summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts58
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index 76dfbf6..9117031 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>%1 Kb</source> 113 <source>%1 Kb</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>%1 Kb</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@
163 <source>Dealing with package %1</source> 163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Przetwarzanie pakietu %1</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -168,3 +168,4 @@
168</source> 168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Usuwanie linkow symbolicznych...
170</translation>
170 </message> 171 </message>
@@ -172,3 +173,3 @@
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 173 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
174 </message> 175 </message>
@@ -176,3 +177,3 @@
176 <source>Creating symbolic links for %1</source> 177 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
178 </message> 179 </message>
@@ -180,3 +181,3 @@
180 <source>Finished</source> 181 <source>Finished</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Skonczone</translation>
182 </message> 183 </message>
@@ -184,3 +185,3 @@
184 <source>Removing status entry...</source> 185 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Usuwanie wpisu statusu...</translation>
186 </message> 187 </message>
@@ -188,3 +189,3 @@
188 <source>status file - </source> 189 <source>status file - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>plik statusu -</translation>
190 </message> 191 </message>
@@ -192,3 +193,3 @@
192 <source>package - </source> 193 <source>package - </source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>pakiet - </translation>
194 </message> 195 </message>
@@ -196,3 +197,3 @@
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
198 </message> 199 </message>
@@ -200,3 +201,3 @@
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
202 </message> 203 </message>
@@ -204,3 +205,3 @@
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
206 </message> 207 </message>
@@ -208,3 +209,3 @@
208 <source>Could not open :</source> 209 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Nie mozna otworzyc: </translation>
210 </message> 211 </message>
@@ -212,3 +213,3 @@
212 <source>Creating directory </source> 213 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Tworzenie katalogu</translation>
214 </message> 215 </message>
@@ -216,3 +217,3 @@
216 <source>Linked %1 to %2</source> 217 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>%1 zlinkowany do %2</translation>
218 </message> 219 </message>
@@ -220,3 +221,3 @@
220 <source>Failed to link %1 to %2</source> 221 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
222 </message> 223 </message>
@@ -224,3 +225,3 @@
224 <source>Removed %1</source> 225 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Usuniete %1</translation>
226 </message> 227 </message>
@@ -228,3 +229,3 @@
228 <source>Failed to remove %1</source> 229 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
230 </message> 231 </message>
@@ -232,3 +233,3 @@
232 <source>Removed </source> 233 <source>Removed </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Usuniete</translation>
234 </message> 235 </message>
@@ -236,3 +237,3 @@
236 <source>Failed to remove </source> 237 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nie udalo sie usunac</translation>
238 </message> 239 </message>
@@ -564,3 +565,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
564 <source>Installed packages</source> 565 <source>Installed packages</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Zainstalowane pakiety</translation>
566 </message> 567 </message>
@@ -568,3 +569,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
568 <source>Local packages</source> 569 <source>Local packages</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Lokalne pakiety</translation>
570 </message> 571 </message>
@@ -572,3 +573,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
572 <source>N/A</source> 573 <source>N/A</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>niedostepne</translation>
574 </message> 575 </message>
@@ -577,3 +578,4 @@ Czy jestes pewien?</translation>
577 version - %2</source> 578 version - %2</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Pakiet - %1
580 wersja - %2</translation>
579 </message> 581 </message>
@@ -582,3 +584,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
582 inst version - %1</source> 584 inst version - %1</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>zainst. wersja - %1</translation>
584 </message> 586 </message>
@@ -586,3 +588,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
586 <source>Version string is empty.</source> 588 <source>Version string is empty.</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Numer wersji jest pusty.</translation>
588 </message> 590 </message>
@@ -590,3 +592,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
590 <source>Epoch in version is not number.</source> 592 <source>Epoch in version is not number.</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>Czas w wersji nie jest liczba.</translation>
592 </message> 594 </message>
@@ -594,3 +596,3 @@ Czy jestes pewien?</translation>
594 <source>Nothing after colon in version number.</source> 596 <source>Nothing after colon in version number.</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation>
596 </message> 598 </message>