summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/no/appearance.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/no/appearance.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/no/appearance.ts60
1 files changed, 0 insertions, 60 deletions
diff --git a/i18n/no/appearance.ts b/i18n/no/appearance.ts
index 0703b97..739c30f 100644
--- a/i18n/no/appearance.ts
+++ b/i18n/no/appearance.ts
@@ -49,88 +49,48 @@ Klikk her for å velge et tilgjengelig fargesystem.</translation>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Rediger...</translation> 50 <translation>Rediger...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klikk her for å endre farger i nåværende fargesystem.</translation> 54 <translation>Klikk her for å endre farger i nåværende fargesystem.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Slett</translation> 58 <translation>Slett</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klikk her for å slette valgte fargesystem i listen til venstre.</translation> 62 <translation>Klikk her for å slette valgte fargesystem i listen til venstre.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Lagre</translation> 66 <translation>Lagre</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klikk her å gi det nåværende fargesystemet et navn og lagre den.</translation> 70 <translation>Klikk her å gi det nåværende fargesystemet et navn og lagre den.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation type="obsolete">Påfør stilen på alle applikasjoner.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation type="obsolete">Klikk her for å tillate alle applikasjoner å bruke globale visningsinnstillinger.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation type="obsolete">Slå av stil for disse applikasjoner (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan bli brukt som wildcard):</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation type="obsolete">Om noen applikasjoner ikke vises korrekt med globale visningsinnstillinger, kan visse funksjoner skues av for disse applikasjonene.
89
90Dette området tillater deg å velge en applikasjon og hvilke innstillinger du vil slå av.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation type="obsolete">Binær fil(er)</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation type="obsolete">Klikk her for å legge til en applikasjon på listen ovenfor.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation type="obsolete">Klikk her for å slette den nåværende valgte applikasjon.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation type="obsolete">Klikk her for å flytte den nåværende valgte applikasjon opp på listen.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation type="obsolete">Klikk her for å flytte den nåværende valgte applikasjon ned på listen.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 73 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Fane stil:</translation> 74 <translation>Fane stil:</translation>
115 </message> 75 </message>
116 <message> 76 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 77 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 78
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 791. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 802. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 813. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 824. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klikk her for å velge ønsket stil for fanebaserte dialoger (som denne applikasjonen). Tilgjengelige stiler er: 83 <translation>Klikk her for å velge ønsket stil for fanebaserte dialoger (som denne applikasjonen). Tilgjengelige stiler er:
124 84
1251. Faner - normale faner med bare tekst 851. Faner - normale faner med bare tekst
1262. Faner m/ikoner - faner med ikoner for hver fane og hvor tekst kun vises på aktiv fane 862. Faner m/ikoner - faner med ikoner for hver fane og hvor tekst kun vises på aktiv fane
1273. Rullegardinmeny - en vertikal liste av faner 873. Rullegardinmeny - en vertikal liste av faner
1284. Rullegardinmeny m/ikoner - en vertikal liste av faner med ikoner </translation> 884. Rullegardinmeny m/ikoner - en vertikal liste av faner med ikoner </translation>
129 </message> 89 </message>
130 <message> 90 <message>
131 <source>Tabs</source> 91 <source>Tabs</source>
132 <translation>Faner</translation> 92 <translation>Faner</translation>
133 </message> 93 </message>
134 <message> 94 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 95 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Faner m/ikoner</translation> 96 <translation>Faner m/ikoner</translation>
@@ -171,88 +131,68 @@ Dette området tillater deg å velge en applikasjon og hvilke innstillinger du v
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 131 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Dette er et forhåndsvisningsvindu. Kikk her for å se din nye visning da innstillingene er endret.</translation> 132 <translation>Dette er et forhåndsvisningsvindu. Kikk her for å se din nye visning da innstillingene er endret.</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Style</source> 135 <source>Style</source>
176 <translation>Stil</translation> 136 <translation>Stil</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Font</source> 139 <source>Font</source>
180 <translation>Tegnsett</translation> 140 <translation>Tegnsett</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
184 <translation>Farger</translation> 144 <translation>Farger</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Windows</source> 147 <source>Windows</source>
188 <translation>Vinduer</translation> 148 <translation>Vinduer</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Advanced</source> 151 <source>Advanced</source>
192 <translation>Avansert</translation> 152 <translation>Avansert</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Restart</source>
196 <translation type="obsolete">Omstart</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
200 <translation type="obsolete">Vil du starte om %1 nå?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Yes</source>
204 <translation type="obsolete">Ja</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>No</source>
208 <translation type="obsolete">Nei</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Save Scheme</source> 155 <source>Save Scheme</source>
212 <translation>Lagre system</translation> 156 <translation>Lagre system</translation>
213 </message> 157 </message>
214 <message> 158 <message>
215 <source>Save scheme</source> 159 <source>Save scheme</source>
216 <translation>Lagre system</translation> 160 <translation>Lagre system</translation>
217 </message> 161 </message>
218 <message> 162 <message>
219 <source>Scheme does already exist.</source> 163 <source>Scheme does already exist.</source>
220 <translation>Systemet eksisterer allerede.</translation> 164 <translation>Systemet eksisterer allerede.</translation>
221 </message> 165 </message>
222 <message> 166 <message>
223 <source>Delete scheme</source> 167 <source>Delete scheme</source>
224 <translation>Slett system</translation> 168 <translation>Slett system</translation>
225 </message> 169 </message>
226 <message> 170 <message>
227 <source>Unable to delete current scheme.</source> 171 <source>Unable to delete current scheme.</source>
228 <translation>Kan ikke slette nåværende system.</translation> 172 <translation>Kan ikke slette nåværende system.</translation>
229 </message> 173 </message>
230 <message> 174 <message>
231 <source>&lt;new&gt;</source>
232 <translation type="obsolete">&lt;ny&gt;</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Rediger system</translation> 187 <translation>Rediger system</translation>
248 </message> 188 </message>
249 <message> 189 <message>
250 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
251 <translation>Klikk her for å velge farge for:</translation> 191 <translation>Klikk her for å velge farge for:</translation>
252 </message> 192 </message>
253</context> 193</context>
254<context> 194<context>
255 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
256 <message> 196 <message>
257 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
258 <translation>Prøve</translation> 198 <translation>Prøve</translation>