summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/checkbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/checkbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts222
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index 06a0b2f..6b55825 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -24,13 +24,13 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nazwa:</translation> 26 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Wpisz nazwe rachunku.</translation> 30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -64,13 +64,13 @@
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation>Bank:</translation> 66 <translation>Bank:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Wpisz tu nazwe banku dla rachunku.</translation> 70 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation>Numer konta:</translation> 74 <translation>Numer konta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
@@ -84,17 +84,17 @@
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation> 86 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Bilans poczatkowy:</translation> 90 <translation>Bilans początkowy:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Wpisz tu poczatkowy bilans dla rachunku.</translation> 94 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notatki:</translation> 98 <translation>Notatki:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
@@ -112,145 +112,145 @@
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. 116 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
117 117
118By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> 118By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
122 <translation>Data</translation> 122 <translation>Data</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
126 <translation>Opis</translation> 126 <translation>Opis</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
130 <translation>Ilosc</translation> 130 <translation>Kwota</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>New</source> 133 <source>New</source>
134 <translation>Nowa</translation> 134 <translation>Nowa</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa transakcje.</translation> 138 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
142 <translation>Edytuj</translation> 142 <translation>Edytuj</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Wybierz transakcje, a nastepnie kliknij tu by ja edytowac.</translation> 146 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
150 <translation>Usun</translation> 150 <translation>Usuń</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac.</translation> 154 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Wybierz pozadany wykres ponizej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> 158 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby wyprac typ wykresu.</translation> 162 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
166 <translation>Bilans konta</translation> 166 <translation>Bilans konta</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Wyplaty wg kateorii</translation> 170 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Wplaty wg kategorii</translation> 174 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
178 <translation>Rysuj</translation> 178 <translation>Rysuj</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Kliknij tu aby rysowac wybrany wykres.</translation> 182 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Aktualny bilans: %1%2</translation> 186 <translation type="obsolete">Aktualny bilans: %1%2</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Usun transakcje</translation> 190 <translation>Usuń transakcję</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
194 <translation>Ochrona hasla</translation> 194 <translation>Ochrona hasłem</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Kliknij tu aby wlaczyc/wylaczyc ochrone tego rachunku haslem.</translation> 198 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
202 <translation>Nr</translation> 202 <translation>Nr</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
206 <translation>Wpisz haslo</translation> 206 <translation>Wpisz hasło</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Prosze wpisac swoje haslo:</translation> 210 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Potwierdz haslo</translation> 214 <translation>Potwierdź hasło</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Prosze potwierdzic swoje haslo:</translation> 218 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Prosze wpisac swoje haslo aby potwierdzic zniesienie ochrony hasla:</translation> 222 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Sort by:</source> 225 <source>Sort by:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Sortuj wg:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 229 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Entry Order</source> 233 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Kolejność wpisów</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Number</source> 237 <source>Number</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Numer</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Id</source> 241 <source>Id</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>ID</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>SortDate</source> 245 <source>SortDate</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Balance</source> 249 <source>Balance</source>
250 <translation type="unfinished">Bilans</translation> 250 <translation>Bilans</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>Configuration</name> 254 <name>Configuration</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Configure Checkbook</source> 256 <source>Configure Checkbook</source>
@@ -264,330 +264,330 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation>
264 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 264 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
265 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation> 265 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Show whether checkbook is password 268 <source>Show whether checkbook is password
269protected</source> 269protected</source>
270 <translation>Pokaz czy rachunek jest chroniony 270 <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony
271haslem</translation> 271hasłem</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 274 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
275 <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac czy rachunek jest chroniony haslem.</translation> 275 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Show checkbook balances</source> 278 <source>Show checkbook balances</source>
279 <translation>Pokaz bilanse rachunkow</translation> 279 <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 282 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
283 <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac aktualny bilans kazdego rachunku.</translation> 283 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>&amp;Settings</source> 286 <source>&amp;Settings</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>&amp;Ustawienia</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Type</source> 290 <source>Type</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Typ</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>New Account Type</source> 294 <source>New Account Type</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Typ nowego konta</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>&amp;Account Types</source> 298 <source>&amp;Account Types</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>&amp;Typy kont</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Category</source> 302 <source>Category</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Kategoria</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>New Category</source> 306 <source>New Category</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Nowa kategoria</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Expense</source> 310 <source>Expense</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Wydatki</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Income</source> 314 <source>Income</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Wpływy</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>&amp;Categories</source> 318 <source>&amp;Categories</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>&amp;Kategorie</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Payee</source> 322 <source>Payee</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Odbiorca</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>New Payee</source> 326 <source>New Payee</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Nowy odbiorca</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>&amp;Payees</source> 330 <source>&amp;Payees</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>&amp;Odbiorcy</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Open last checkbook</source> 334 <source>Open last checkbook</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 338 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Show last checkbook tab</source> 342 <source>Show last checkbook tab</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 346 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Save new description as payee</source> 350 <source>Save new description as payee</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 354 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>ListEdit</name> 359 <name>ListEdit</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Add</source> 361 <source>Add</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Dodaj</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Delete</source> 365 <source>Delete</source>
366 <translation type="unfinished">Usun</translation> 366 <translation>Usuń</translation>
367 </message> 367 </message>
368</context> 368</context>
369<context> 369<context>
370 <name>MainWindow</name> 370 <name>MainWindow</name>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Checkbook</source> 372 <source>Checkbook</source>
373 <translation>Rachunek</translation> 373 <translation>Rachunek</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>New</source> 376 <source>New</source>
377 <translation>Nowa</translation> 377 <translation>Nowy</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Click here to create a new checkbook. 380 <source>Click here to create a new checkbook.
