-rw-r--r-- | i18n/pl/appearance.ts | 13 |
1 files changed, 7 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts index dcdfb63..4099b0b 100644 --- a/i18n/pl/appearance.ts +++ b/i18n/pl/appearance.ts | |||
@@ -1,25 +1,26 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <TS> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>Appearance</name> | 4 | <name>Appearance</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Settings...</source> | 6 | <source>Settings...</source> |
6 | <translation>Ustawienia...</translation> | 7 | <translation>Ustawienia...</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>Current scheme</source> | 10 | <source>Current scheme</source> |
10 | <translation>Aktualny szablon</translation> | 11 | <translation>Aktualny szablon</translation> |
11 | </message> | 12 | </message> |
12 | <message> | 13 | <message> |
13 | <source>Edit...</source> | 14 | <source>Edit...</source> |
14 | <translation>Edytuj...</translation> | 15 | <translation>Edytuj...</translation> |
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source>Delete</source> | 18 | <source>Delete</source> |
18 | <translation>Usuń</translation> | 19 | <translation>Usuń</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | <message> | 21 | <message> |
21 | <source>Save</source> | 22 | <source>Save</source> |
22 | <translation>Zapisz</translation> | 23 | <translation>Zapisz</translation> |
23 | </message> | 24 | </message> |
24 | <message> | 25 | <message> |
25 | <source>Tab style:</source> | 26 | <source>Tab style:</source> |
@@ -82,67 +83,67 @@ | |||
82 | <translation>Szablon już istnieje.</translation> | 83 | <translation>Szablon już istnieje.</translation> |
83 | </message> | 84 | </message> |
84 | <message> | 85 | <message> |
85 | <source>Delete scheme</source> | 86 | <source>Delete scheme</source> |
86 | <translation>Usuń szablon</translation> | 87 | <translation>Usuń szablon</translation> |
87 | </message> | 88 | </message> |
88 | <message> | 89 | <message> |
89 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 90 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
90 | <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> | 91 | <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> |
91 | </message> | 92 | </message> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 94 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
94 | 95 | ||
95 | Click here to select an available style.</source> | 96 | Click here to select an available style.</source> |
96 | <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. | 97 | <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. |
97 | 98 | ||
98 | Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> | 99 | Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
100 | <message> | 101 | <message> |
101 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 102 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
102 | 103 | ||
103 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 104 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
104 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. | 105 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. |
105 | 106 | ||
106 | Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> | 107 | Uwaga: Ta opcja jest niedostępna dla niektórych stylów.</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
108 | <message> | 109 | <message> |
109 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 110 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
110 | 111 | ||
111 | Click here to select an available decoration.</source> | 112 | Click here to select an available decoration.</source> |
112 | <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. | 113 | <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. |
113 | 114 | ||
114 | Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation> | 115 | Kliknij tu aby wybrać dostępną dekorację.</translation> |
115 | </message> | 116 | </message> |
116 | <message> | 117 | <message> |
117 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 118 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
118 | <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> | 119 | <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> |
119 | </message> | 120 | </message> |
120 | <message> | 121 | <message> |
121 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 122 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
122 | 123 | ||
123 | Click here to select an available scheme.</source> | 124 | Click here to select an available scheme.</source> |
124 | <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. | 125 | <translation>Szablony barw są zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. |
125 | 126 | ||
126 | Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> | 127 | Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> |
127 | </message> | 128 | </message> |
128 | <message> | 129 | <message> |
129 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 130 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
130 | <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> | 131 | <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> |
131 | </message> | 132 | </message> |
132 | <message> | 133 | <message> |
133 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 134 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
134 | <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> | 135 | <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> |
135 | </message> | 136 | </message> |
136 | <message> | 137 | <message> |
137 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 138 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
138 | <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> | 139 | <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> |
139 | </message> | 140 | </message> |
140 | <message> | 141 | <message> |
141 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 142 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
142 | 143 | ||
143 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 144 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
144 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 145 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
145 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 146 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
146 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 147 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
147 | <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: | 148 | <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: |
148 | 149 | ||
@@ -152,53 +153,53 @@ Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> | |||
152 | 4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> | 153 | 4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> |
153 | </message> | 154 | </message> |
154 | <message> | 155 | <message> |
155 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 156 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
156 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> | 157 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> |
157 | </message> | 158 | </message> |
158 | <message> | 159 | <message> |
159 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 160 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
160 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> | 161 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> |
161 | </message> | 162 | </message> |
162 | <message> | 163 | <message> |
163 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 164 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
164 | <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> | 165 | <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> |
165 | </message> | 166 | </message> |
166 | <message> | 167 | <message> |
167 | <source>Appearance Settings</source> | 168 | <source>Appearance Settings</source> |
168 | <translation>Ustawienia wyglądu</translation> | 169 | <translation>Ustawienia wyglądu</translation> |
169 | </message> | 170 | </message> |
170 | <message> | 171 | <message> |
171 | <source>Rotation direction:</source> | 172 | <source>Rotation direction:</source> |
172 | <translation>Kierunek rotacji:</translation> | 173 | <translation>Kierunek rotacji:</translation> |
173 | </message> | 174 | </message> |
174 | <message> | 175 | <message> |
175 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | 176 | <source>Show Scrollbars on the left</source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>Paski przewijania z lewej strony</translation> |
177 | </message> | 178 | </message> |
178 | <message> | 179 | <message> |
179 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | 180 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 181 | <translation>Kliknij tu aby paski przewijania pojawiały się z lewej strony zamiast prawej.</translation> |
181 | </message> | 182 | </message> |
182 | </context> | 183 | </context> |
183 | <context> | 184 | <context> |
184 | <name>EditScheme</name> | 185 | <name>EditScheme</name> |
185 | <message> | 186 | <message> |
186 | <source>Edit scheme</source> | 187 | <source>Edit scheme</source> |
187 | <translation>Edytuj szablon</translation> | 188 | <translation>Edytuj szablon</translation> |
188 | </message> | 189 | </message> |
189 | <message> | 190 | <message> |
190 | <source>Click here to select a color for: </source> | 191 | <source>Click here to select a color for: </source> |
191 | <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation> | 192 | <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation> |
192 | </message> | 193 | </message> |
193 | </context> | 194 | </context> |
194 | <context> | 195 | <context> |
195 | <name>SampleWindow</name> | 196 | <name>SampleWindow</name> |
196 | <message> | 197 | <message> |
197 | <source>Sample</source> | 198 | <source>Sample</source> |
198 | <translation>Przykład</translation> | 199 | <translation>Przykład</translation> |
199 | </message> | 200 | </message> |
200 | <message> | 201 | <message> |
201 | <source>Normal Item</source> | 202 | <source>Normal Item</source> |
202 | <translation>Normalna pozycja</translation> | 203 | <translation>Normalna pozycja</translation> |
203 | </message> | 204 | </message> |
204 | <message> | 205 | <message> |