summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/drawpad.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/drawpad.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index 7fae2fd..b2e7db5 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Delete All</source> 5 <source>Delete All</source>
6 <translation>Usun wszystkie</translation> 6 <translation>Usuń wszystkie</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Tools</source> 25 <source>Tools</source>
26 <translation>Narzedzia</translation> 26 <translation>Narzędzia</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Clear Page</source> 33 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Wyczysc strone</translation> 34 <translation>Wyczyść stronę</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Delete Page</source> 37 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Usun strone</translation> 38 <translation>Usuń stronę</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Undo</source> 41 <source>Undo</source>
42 <translation>Wroc</translation> 42 <translation>Wróć</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Redo</source> 45 <source>Redo</source>
46 <translation>Powtorz</translation> 46 <translation>Powtórz</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Previous Page</source> 53 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Wczesniejsza strona</translation> 54 <translation>Poprzednia strona</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Next Page</source> 57 <source>Next Page</source>
58 <translation>Nastepna strona</translation> 58 <translation>Następna strona</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>Draw Line</source> 69 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Rysuj linie</translation> 70 <translation>Rysuj linię</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>Draw Rectangle</source> 73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Rysuj prostokat</translation> 74 <translation>Rysuj prostokąt</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Rysuj wypelniony prostokat</translation> 78 <translation>Rysuj wypełniony prostokąt</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Draw Ellipse</source> 81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Rysuj elipse</translation> 82 <translation>Rysuj elipsę</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Rysuj wypelniona elipse</translation> 86 <translation>Rysuj wypełnioną elipsę</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Wypelnij obszar</translation> 90 <translation>Wypełnij obszar</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Wyczysc punkt</translation> 94 <translation>Wyczyść punkt</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Grubosc rysika</translation> 98 <translation>Grubość rysika</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Fill Color</source> 105 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Kolor wypelnienia</translation> 106 <translation>Kolor wypełnienia</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -130,4 +130,4 @@
130the current page?</source> 130the current page?</source>
131 <translation>Chcesz wyczyscic 131 <translation>Chcesz wyczyścić
132aktualna strone?</translation> 132aktualną stronę?</translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -144,4 +144,4 @@ aktualna strone?</translation>
144the current page?</source> 144the current page?</source>
145 <translation>Chcesz usunac 145 <translation>Chcesz usunąć
146aktualna strone?</translation> 146aktualną stronę?</translation>
147 </message> 147 </message>
@@ -150,3 +150,3 @@ aktualna strone?</translation>
150all the pages?</source> 150all the pages?</source>
151 <translation>Chcesz usunac 151 <translation>Chcesz usunąć
152wszystkie strony?</translation> 152wszystkie strony?</translation>
@@ -159,3 +159,3 @@ wszystkie strony?</translation>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation> 160 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartke.</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@ wszystkie strony?</translation>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation> 164 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@ wszystkie strony?</translation>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation> 168 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -171,3 +171,3 @@ wszystkie strony?</translation>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation>Kliknij tu by cofnac ostatnia akcje.</translation> 172 <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation>
173 </message> 173 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@ wszystkie strony?</translation>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation>Kliknij tu aby powtorzyc ostatnia akcje.</translation> 176 <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@ wszystkie strony?</translation>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc pierwsza strone.</translation> 180 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@ wszystkie strony?</translation>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc poprzednia strone.</translation> 184 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@ wszystkie strony?</translation>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc nastepna strone.</translation> 188 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@ wszystkie strony?</translation>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc ostatnia strone.</translation> 192 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@ wszystkie strony?</translation>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania linii.</translation> 196 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@ wszystkie strony?</translation>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania prostokatow.</translation> 200 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątow.</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@ wszystkie strony?</translation>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania elips.</translation> 204 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -207,3 +207,3 @@ wszystkie strony?</translation>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wstawiania tekstu.</translation> 208 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation>
209 </message> 209 </message>
@@ -211,3 +211,3 @@ wszystkie strony?</translation>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wypelniania.</translation> 212 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@ wszystkie strony?</translation>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby wybrac gumke.</translation> 216 <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -219,3 +219,3 @@ wszystkie strony?</translation>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby wybrac szerokosc rysika.</translation> 220 <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation>
