> <message> <source>W</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="obsolete">W Woensdag</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="obsolete">D Donderdag</translation> </message> <message> <source>F</source> <comment>Friday</comment> <translation type="obsolete">V Vrijdag</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="obsolete">Z Zaterdag</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="obsolete">Z Zondag</translation> </message> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> <message> <source>Mo</source> <comment>Monday</comment> <translation type="obsolete">Ma</translation> </message> <message> <source>Tu</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="obsolete">Di</translation> </message> <message> <source>We</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="obsolete">Wo</translation> </message> <message> <source>Th</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="obsolete">Do</translation> </message> <message> <source>Fr</source> <comment>Friday</comment> <translation type="obsolete">Vr</translation> </message> <message> <source>Sa</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="obsolete">Za</translation> </message> <message> <source>Su</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="obsolete">Zo</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Start Time</source> <translation>Aanvangstijd</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Eindtijd</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Herhaal...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Dagelijks...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Wekelijks...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Maandelijks...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Jaarlijks...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Geen herhaling...</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nieuwe afspraak</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Plaats</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Vergadering</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Lunch</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Diner</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Reis</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Omschrijving</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Kantoor</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Thuis</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Start - Eind</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> - <translation>Aanvangstijd</translation> + <translation type="obsolete">Aanvangstijd</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Hele dag</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Tijdzone</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarm</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minuten</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Stil</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Luid</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Herhaal</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Geen herhaling...</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Opmerking...</translation> </message> + <message> + <source>Start Time</source> + <translation type="unfinished">Aanvangstijd</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Wijzig opmerking</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Lunch</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Einde</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Iedere</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 iedere</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>De %1 iedere</translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>De %1 %1 van iedere</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Iedere</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Maandag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dinsdag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Woensdag</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donderdag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vrijdag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Zaterdag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Zondag</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>ste</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>de</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>de</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>de</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Geen herhaling</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>dag(en)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>we(e)k(en)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Herhaal op</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dag</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>maand(en)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>ja(a)r(en)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>dagen</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dag</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>weken</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>week</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>maand</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>jaar</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>en</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, en</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, en</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>om</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Herhalende afpraak</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Geen</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Week</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Maand</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jaar</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Iedere:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frequentie</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Eindig op:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Geen einddatum</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Herhaal op</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Wo</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Za</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Zo</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Iedere</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>maanden</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>jaren</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts index 6d6252c..004abe5 100644 --- a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts @@ -1,85 +1,97 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Battery status</source> <translation>Batterijstatus</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Sluit</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Mislukt</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>kan bestand niet openen</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Beide batterijen worden opgeladen</translation> </message> <message> <source>Charging</source> <translation>Opladen</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining</source> <translation>Beschikbare batterijlading</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> <translation>Batterijstatus:</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Goed</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Laag</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Erg laag</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Kritiek</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Onbekend</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Reservestroom</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Stroom aangesloten</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Externe stroom niet aangesloten</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining</source> <translation>Overblijvende batterijtijd</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining: </source> <translation>Percentage batterij resterend:</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining: </source> <translation>Overblijvende batterijtijd:</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Geen externe batterij aangesloten</translation> </message> + <message> + <source>no data</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ipaq </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Jacket </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts index a460335..ac23635 100644 --- a/i18n/nl/libkppp.ts +++ b/i18n/nl/libkppp.ts @@ -1,1452 +1,1452 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountWidget</name> <message> <source>&Edit...