381 381
382You also can select New from the Checkbook menu.</source> 382You also can select New from the Checkbook menu.</source>
383 <translation>Kliknij tu aby stworzyc nowy rachunek. 383 <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek.
384 384
385Mozesz rowniez wybrac Nowy z menu Rachunek.</translation> 385Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Edit</source> 388 <source>Edit</source>
389 <translation>Edytuj</translation> 389 <translation>Edytuj</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 392 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
393 393
394You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 394You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
395 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytowac. 395 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować.
396 396
397Mozesz rowniez wybrac Edytuj z menu Rachunek albo kliknac i przytrzymac nazwe rachunku.</translation> 397Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Delete</source> 400 <source>Delete</source>
401 <translation>Usun</translation> 401 <translation>Usuń</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 404 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
405 405
406You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 406You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
407 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac. 407 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.
408 408
409Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> 409Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 412 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
413 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostepnych rachunkow.</translation> 413 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Delete checkbook</source> 416 <source>Delete checkbook</source>
417 <translation>Usun rachunek</translation> 417 <translation>Usuń rachunek</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Configure</source> 420 <source>Configure</source>
421 <translation>Konfiguruj</translation> 421 <translation>Konfiguruj</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Click here to configure this app.</source> 424 <source>Click here to configure this app.</source>
425 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikcaje.</translation> 425 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Checkbook Name</source> 428 <source>Checkbook Name</source>
429 <translation>Nazwa rachunku</translation> 429 <translation>Nazwa rachunku</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Balance</source> 432 <source>Balance</source>
433 <translation>Bilans</translation> 433 <translation>Bilans</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Enter password</source> 436 <source>Enter password</source>
437 <translation>Podaj haslo</translation> 437 <translation>Podaj hasło</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Please enter your password:</source> 440 <source>Please enter your password:</source>
441 <translation>Prosze podac swoje haslo:</translation> 441 <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>QWidget</name> 445 <name>QWidget</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Date</source> 447 <source>Date</source>
448 <translation type="unfinished">Data</translation> 448 <translation>Data</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Edit</source> 451 <source>Edit</source>
452 <translation type="unfinished">Edytuj</translation> 452 <translation>Edytuj</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>New</source> 455 <source>New</source>
456 <translation type="unfinished">Nowa</translation> 456 <translation>Nowa</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Delete</source> 459 <source>Delete</source>
460 <translation type="unfinished">Usun</translation> 460 <translation>Usuń</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Savings</source> 463 <source>Savings</source>
464 <translation type="unfinished">Oszczednosci</translation> 464 <translation>Oszczędności</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Checking</source> 467 <source>Checking</source>
468 <translation type="unfinished">Czeki</translation> 468 <translation type="unfinished">Czeki</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>CD</source> 471 <source>CD</source>
472 <translation type="unfinished">CD</translation> 472 <translation>CD</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Money market</source> 475 <source>Money market</source>
476 <translation type="unfinished">Rynek finansowy</translation> 476 <translation>Rynek finansowy</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Mutual fund</source> 479 <source>Mutual fund</source>
480 <translation type="unfinished">Wspolny fundusz</translation> 480 <translation>Fundusz wspólny</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Other</source> 483 <source>Other</source>
484 <translation type="unfinished">Inne</translation> 484 <translation>Inne</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Expense</source> 487 <source>Expense</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Wydatek</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Automobile</source> 491 <source>Automobile</source>
492 <translation type="unfinished">Samochod</translation> 492 <translation>Samochód</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Bills</source> 495 <source>Bills</source>
496 <translation type="unfinished">Rachunki</translation> 496 <translation>Rachunki</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>CDs</source> 499 <source>CDs</source>
500 <translation type="unfinished">Plyty CD</translation> 500 <translation>Płyty CD</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Clothing</source> 503 <source>Clothing</source>
504 <translation type="unfinished">Ubrania</translation> 504 <translation>Ubrania</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Computer</source> 507 <source>Computer</source>
508 <translation type="unfinished">Komputer</translation> 508 <translation>Komputer</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>DVDs</source> 511 <source>DVDs</source>
512 <translation type="unfinished">Plyty DVD</translation> 512 <translation>Płyty DVD</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Electronics</source> 515 <source>Electronics</source>
516 <translation type="unfinished">Elektronika</translation> 516 <translation>Elektronika</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Entertainment</source> 519 <source>Entertainment</source>
520 <translation type="unfinished">Rozrywka</translation> 520 <translation>Rozrywka</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Food</source> 523 <source>Food</source>
524 <translation type="unfinished">Jedzenie</translation> 524 <translation>Żywność</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Gasoline</source> 527 <source>Gasoline</source>
528 <translation type="unfinished">Bezyna</translation> 528 <translation>Bezyna</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Misc</source> 531 <source>Misc</source>