221 </message> 221 </message>
@@ -223,3 +223,3 @@ wszystkie strony?</translation>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor rysika.</translation> 224 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation>
225 </message> 225 </message>
@@ -227,3 +227,3 @@ wszystkie strony?</translation>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor wypelnienia.</translation> 228 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ wszystkie strony?</translation>
238 <source>Page Selection</source> 238 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Wybor strony</translation> 239 <translation>Wybór strony</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ wszystkie strony?</translation>
281 <source>Automatic preview</source> 281 <source>Automatic preview</source>
282 <translation>Automatyczny podglad</translation> 282 <translation>Automatyczny podgląd</translation>
283 </message> 283 </message>
@@ -285,3 +285,3 @@ wszystkie strony?</translation>
285 <source>Preview</source> 285 <source>Preview</source>
286 <translation>Podglad</translation> 286 <translation>Podgląd</translation>
287 </message> 287 </message>
@@ -304,3 +304,3 @@ wszystkie strony?</translation>
304 <source>Background</source> 304 <source>Background</source>
305 <translation>Tlo</translation> 305 <translation>Tło</translation>
306 </message> 306 </message>
@@ -308,3 +308,3 @@ wszystkie strony?</translation>
308 <source>White</source> 308 <source>White</source>
309 <translation>Bialy</translation> 309 <translation>Biały</translation>
310 </message> 310 </message>
@@ -316,3 +316,3 @@ wszystkie strony?</translation>
316 <source>Fill Color</source> 316 <source>Fill Color</source>
317 <translation>Kolor wypelnienia</translation> 317 <translation>Kolor wypełnienia</translation>
318 </message> 318 </message>
@@ -320,3 +320,3 @@ wszystkie strony?</translation>
320 <source>General</source> 320 <source>General</source>
321 <translation>Ogolne</translation> 321 <translation>Ogólne</translation>
322 </message> 322 </message>
@@ -324,3 +324,3 @@ wszystkie strony?</translation>
324 <source>Title:</source> 324 <source>Title:</source>
325 <translation>Tytul:</translation> 325 <translation>Tytuł:</translation>
326 </message> 326 </message>
@@ -332,3 +332,3 @@ wszystkie strony?</translation>
332 <source>Width:</source> 332 <source>Width:</source>
333 <translation>Szerokosc:</translation> 333 <translation>Szerokość:</translation>
334 </message> 334 </message>
@@ -336,3 +336,3 @@ wszystkie strony?</translation>
336 <source>Height:</source> 336 <source>Height:</source>
337 <translation>Wysokosc:</translation> 337 <translation>Wysokość:</translation>
338 </message> 338 </message>
@@ -347,3 +347,3 @@ wszystkie strony?</translation>
347 <source>General</source> 347 <source>General</source>
348 <translation>Ogolne</translation> 348 <translation>Ogólne</translation>
349 </message> 349 </message>
@@ -351,3 +351,3 @@ wszystkie strony?</translation>
351 <source>Title:</source> 351 <source>Title:</source>
352 <translation>Tytul:</translation> 352 <translation>Tytuł:</translation>
353 </message> 353 </message>
@@ -363,3 +363,3 @@ wszystkie strony?</translation>
363 <source>Width:</source> 363 <source>Width:</source>
364 <translation>Szerokosc:</translation> 364 <translation>Szerokość:</translation>
365 </message> 365 </message>
@@ -367,3 +367,3 @@ wszystkie strony?</translation>
367 <source>Height:</source> 367 <source>Height:</source>
368 <translation>Wysokosc:</translation> 368 <translation>Wysokość:</translation>
369 </message> 369 </message>
@@ -374,3 +374,3 @@ wszystkie strony?</translation>
374 <source>Title: %1</source> 374 <source>Title: %1</source>
375 <translation>Tytul: %1</translation> 375 <translation>Tytuł: %1</translation>
376 </message> 376 </message>
@@ -400,3 +400,3 @@ wszystkie strony?</translation>
400 <source>Clear Page</source> 400 <source>Clear Page</source>
401 <translation>Wyczysc strone</translation> 401 <translation>Wyczyść stronę</translation>
402 </message> 402 </message>
@@ -405,4 +405,4 @@ wszystkie strony?</translation>
405the selected page?</source> 405the selected page?</source>
406 <translation>Czy chcesz wyczyscic 406 <translation>Czy chcesz wyczyścić
407wybrana strone?</translation> 407wybraną stronę?</translation>
408 </message> 408 </message>
@@ -418,3 +418,3 @@ wybrana strone?</translation>
418 <source>Delete Page</source> 418 <source>Delete Page</source>
419 <translation>Usun strone</translation> 419 <translation>Usuń stronę</translation>
420 </message> 420 </message>
@@ -423,4 +423,4 @@ wybrana strone?</translation>
423the selected page?</source> 423the selected page?</source>
424 <translation>Czy chcesz usunac 424 <translation>Czy chcesz usunąć
425wybrana strone?</translation> 425wybraną stronę?</translation>
426 </message> 426 </message>
@@ -428,3 +428,3 @@ wybrana strone?</translation>
428 <source>Click here to add a new sheet.</source> 428 <source>Click here to add a new sheet.</source>
429 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation> 429 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
430 </message> 430 </message>
@@ -432,3 +432,3 @@ wybrana strone?</translation>
432 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 432 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
433 <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation> 433 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
434 </message> 434 </message>
@@ -436,3 +436,3 @@ wybrana strone?</translation>
436 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 436 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
437 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation> 437 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
438 </message> 438 </message>
@@ -440,3 +440,3 @@ wybrana strone?</translation>
440 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 440 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
441 <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w gore listy.</translation> 441 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w górę listy.</translation>
442 </message> 442 </message>
@@ -444,3 +444,3 @@ wybrana strone?</translation>
444 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 444 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
445 <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w dol listy.</translation> 445 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w dół listy.</translation>
446 </message> 446 </message>