</source> <translation type="obsolete">&Wijzig...</translation> </message> <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> </message> <message> <source>&New...</source> <translation type="obsolete">&Nieuw...</translation> </message> <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding naar internet</translation> </message> <message> <source>Co&py</source> <translation type="obsolete">Ko&pieer</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. Alle instellingen van de verbinding worden gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die naar wens aan te passen zijn. </translation> </message> <message> <source>De&lete</source> <translation type="obsolete">&Verwijder</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Verwijdert de geselecteerde verbinding <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> </message> <message> <source>Maximum number of accounts reached.</source> <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation> </message> <message> <source>No account selected.</source> <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the account "%1"?</source> <translation>Weet je zeker dat je deze verbinding "%1" wilt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Bevestig</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation>Nieuwe verbinding</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> <translation>Wijzig verbinding:</translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Kies</translation> </message> <message> <source>Edit Login Script</source> <translation>Wijzig inloggegevens</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Identificatie</translation> </message> <message> <source>IP Setup</source> <translation>IP instelling</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Gateway Setup</source> <translation>Gateway instelling</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Gateway</translation> </message> <message> <source>DNS Servers</source> <translation>DNS Servers</translation> </message> <message> <source>DNS</source> <translation>DNS</translation> </message> <message> <source>Execute Programs</source> <translation>Start programma's</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> </message> <message> <source>Byte</source> <translation type="obsolete">Byte</translation> </message> <message> <source>KB</source> <translation type="obsolete">KB</translation> </message> <message> <source>MB</source> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <source>GB</source> <translation type="obsolete">GB</translation> </message> </context> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> <translation>Identificatie:</translation> </message> <message> <source>Script-based</source> <translation>Script-gebaseerd</translation> </message> <message> <source>PAP</source> <translation>PAP</translation> </message> <message> <source>Terminal-based</source> <translation>Terminal-gebaseerd</translation> </message> <message> <source>CHAP</source> <translation>CHAP</translation> </message> <message> <source>PAP/CHAP</source> <translation>PAP/CHAP</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <translation><p>Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. De meeste universiteiten gebruiken nog <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste providers<b>PAP</b> en/of <b>CHAP</b> gebruiken. Vraag bij onzekerheid je provider. Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> </message> <message> <source>Username: </source> <translation>Gebruikersnaam:</translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> <translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Wachtwoord:</translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> <translation>Voer hier je wachtwoord in</translation> </message> <message> <source>Store password</source> <translation>Bewaar wachtwoord</translation> </message> <message> <source><p>When this is turned on, your ISP password will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so you do not need to type it in every time. <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> <translation><p>Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord in het <i>kppp</i>'s config bestand opgeslagen, zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen. <b><font color="red">Waarschuwing:</font> het wachtwoord wordt niet versleuteld bewaard in het config bestand, dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat niemand er toegang toe krijgt!</translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>fout</translation> </message> <message> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> <translation><qt>Inlogscript heeft fout in start/stop script<qt></translation> </message> </context> <context> <name>ChooserWidget</name> <message> <source>&Edit...</source> <translation>&Wijzig...</translation> </message> <message> <source>&New...</source> <translation>&Nieuw...</translation> </message> <message> <source>Co&py</source> <translation>Ko&pieer</translation> </message> <message> <source>De&lete</source> <translation>&Verwijder</translation> </message> </context> <context> <name>DNSWidget</name> <message> <source>Domain name:</source> <translation>Domeinnaam:</translation> </message> <message> <source>If you enter a domain name here, this domain name is used for your computer while you are connected. When the connection is closed, the original domain name of your computer is restored. If you leave this field blank, no changes are made to the domain name.</source> <translation>Als je hier een domeinnaam invult, wordt deze gebruikt gedurende de verbinding. Als de verbinding verbroken wordt, wordt de oorspronkelijke domeinnaam van de computer hersteld. Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> <translation>Configuratie:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatisch</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Handmatig</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> <translation>DNS IP adres:</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <translation><p>Hiermee kan een DNS server worden ingesteld voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op <b>Toevoegen</b>, om een DNS server in te stellen</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Toevoegen</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> <translation>Klik hier om de DNS server hierboven toe te voegen. Deze zal dan in de lijst hieronder worden weergegeven</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de onderstaande lijst te verwijderen</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> <translation>DNS adreslijst:</translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen om de lijst te veranderen</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de verbinding verbroken wordt, worden de servers weer ingeschakeld Over het algemeen is deze optie niet nodig, maar hij kan handig zijn.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> </message> <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding naar internet</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. Alle instellingen van de verbinding worden gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die naar wens aan te passen zijn. </translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation type="obsolete"><p>Verwijdert de geselecteerde verbinding <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> </message> <message> <source>No devices selected.</source> <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> <translation>Deze verbinding echt verwijderen: "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Bevestig</translation> </message> <message> <source>New Device</source> <translation>Nieuw apparaat</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> <translation>Wijzig apparaat:</translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Apparaat</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation>&Modem</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> </message> <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. Alle instellingen van de verbinding worden gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die naar wens aan te passen zijn</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Verwijdert het geselecteerde apparaat <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> <translation>Verbindingsnaam:</translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> <translation>Telefoonnummer:</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Toevoegen...