summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/appearance.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/appearance.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 1a073fd..07acb16 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -86,200 +86,200 @@
<translation>Restart</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart %1 now?</source>
<translation>Czy chcesz teraz zrestartowac %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
<translation>Zapisz schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
<translation>Zapisz schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
<translation>Schemat juz istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Usun schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
<translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new&gt;</source>
<translation>&lt;nowy&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
<translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
<translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl.
Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
<translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie.
Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
<translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
<translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach.
Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
<translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
<translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
<translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
<translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation>
</message>
<message>
<source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
<translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone.
Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
<translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
<translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
<translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
<translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
<translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to:
1. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem
2. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce
3. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek
4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
<translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
<translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
<translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
<translation>Ustawienia wygladu</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation direction:</source>
<translation>Kierunek rotacji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Edytuj schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
<translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Przyklad</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
<translation>Normalna pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
<translation>Nieaktywna pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
<translation>Normalny tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
<translation>Podswietlony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ptaszek</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
<translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation>
</message>
</context>
</TS>