summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/no/snake.po
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/no/snake.po') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/no/snake.po67
1 files changed, 0 insertions, 67 deletions
diff --git a/i18n/no/snake.po b/i18n/no/snake.po
deleted file mode 100644
index 5a3dd32..0000000
--- a/i18n/no/snake.po
+++ b/dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
1# This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with
2# a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating
3# from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub",
4# not "Foo::Pub".
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
8"POT-Creation-Date: 2001-03-07 17:48:11 EST\n"
9"PO-Revision-Date: YYYY-MM-DD\n"
10"Last-Translator: FULLNAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
12
13#: interface.cpp:127
14msgid "SnakeGame:: Score : %1 "
15msgstr " Poeng : %1"
16
17#: interface.cpp:175
18msgid "SnakeGame::GAME OVER!\n Your Score: %1"
19msgstr "SPILL OVER!\n Din poengsum: %1""
20
21#: interface.cpp:37
22msgid "SnakeGame::How To Play"
23msgstr "Hvordan spille"
24
25#: interface.cpp:217
26msgid "SnakeGame::How to Play Snake"
27msgstr "Hvordan spille Slange"
28
29#: interface.cpp:33
30msgid "SnakeGame::New Game"
31msgstr "Nytt spill"
32
33#: interface.cpp:91
34msgid "SnakeGame::Press Any Key To Start"
35msgstr "Trykk en tast for å starte"
36
37#: interface.cpp:192
38msgid "SnakeGame::Press Any Key to Begin a New Game."
39msgstr "Trykk en tast for å starte et nytt spill."
40
41#: interface.cpp:41
42msgid "SnakeGame::Quit"
43msgstr "Slutt"
44
45#: interface.cpp:73
46msgid "SnakeGame::SNAKE!"
47msgstr "SLANGE!"
48
49
50#: interface.cpp:83
51msgid "SnakeGame::"
52"Use the arrow keys to guide the\n"
53"snake to eat the mouse. You must not\n"
54"crash into the walls, edges or its tail."
55msgstr "Bruk piltastene for å hjelpe slangen\n"
56"til å spise musen. Du må unngå å kollidere\n"
57"med veggene eller slangens hale."
58
59#: interface.cpp:218
60msgid "SnakeGame::"
61"Use the arrow keys\nto guide the snake\n"
62"to eat the mouse.\nYou must not crash\ninto the"
63" walls, edges\nor its tail."
64msgstr "Bruk piltastene for å hjelpe slangen\n"
65"til å spise musen. Du må unngå å kollidere\n"
66"med veggene eller slangens hale."
67