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>Ve&rwijder</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> <translation><p>Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er kunnen meerdere nummers ingevuld worden door <b>Toevoegen</b> te kiezen. De volgorde kan worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal <i>kppp</i> het volgende proberen enz.</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). <br><br>Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> <translation>Voor verbinding:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het inbellen gestart. Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, omdat deze de lijn blokkeert.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> <translation>Na verbinden:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>nadat</b> een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> <translation>Voor verbreken:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open tot het programma gestopt is.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> <translation>Na verbreken:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart <b>nadat</b> de verbinding is gesloten.</translation> </message> </context> <context> <name>GatewayWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuratie</translation> </message> <message> <source>Default gateway</source> <translation>Standaardgateway</translation> </message> <message> <source>This makes the PPP peer computer (the computer you are connected to with your modem) to act as a gateway. Your computer will send all packets not going to a computer inside your local net to this computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on.</source> <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer (de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, doorsturen naar die computer, die dan de routering zal verzorgen. Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> </message> <message> <source>Static gateway</source> <translation>Statische gateway</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> <translation><p>Geeft aan welke computer als gateway gebruikt moet worden (zie <i>Standaardgateway</i> hierboven)</translation> </message> <message> <source>Gateway IP address:</source> <translation>Gateway IP adres:</translation> </message> <message> <source>Assign the default route to this gateway</source> <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> </message> <message> <source>If this option is enabled, all packets not going to the local net are routed through the PPP connection. Normally, you should turn this on</source> <translation>Als deze functie aan staat worden alle gegevens buiten het lokale netwerk doorgeleid via de PPP verbinding. Normaal staat dit aan</translation> </message> </context> <context> <name>IPWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuratie</translation> </message> <message> <source>Dynamic IP address</source> <translation>Dynamisch IP adres</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer gets an internet address (IP) every time a connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on.</source> <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere verbinding dynamisch een IP adres toegewezen krijgt. Bijna iedere provider gebruikt deze optie, dus dit moet normaal aan staan.</translation> </message> <message> <source>Static IP address</source> <translation>Statisch IP adres</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer has a fixed internet address (IP). Most computers don't have this, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing.</source> <translation>Selecteer deze optie als deze computer een vast IP adres heeft. De meeste computers hebben dit niet, dus moet in de meeste gevallen dynamisch IP adres ingesteld worden.</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> <translation>IP adres:</translation> </message> <message> <source>If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here.</source> <translation>Als deze computer een permanent internet adres heeft, kunt u hier uw IP adres invoeren.</translation> </message> <message> <source>Subnet mask:</source> <translation>Subnetmasker:</translation> </message> <message> <source><p>If your computer has a static Internet address, you must supply a network mask here. In almost all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider</source> <translation><p>Als deze computer een statisch IP adres heeft, moet hier het netwerkmasker ingevuld worden. In bijna alle gevallen is dit <b>255.255.255.0</b>, maar het kan anders zijn. Vraag bij twijfel de provider</translation> </message> <message> <source>Auto-configure hostname from this IP</source> <translation>Auto-configureer de hostnaam van dit IP</translation> </message> <message> <source><p>Whenever you connect, this reconfigures your hostname to match the IP address you got from the PPP server. This may be useful if you need to use a protocol which depends on this information, but it can also cause several <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. Don't enable this unless you really need it.</source> <translation><p>Altijd als je verbinding maakt, stelt dit de hostnaam in in overeenstemming met het van de PPP server verkregen IP adres. Dit kan handig zijn bij het gebruik van een protocol dat van deze informatie gebruik maakt, maar het kan ook een aantal <a href="kppp-7.html#autohostname">problemen</a> veroorzaken. Gebruik dit niet indien niet vereist.</translation> </message> <message> <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> <translation>Het selecteren van deze optie kan problemen veroorzaken met de X-server en programma's tijdens een kppp verbinding. Niet gebruiken indien niet specifiek vereist! Zie "Frequently asked questions" in het handboek(of help) voor meer informatie.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Waarschuwing</translation> </message> </context> <context> <name>InterfacePPP</name> <message> <source>No password</source> <translation>Geen wachtwoord</translation> </message> <message> <source>Username defined but no password Please enter a password</source> <translation>Gebruikersnaam gedefinieerd, maar geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fout</translation> </message> </context> <context> <name>ModemTransfer</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fout</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget</name> <message> <source>Modem &name:</source> <translation>Modem&naam:</translation> </message> <message> <source>Modem de&vice:</source> <translation>Modema&pparaat:</translation> </message> <message> <source>This specifies the serial port your modem is attached to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). If you have an internal ISDN card with AT command emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Flow control:</source> <translation>&Flow control:</translation> </message> <message> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> </message> <message> <source>Software [XON/XOFF]</source> <translation>Software [XON/XOFF]</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Geen</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how the serial port and modem communicate. You should not change this unless you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Line termination:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Specifies how AT commands are sent to your modem. Most modems will work fine with the default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react to the init string, you should try different settings here <b>Default</b>: CR/LF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Co&nnection speed:</source> <translation>Verbi&ndingssnelheid:</translation> </message> <message> <source>Specifies the speed your modem and the serial port talk to each other. You should begin with the default of 38400 bits/sec. If everything works you can try to increase this value, but to no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Use lock file</source> <translation>Gebr&uik lock file</translation> </message> <message> <source><p>To prevent other programs from accessing the modem while a connection is established, a file can be created to indicate that the modem is in use. On Linux an example file would be <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> Here you can select whether this locking will be done. <b>Default</b>: On</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem timeout:</source> <translation>Modem timeout:</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a <i>CONNECT</i> response from your modem. The recommended value is 30 seconds.