532 <translation type="unfinished">Rozne</translation> 532 <translation>Różne</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Movies</source> 535 <source>Movies</source>
536 <translation type="unfinished">Filmy</translation> 536 <translation>Filmy</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Rent</source> 539 <source>Rent</source>
540 <translation type="unfinished">Czynsz</translation> 540 <translation>Czynsz</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Travel</source> 543 <source>Travel</source>
544 <translation type="unfinished">Podroz</translation> 544 <translation>Podróż</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Income</source> 547 <source>Income</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Wpływ</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Work</source> 551 <source>Work</source>
552 <translation type="unfinished">Praca</translation> 552 <translation>Praca</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Family Member</source> 555 <source>Family Member</source>
556 <translation type="unfinished">Czlonek rodziny</translation> 556 <translation>Członek rodziny</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Misc. Credit</source> 559 <source>Misc. Credit</source>
560 <translation type="unfinished">Rozne</translation> 560 <translation>Różne Kredyt</translation>
561 </message> 561 </message>
562</context> 562</context>
563<context> 563<context>
564 <name>Transaction</name> 564 <name>Transaction</name>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Transaction for </source> 566 <source>Transaction for </source>
567 <translation>Transakcja na</translation> 567 <translation>Transakcja dla</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Withdrawal</source> 570 <source>Withdrawal</source>
571 <translation>Wyplata</translation> 571 <translation>Wypłata</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 574 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
575 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wycofaniem czy depozytem.</translation> 575 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wya czy wpłatą.</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Deposit</source> 578 <source>Deposit</source>
579 <translation>Wplata</translation> 579 <translation>Wpłata</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Date:</source> 582 <source>Date:</source>
583 <translation>Data:</translation> 583 <translation>Data:</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Select date of transaction here.</source> 586 <source>Select date of transaction here.</source>
587 <translation>Tu wybierz date transakcji.</translation> 587 <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Number:</source> 590 <source>Number:</source>
591 <translation>Numer:</translation> 591 <translation>Numer:</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
@@ -605,57 +605,57 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Category:</source> 606 <source>Category:</source>
607 <translation>Kategoria:</translation> 607 <translation>Kategoria:</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Select transaction category here.</source> 610 <source>Select transaction category here.</source>
611 <translation>Wybierz tu kategorie transakcji.</translation> 611 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Type:</source> 614 <source>Type:</source>
615 <translation>Typ:</translation> 615 <translation>Typ:</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Select transaction type here. 618 <source>Select transaction type here.
619 619
620The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 620The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
621 <translation>Tu wybierz typ transakcji. 621 <translation>Tu wybierz typ transakcji.
622 622
623Dostepnosc opcji jest uzalezniona od tego, czy transakcja jest depozytem, czy wycofaniem.</translation> 623Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wya.</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Amount:</source> 626 <source>Amount:</source>
627 <translation>Ilosc:</translation> 627 <translation>Kwota:</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Enter the amount of transaction here. 630 <source>Enter the amount of transaction here.
631 631
632The value entered should always be positive.</source> 632The value entered should always be positive.</source>
633 <translation>Wpisz tu wielkosc transakcji. 633 <translation>Wpisz tu kwo transakcji.
634 634
635Wartosc ta powinna byc zawsze liczba dodatnia.</translation> 635Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Fee:</source> 638 <source>Fee:</source>
639 <translation>Prowizja:</translation> 639 <translation>Prowizja:</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 643
644The value entered should always be positive.</source> 644The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Wpisz jakiekolwiek oplaty/prowizje zwiazana z ta transakcja. 645 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją.
646 646
647Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> 647Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Notes:</source> 650 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notatki:</translation> 651 <translation>Notatki:</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o transakcji.</translation> 655 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Automobile</source> 658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Samochod</translation> 659 <translation type="obsolete">Samochod</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
@@ -709,13 +709,13 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Travel</source> 710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Podroz</translation> 711 <translation type="obsolete">Podroz</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 714 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Karta platnicza</translation> 715 <translation>Karta płatnicza</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Written Check</source> 718 <source>Written Check</source>
719 <translation>Czek</translation> 719 <translation>Czek</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
@@ -737,17 +737,17 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source> 738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Rozne</translation> 739 <translation type="obsolete">Rozne</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 742 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Automatyczna platnosc</translation> 743 <translation>Płatność automatyczna</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Cash</source> 746 <source>Cash</source>
747 <translation>Gotowka</translation> 747 <translation>Gotówka</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Electronics</source> 750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Elektronika</translation> 751 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
752 </message> 752 </message>
753</context> 753</context>