summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/drawpad.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/drawpad.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts7
1 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index b2e7db5..a18b4ca 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>DrawPad</name> 4 <name>DrawPad</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Delete All</source> 6 <source>Delete All</source>
6 <translation>Usuń wszystkie</translation> 7 <translation>Usuń wszystkie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Import</source> 10 <source>Import</source>
10 <translation>Importuj</translation> 11 <translation>Importuj</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Import...</source> 14 <source>Import...</source>
14 <translation>Importuj...</translation> 15 <translation>Importuj...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Export</source> 18 <source>Export</source>
18 <translation>Eksportuj</translation> 19 <translation>Eksportuj</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Export...</source> 22 <source>Export...</source>
22 <translation>Eksportuj...</translation> 23 <translation>Eksportuj...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Tools</source> 26 <source>Tools</source>
26 <translation>Narzędzia</translation> 27 <translation>Narzędzia</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>New Page</source> 30 <source>New Page</source>
30 <translation>Nowa strona</translation> 31 <translation>Nowa strona</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Clear Page</source> 34 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Wyczyść stronę</translation> 35 <translation>Wyczyść stronę</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Delete Page</source> 38 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Usuń stronę</translation> 39 <translation>Usuń stronę</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Undo</source> 42 <source>Undo</source>
42 <translation>Wróć</translation> 43 <translation>Wróć</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Redo</source> 46 <source>Redo</source>
46 <translation>Powtórz</translation> 47 <translation>Powtórz</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>First Page</source> 50 <source>First Page</source>
@@ -112,137 +113,137 @@
112 <message> 113 <message>
113 <source>Thumbnail View</source> 114 <source>Thumbnail View</source>
114 <translation>Miniaturki</translation> 115 <translation>Miniaturki</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Thumbnail View...</source> 118 <source>Thumbnail View...</source>
118 <translation>Miniaturki...</translation> 119 <translation>Miniaturki...</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Page Information</source> 122 <source>Page Information</source>
122 <translation>Informacje o stronie</translation> 123 <translation>Informacje o stronie</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Page Information...</source> 126 <source>Page Information...</source>
126 <translation>Informacje o stronie...</translation> 127 <translation>Informacje o stronie...</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Do you want to clear 130 <source>Do you want to clear
130the current page?</source> 131the current page?</source>
131 <translation>Chcesz wyczyścić 132 <translation>Chcesz wyczyścić
132aktualną stronę?</translation> 133aktualną stronę?</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Yes</source> 136 <source>Yes</source>
136 <translation>Tak</translation> 137 <translation>Tak</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>No</source> 140 <source>No</source>
140 <translation>Nie</translation> 141 <translation>Nie</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Do you want to delete 144 <source>Do you want to delete
144the current page?</source> 145the current page?</source>
145 <translation>Chcesz usunąć 146 <translation>Chcesz usunąć
146aktualną stronę?</translation> 147aktualną stronę?</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Do you want to delete 150 <source>Do you want to delete
150all the pages?</source> 151all the pages?</source>
151 <translation>Chcesz usunąć 152 <translation>Chcesz usunąć
152wszystkie strony?</translation> 153wszystkie strony?</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Anti-Aliasing</source> 156 <source>Anti-Aliasing</source>
156 <translation>Antyaliasing</translation> 157 <translation>Antyaliasing</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 160 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartke.</translation> 161 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 164 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation> 165 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 168 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation> 169 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 172 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation> 173 <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 176 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation> 177 <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 180 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation> 181 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 184 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation> 185 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 188 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation> 189 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 192 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation> 193 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 196 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation> 197 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 200 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątow.</translation> 201 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątów.</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 204 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation> 205 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 208 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation> 209 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 212 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation> 213 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 216 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation> 217 <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 220 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation> 221 <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 224 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation> 225 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation> 229 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation> 233 <translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation>
233 </message> 234 </message>
234</context> 235</context>
235<context> 236<context>
236 <name>ExportDialog</name> 237 <name>ExportDialog</name>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Page Selection</source> 239 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Wybór strony</translation> 240 <translation>Wybór strony</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>All</source> 243 <source>All</source>
243 <translation>Wszystkie</translation> 244 <translation>Wszystkie</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Current</source> 247 <source>Current</source>
247 <translation>Aktualna</translation> 248 <translation>Aktualna</translation>
248 </message> 249 </message>