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget2</name> <message> <source>Busy wait:</source> <translation>Wachttijd bij bezet:</translation> </message> <message> <source>&Wait for dial tone before dialing</source> <translation>&Wacht op kiestoon voor kiezen</translation> </message> <message> <source><p>Normally the modem waits for a dial tone from your phone line, indicating that it can start to dial a number. If your modem does not recognize this sound, or your local phone system does not emit such a tone, uncheck this option <b>Default:</b>: On</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>Specifies the number of seconds to wait before redial if all dialed numbers are busy. This is necessary because some modems get stuck if the same number is busy too often. The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem &volume:</source> <translation>Modem &volume:</translation> </message> <message> <source>Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem asserts CD line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mod&em Commands...</source> <translation>Mo&demcommando's...</translation> </message> <message> <source>Allows you to change the AT command for your modem.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Query Modem...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Most modems support the ATI command set to find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PPPConfigWidget</name> <message> <source>Configure Modem</source> <translation>Configureer modem</translation> </message> <message> <source>Modem failure</source> <translation>Modemfalen</translation> </message> <message> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> </message> <message> <source>&Accounts</source> <translation>&Verbindingen</translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation type="obsolete">&Apparaat</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation type="obsolete">&Modem</translation> </message> <message> <source>&Devices</source> - <translation>&Apparaten</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PPPdArguments</name> <message> <source>Customize pppd Arguments</source> <translation>Wijzig pppd functies</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> <translation>Functie:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Toevoegen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Standaardinstelling</translation> </message> </context> <context> <name>PhoneNumberDialog</name> <message> <source>Add Phone Number</source> <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>PPP</source> <translation>PPP</translation> </message> <message> <source>generic ppp device</source> <translation>generiek ppp apparaat</translation> </message> <message> <source>Unable to open modem.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unable to detect state of CD line.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The modem is not ready.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The modem is busy.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem Ready.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The modem does not respond.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown speed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ATI Query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unable to create modem lock file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Looking for modem...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>Annuleer</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem Query timed out.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem device is locked.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem Ready</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>One moment please...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Modem Query Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation>Sluit</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not allowed to dial out with kppp. Contact your system administrator.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You do not have the permission to start pppd! Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You don't have sufficient permission to run %1 Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is missing or can't be read! Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit Modem Commands</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pre-init delay (sec/100):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Initialization string %1:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Post-init delay (sec/100):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dialing speed (sec/100):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Init response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No dial tone detection:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dial string:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connect response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Busy response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No carrier response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No dial tone response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hangup string:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hangup response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Answer string:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ring response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Answer response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Escape string:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Escape response:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Guard time (sec/50):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Volume off/low/high:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected at:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time connected:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Volume:</source> - <translation>Volume:</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Session Bill:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Bill:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Byte</source> <translation>Byte</translation> </message> <message> <source>KB</source> <translation>KB</translation> </message> <message> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <source>GB</source> <translation>GB</translation> </message> <message> <source>Connecting to: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connecting to: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running pre-startup command...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Initializing modem...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Setting </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Setting speaker volume...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Turning off dial tone waiting...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dialing %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line busy. Hanging up...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No Dialtone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No Carrier</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scanning %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Saving %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sending %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expecting %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pause %1 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Timeout %1 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Answer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ID %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Prompting %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PW Prompt %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Loop Start %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Loops nested too deeply!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Loop End %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Starting pppd...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scan Var: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Found: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Looping: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Script timed out!