summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/appearance.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/appearance.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 85ecc2e..e2f0e34 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Aktualny schemat</translation> 10 <translation>Aktualny szablon</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Usun</translation> 18 <translation>Usuń</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Wylacz styl dla aplikacji (mozna uzywac znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation> 30 <translation>Wyłącz styl dla aplikacji (można używać znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Styl zakladek:</translation> 38 <translation>Styl zakładek:</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Zakladki</translation> 42 <translation>Zakładki</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Zakladki z ikonami</translation> 46 <translation>Zakładki z ikonami</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Gora</translation> 58 <translation>Góra</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Dol</translation> 62 <translation>Dół</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Zapisz schemat</translation> 102 <translation>Zapisz szablon</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Zapisz schemat</translation> 106 <translation>Zapisz szablon</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -109,3 +109,3 @@
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Schemat juz istnieje.</translation> 110 <translation>Szablon już istnieje.</translation>
111 </message> 111 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Usun schemat</translation> 114 <translation>Usuń szablon</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -117,3 +117,3 @@
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation> 118 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
119 </message> 119 </message>
@@ -127,5 +127,5 @@
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. 128 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
129 129
130Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation> 130Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -135,3 +135,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl. 136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
137 137
@@ -143,5 +143,5 @@ Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie. 144 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
145 145
146Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation> 146Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation>
147 </message> 147 </message>
@@ -149,3 +149,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation> 150 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
151 </message> 151 </message>
@@ -155,5 +155,5 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach. 156 <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
157 157
158Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> 158Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -161,3 +161,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation> 162 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
163 </message> 163 </message>
@@ -165,3 +165,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation> 166 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
167 </message> 167 </message>
@@ -169,3 +169,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation> 170 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
171 </message> 171 </message>
@@ -173,3 +173,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation> 174 <translation>Kliknij tu aby zezwolić wszystkim aplikacjom na używanie globalnych ustawień wyglądu.</translation>
175 </message> 175 </message>
@@ -179,5 +179,5 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone. 180 <translation>Jeśli niektóre aplikacje nie wyświetlają się prawidłowo z globalnymi ustawieniami wyglądu, pewne funkcje mogą być dla nich wyłączone.
181 181
182Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation> 182Ten obszar pozwala ci na wybór aplikacji i opcji, ktore chcesz wyłączyć.</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -185,3 +185,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation> 186 <translation>Kliknij tu aby dodać aplikację do powyższej listy.</translation>
187 </message> 187 </message>
@@ -189,3 +189,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation> 190 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualnie wybraną aplikację.</translation>
191 </message> 191 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation> 194 <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w górę listy.</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation> 198 <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w dół listy.</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -206,8 +206,8 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to: 207 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
208 208
2091. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem 2091. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem
2102. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce 2102. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce
2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek 2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek
2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation> 2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation> 216 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -219,3 +219,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation> 220 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
221 </message> 221 </message>
@@ -223,3 +223,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation> 224 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
225 </message> 225 </message>
@@ -227,3 +227,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Ustawienia wygladu</translation> 228 <translation>Ustawienia wyglądu</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
238 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Edytuj schemat</translation> 239 <translation>Edytuj szablon</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -242,3 +242,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
242 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation> 243 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -249,3 +249,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
249 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
250 <translation>Przyklad</translation> 250 <translation>Przykład</translation>
251 </message> 251 </message>
@@ -269,3 +269,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
269 <source>Highlighted Text</source> 269 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Podswietlony tekst</translation> 270 <translation>Podświetlony tekst</translation>
271 </message> 271 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation> 282 <translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation>
283 </message> 283 </message>