summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/aqpkg.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts58
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index 76dfbf6..9117031 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -111,7 +111,7 @@
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>%1 Kb</source> 113 <source>%1 Kb</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>%1 Kb</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
@@ -161,80 +161,81 @@
161 <name>Ipkg</name> 161 <name>Ipkg</name>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Dealing with package %1</source> 163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Przetwarzanie pakietu %1</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Removing symbolic links... 167 <source>Removing symbolic links...
168</source> 168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Usuwanie linkow symbolicznych...
170</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 173 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source> 177 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Finished</source> 181 <source>Finished</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Skonczone</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Removing status entry...</source> 185 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Usuwanie wpisu statusu...</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>status file - </source> 189 <source>status file - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>plik statusu -</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>package - </source> 193 <source>package - </source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>pakiet - </translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Could not open :</source> 209 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Nie mozna otworzyc: </translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Creating directory </source> 213 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Tworzenie katalogu</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source> 217 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>%1 zlinkowany do %2</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source> 221 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Removed %1</source> 225 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Usuniete %1</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source> 229 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Removed </source> 233 <source>Removed </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Usuniete</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Failed to remove </source> 237 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nie udalo sie usunac</translation>
238 </message> 239 </message>
239</context> 240</context>
240<context> 241<context>
@@ -562,37 +563,38 @@ Czy jestes pewien?</translation>
562 <name>QObject</name> 563 <name>QObject</name>
563 <message> 564 <message>
564 <source>Installed packages</source> 565 <source>Installed packages</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Zainstalowane pakiety</translation>
566 </message> 567 </message>
567 <message> 568 <message>
568 <source>Local packages</source> 569 <source>Local packages</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Lokalne pakiety</translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>N/A</source> 573 <source>N/A</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>niedostepne</translation>
574 </message> 575 </message>
575 <message> 576 <message>
576 <source>Package - %1 577 <source>Package - %1
577 version - %2</source> 578 version - %2</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Pakiet - %1
580 wersja - %2</translation>
579 </message> 581 </message>
580 <message> 582 <message>
581 <source> 583 <source>
582 inst version - %1</source> 584 inst version - %1</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>zainst. wersja - %1</translation>
584 </message> 586 </message>
585 <message> 587 <message>
586 <source>Version string is empty.</source> 588 <source>Version string is empty.</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Numer wersji jest pusty.</translation>
588 </message> 590 </message>
589 <message> 591 <message>
590 <source>Epoch in version is not number.</source> 592 <source>Epoch in version is not number.</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>Czas w wersji nie jest liczba.</translation>
592 </message> 594 </message>
593 <message> 595 <message>
594 <source>Nothing after colon in version number.</source> 596 <source>Nothing after colon in version number.</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation>
596 </message> 598 </message>
597</context> 599</context>
598<context> 600<context>