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scanning: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expecting: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Logging on to network...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running startup command...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You must specify a telephone number!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject::ModemWidget</name> <message> <source>Modem timeout:</source> <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation> </message> </context> <context> <name>ScriptWidget</name> <message> <source>Add</source> <translation>Toevoegen</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Invoegen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/libqpe.ts b/i18n/nl/libqpe.ts index 00fd430..7c9c4b3 100644 --- a/i18n/nl/libqpe.ts +++ b/i18n/nl/libqpe.ts @@ -1,995 +1,1011 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Ongesorteerd</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation>(multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Werk</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Persoonlijk</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation>(Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nieuwe Categorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nieuwe Categorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Wijzig Categorie</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Categorieen</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Programma's</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Categorieen komen hier</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Controleer de categorieen waar dit document toe behoort.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Voer hier een nieuwe categorie in. Druk op <b>Voeg toe</b> om hem aan de lijst toe te voegen.</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Voeg Toe</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Maak links een nieuwe categorie, en druk op deze om hem aan de lijst toe te voegen.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Druk in om de gekozen categorie te verwijderen.</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Algemeen</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Vink aan om dit attribuut beschikbaar te maken voor alle programma's.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Ongesorteerd</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fout</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Sorry, een ander programma vwijzigt al categorieen.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Wijzig Categorieen</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Laat januari in het geselecteerde jaar zien</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Laat de afgelopen maand zien</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Laat de volgende maand zien</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Laat december in het geselecteerde jaar zien</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Sluit de destandskiezer</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Laat bestanden van dit type zien</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Documentaanzicht</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Laat bestanden van deze categorie zien</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Klik om een bestand uit de lijst te selecteren</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, of selecteer <b>Nieuw Document<b/> om een nieuw document te maken.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Houd ingedrukt om documenteigenschappen te zien.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Naam</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Vind</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>Tekenreeks niet gevonden.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation>Einde bereikt, begin bovenaan</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Vind</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Vind wat:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categorie:</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Start zoeken op:</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>Dec 02 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Zoek achteruit</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Properties</source> <translation>Eigenschappen</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Documentaanzicht</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Verwijderen van bestand mislukt.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Harde schijf</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Kopie van</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplikaat</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Bestandskopie mislukt.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Verschuiven van bestand mislukt.</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Gebruik eigen rotatie</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Laad dit bestand alvast in zodat het direct beschkbaar is.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>De naam van dit document.</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>De media waarop dit bestand zich bevindt.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Locatie:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Naam:</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Snelladen (gebruikt geheugen)</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Commentaar:</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Verwijder dit document.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieer</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Maak een kopie van dit document.</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Verstuur via IR</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Verstuur dit bestand via IR naar een ander apparaat.</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Informatie over de Eigenaar</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Voer wachtwoord in</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nee</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>New Document</source> <translation>Nieuw Document</translation> </message> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Geen plaats</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Er is een probleem bij het maken van Configuratieinformatie voor dit programma. Maak ruimte vrij, en probeer nogmaals.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Kan geen startbestanden maken. Maak aub plaats voordat u data gaat invoeren</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Kan alarm niet instellen. Maak ruimte vrij, en probeer het nogmaals.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>D</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dag</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>maand</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>jaar</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Wo</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Za</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Zo</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alles</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Ongesorteerd</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Werkadres:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Thuisadres:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>eMailadres:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Telefoon Prive:</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax Prive:</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobiel Prive:</translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Webpagina Prive:</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Webpagina Werk:</translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Kantoor:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Telefoon Werk:</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax Werk:</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Mobiel Werk:</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Pieper Werk:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Beroep:</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistent:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Manager:</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Man</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Vrouw</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Geslacht:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Echtgeno(o)t(e):</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Verjaardag:</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Jaardag:</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Bijnaam:</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Naam Titel</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Voornaam</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Tussenvoegsel</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Achternaam</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Achtervoegsel</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Sla op als</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Functietitel</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Afdeling</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Bedrijf</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Telefoon Werk</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax Werk</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Mobiel Werk</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>algemene eMailadres</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Eamiladressen</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Telefoon Prive</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax Prive</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Mobiel Prive</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Werk Straat</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Werk Plaats</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Werk Provincie</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Werk Postcode</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Werk Land</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Pieper Werk</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Webpagina Werk</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Kantoor</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Beroep</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistent</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Manager</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Prive Straat</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Prive Plaats</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Prive Provincie</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Prive Postcode</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Prive Land</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Prive Webpagina</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Echtgeno(o)t(e)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geslacht</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Verjaardag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jaardag</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Bijnaam</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Kinderen</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notities</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Groepen</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Klik om te maximaliseren.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.<p>Om de contextgevoelige help te gebruiken:<p><ol><li>Druk de help knop enige tijd in.<li>Als op de titelbalk <b>Wat is dit...</b> staat, druk dan op een functie.</ol></Qt> </translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Wat is dit...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen %1</qt></translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>feb</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>mar</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>apr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>mei</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>aug</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>okt</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>dec</translation> </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Fout</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the application </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Could not start the application </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation type="obsolete"><Qt>Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.<p>Om de contextgevoelige help te gebruiken:<p><ol><li>Druk de help knop enige tijd in.<li>Als op de titelbalk <b>Wat is dit...</b> staat, druk dan op een functie.</ol></Qt> </translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation type="obsolete">Wat is dit...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten zoner op te slaan.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation type="obsolete">Klik om te maximaliseren.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>CF Kaart</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Harddisk</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>SD Kaart</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>MMC Kaart</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>SCSI Harddisk</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Intern geheugen</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Interne opslag</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Geen</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Tijdzoneprogramma niet gevonden</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Om de tijdzones te kunnen kiezen moet u het programma citytime installeren.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Geen plaats</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Kan alarm niet instellen. Maak ruimte vrij, en probeer het nogmaals</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 files</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %1 ninor mimetype / major mimetype</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Alle %1 bestanden</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Alle bestanden</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/opieftp.ts b/i18n/nl/opieftp.ts index 8f878d2..b235d17 100644 --- a/i18n/nl/opieftp.ts +++ b/i18n/nl/opieftp.ts @@ -1,247 +1,251 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OpieFtp</name> <message> <source>OpieFtp</source> <translation>OpieFTP</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Verbinding</translation> </message> <message> <source>Local</source> <translation>Lokaal</translation> </message> <message> <source>Remote</source> <translation>Remote</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Aanzicht</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nieuw</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Verbind</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Verbreek verbinding</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Laat verborgen bestanden zien</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Uploaden</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Maak Directory</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Hernoem</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Verwijder</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Schakel naar Lokaal</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Schakel naar Remote</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> <translation>Schakel naar Instell</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Bestand</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Map</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Gebruikersnaam</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Wachtwoord</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Remote server</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> <translation>Remote pad</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Poort</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Instellingen</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>FTP</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> <translation>Stel server info in a.u.b.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notitie</translation> </message> <message> <source>Unable to connect to </source> <translation>Kan niet verbinden met </translation> </message> <message> <source>Unable to log in </source> <translation>Kan niet inloggen </translation> </message> <message> <source>Unable to upload </source> <translation>Kan niet uploaden</translation> </message> <message> <source>Cannot upload directories</source> <translation>Kan mappen niet uploaden</translation> </message> <message> <source>Unable to download </source> <translation>Kan niet downloaden </translation> </message> <message> <source>Unable to list the directory </source> <translation>Kan map niet uitlezen </translation> </message> <message> <source>Unable to change directories </source> <translation>Kan niet van map wisselen</translation> </message> <message> <source>Unable to cd up </source> <translation>Kan niet omhoog </translation> </message> <message> <source>Unable to get working dir </source> <translation>Kan werkmap niet lezen </translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Verander map</translation> </message> <message> <source>Rescan</source> <translation>Ververs</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation>Wilt u dit echt verwijderen </translation> </message> <message> <source> ? It must be empty</source> <translation>? Het moet leeg zijn</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nee</translation> </message> <message> <source>Unable to make directory </source> <translation>Kan map niet maken </translation> </message> <message> <source>Unable to remove directory </source> <translation>Kan map niet verwijderen </translation> </message> <message> <source>Unable to delete file </source> <translation>Kan bestand niet verwijderen </translation> </message> <message> <source>Unable to rename file </source> <translation>Kan bestand niet hernoemen </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Kan niet hernoemen</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Deze map bestaat niet</translation> </message> <message> <source>New Server name</source> <translation>Nieuwe Servernaam</translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> <translation>Sorry, naam reeds in gebruik</translation> </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts index 0294650..7348d27 100644 --- a/i18n/nl/qpe.ts +++ b/i18n/nl/qpe.ts @@ -1,264 +1,490 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>@default</name> + <message> + <source>Language</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Time and Date</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Personal Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AppLauncher</name> + <message> + <source>Application Problem</source> + <translation type="unfinished">Programma probleem</translation> + </message> + <message> + <source><p>%1 is not responding.</p></source> + <translation type="unfinished"><p>%1 reageert niet.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> + <translation type="unfinished"><p>Wilt u het programma geforceerd verlaten?</p></translation> + </message> + <message> + <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Application terminated</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Application not found</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> - <translation>Programma probleem</translation> + <translation type="obsolete">Programma probleem</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> - <translation><p>%1 reageert niet.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>%1 reageert niet.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> - <translation><p>Wilt u het programma geforceerd verlaten?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Wilt u het programma geforceerd verlaten?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en + <translation type="obsolete">Raak de richtkruizen duidelijk en precies aan om het scherm in te stellen.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation>Welkom bij Opie</translation> + <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> - <translation>Documenten</translation> + <translation type="obsolete">Documenten</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> - <translation>Icoonaanzicht</translation> + <translation type="obsolete">Icoonaanzicht</translation> </message> <message> <source>List View</source> - <translation>Lijstaanzicht</translation> + <translation type="obsolete">Lijstaanzicht</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> - <translation>Batterijlading is kritiek! + <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek! Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> - <translation>Batterijlading is erg laag.</translation> + <translation type="obsolete">Batterijlading is erg laag.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> - <translation>De reservebatterijlading is erg laag. + <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag. Reservebatterij opladen aub.</translation> </message> <message> <source>business card</source> - <translation>visitekaartje</translation> + <translation type="obsolete">visitekaartje</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation>Informatie</translation> + <translation type="obsolete">Informatie</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation><p>De systeemdatum lijkt niet correct. + <translation type="obsolete"><p>De systeemdatum lijkt niet correct. (%1)</p><p>Wilt u deze corrigeren?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation> + <translation type="unfinished">Batterijstatus</translation> + </message> + <message> + <source>Low Battery</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FirstUse</name> + <message> + <source><< Back</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Next >></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Please wait, loading %1 settings.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Please wait...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>FirstUseBackground</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Finish</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputMethods</name> + <message> + <source>Unicode</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> - <translation>Launcher</translation> + <translation type="unfinished">Launcher</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation>Vinden documenten</translation> + <translation type="obsolete">Vinden documenten</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation>Zoeken documenten</translation> + <translation type="obsolete">Zoeken documenten</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> - <translation>- Launcher</translation> + <translation type="unfinished">- Launcher</translation> </message> <message> <source>No application</source> - <translation>Geen programma</translation> + <translation type="unfinished">Geen programma</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> - <translation>Er is geen programma ingesteld voor dit document.<p>Type is %1.</translation> + <translation type="unfinished">Er is geen programma ingesteld voor dit document.<p>Type is %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation type="unfinished">Documenten</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>View as text</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LauncherTabWidget</name> + <message> + <source>Icon View</source> + <translation type="unfinished">Icoonaanzicht</translation> + </message> + <message> + <source>List View</source> + <translation type="unfinished">Lijstaanzicht</translation> + </message> + <message> + <source><b>Finding Documents...</b></source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> - <translation>%1 bestanden</translation> + <translation type="obsolete">%1 bestanden</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> - <translation>Alle types van bestand</translation> + <translation type="obsolete">Alle types van bestand</translation> </message> <message> <source>Document View</source> - <translation>Documentaanzicht</translation> + <translation type="unfinished">Documentaanzicht</translation> + </message> + <message> + <source>All types</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> - <translation>Ingeschakeld medium</translation> + <translation type="obsolete">Ingeschakeld medium</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> - <translation>Een <b>opslagmedium</b> is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation> + <translation type="obsolete">Een <b>opslagmedium</b> is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> - <translation>Welke mediabestanden</translation> + <translation type="obsolete">Welke mediabestanden</translation> </message> <message> <source>Audio</source> - <translation>Audio</translation> + <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> - <translation>Plaatjes</translation> + <translation type="obsolete">Plaatjes</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation>Tekst</translation> + <translation type="obsolete">Tekst</translation> </message> <message> <source>Video</source> - <translation>Video</translation> + <translation type="obsolete">Video</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation>Alle</translation> + <translation type="obsolete">Alle</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> - <translation>Koppel programma's</translation> + <translation type="obsolete">Koppel programma's</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> - <translation>Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation> + <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation>Voeg toe</translation> + <translation type="obsolete">Voeg toe</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> - <translation>Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation> + <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> - <translation>Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation> + <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation>Batterijstatus</translation> + <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SafeMode</name> + <message> + <source>Safe Mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Restart Qtopia</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Help...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ServerApplication</name> + <message> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished">Informatie</translation> + </message> + <message> + <source><p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> + <translation type="unfinished"><p>De systeemdatum lijkt niet correct. +(%1)</p><p>Wilt u deze corrigeren?</p></translation> + </message> + <message> + <source>Battery level is critical! +Keep power off until power restored!</source> + <translation type="unfinished">Batterijlading is kritiek! +Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation> + </message> + <message> + <source>The Back-up battery is very low. +Please charge the back-up battery.</source> + <translation type="unfinished">De reservebatterijlading is erg laag. +Reservebatterij opladen aub.</translation> + </message> + <message> + <source>business card</source> + <translation type="unfinished">visitekaartje</translation> + </message> + <message> + <source>Battery is running very low. </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Safe Mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Memory Status</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Memory Low +Please save data.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Critical Memory Shortage +Please end this application +immediately.</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Shutdown...</source> - <translation>Afsluiten...</translation> + <translation type="unfinished">Afsluiten...</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> - <translation>Beeindigen</translation> + <translation type="unfinished">Beeindigen</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> - <translation>Opie beeindigen</translation> + <translation type="unfinished">Opie beeindigen</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> - <translation>Herstarten</translation> + <translation type="unfinished">Herstarten</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> - <translation>Opie herstarten</translation> + <translation type="unfinished">Opie herstarten</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> - <translation>Afsluiten</translation> + <translation type="unfinished">Afsluiten</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation><p> + <translation type="unfinished"><p> Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>Annuleren</translation> + <translation type="unfinished">Annuleren</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> - <translation>Synchronisatieverbinding</translation> + <translation type="unfinished">Synchronisatieverbinding</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation>Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.<p>Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation> + <translation type="unfinished">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.<p>Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> - <translation>Weiger</translation> + <translation type="unfinished">Weiger</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> - <translation><p>Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> + <translation type="unfinished"><p>Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> - <translation>Sta toe</translation> + <translation type="unfinished">Sta toe</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> - <translation>Synchroniseren</translation> + <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> - <translation><b>Kontakten</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Kontakten</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation>&Annuleren</translation> + <translation type="obsolete">&Annuleren</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Syncing:</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/nl/showimg.ts b/i18n/nl/showimg.ts index d2e2208..604d9b7 100644 --- a/i18n/nl/showimg.ts +++ b/i18n/nl/showimg.ts @@ -1,158 +1,188 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ControlsDialog</name> <message> <source>Brightness</source> <translation>Helderheid</translation> </message> </context> <context> <name>ImageFileSelector</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Soort</translation> </message> </context> <context> <name>ImageViewer</name> <message> <source>Image Viewer</source> <translation>Plaatjeskijker</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Open</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Duimnagelaanzicht</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> <translation>Slideshow</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> <translation>Voorkeuren...</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Plaatje info</translation> </message> <message> <source>Horizontal flip</source> <translation>Horizontaal omklappen</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Verticaal omklappen</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Open ...</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>Roteer 90</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>Roteer 180</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> <translation>Roteer 270</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> <translation>Helderheid ...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> <translation>Zwart/Wit</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> <translation>Schaal naar scherm</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Volledig scherm</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> <translation>Stop Slideshow</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Bestand</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Aanzicht</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opties</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation>- Plaatjeskijker</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> <translation>%1 kleuren</translation> </message> <message> <source> True color</source> <translation>Ware kleuren</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 alpha lagen</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> <translation>8-bits alpha kanaal</translation> </message> </context> <context> + <name>InfoDialog</name> + <message> + <source>File Name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Format</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>File Size</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Colors</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Alpha</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> +</context> +<context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Voorkeuren</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> <translation>Slideshow</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> <translation>Tijd tussen plaatjes</translation> </message> <message> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> <translation>Herhaal slideshow</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> <translation>Omgekeerde volgorde</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> <translation>Laad plaatjes 90 graden gedraaid</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> <translation>Snelladen plaatjes</translation> </message> </context> </TS> |