-rw-r--r-- | i18n/pl/keypebble.ts | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts index 55a7e61..a0e0c81 100644 --- a/i18n/pl/keypebble.ts +++ b/i18n/pl/keypebble.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <TS> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -5,3 +6,3 @@ | |||
5 | <source>Connected</source> | 6 | <source>Connected</source> |
6 | <translation>Polaczony</translation> | 7 | <translation>Połączony</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
@@ -19,5 +20,4 @@ data, the remote host has probably dropped the | |||
19 | connection.</source> | 20 | connection.</source> |
20 | <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu | 21 | <translation>Błąd odczytu: QSocket zgłosił błąd przy czytaniu |
21 | danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil | 22 | danych, prawdopodobnie zdalny host porzucił połączenie.</translation> |
22 | polaczenie.</translation> | ||
23 | </message> | 23 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
25 | <source>QSocket reported an invalid error code</source> | 25 | <source>QSocket reported an invalid error code</source> |
26 | <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation> | 26 | <translation>QSocket zgłosił nieprawidłowy kod błędu</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -32,3 +32,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
32 | <source>Waiting for desktop name...</source> | 32 | <source>Waiting for desktop name...</source> |
33 | <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation> | 33 | <translation>Oczekiwanie na nazwę pulpitu...</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
@@ -36,3 +36,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
36 | <source>Connected to %1</source> | 36 | <source>Connected to %1</source> |
37 | <translation>Polaczony do %1</translation> | 37 | <translation>Połączony do %1</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
@@ -40,3 +40,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
40 | <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> | 40 | <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> |
41 | <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation> | 41 | <translation>Błąd protokołu: Id Wiadomości %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomości o aktualizacji.</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
@@ -44,3 +44,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
44 | <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> | 44 | <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> |
45 | <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation> | 45 | <translation>Błąd protokołu: Serwer %1 użył nieznanego kodowania</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
@@ -48,3 +48,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
48 | <source>Waiting for server initialization...</source> | 48 | <source>Waiting for server initialization...</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation type="unfinished" /> |
50 | </message> | 50 | </message> |
@@ -59,3 +59,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
59 | <source>Error: Invalid server version, %1</source> | 59 | <source>Error: Invalid server version, %1</source> |
60 | <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation> | 60 | <translation>Błąd: Niewłaściwa wersja serwera, %1</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
@@ -63,3 +63,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
63 | <source>Error: Unsupported server version, %1</source> | 63 | <source>Error: Unsupported server version, %1</source> |
64 | <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation> | 64 | <translation>Błąd: Nieobsługiwana wersja serwera, %1</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
@@ -72,3 +72,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
72 | </source> | 72 | </source> |
73 | <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane. | 73 | <translation>Błąd: Serwer zażądał hasła, ale żadne nie zostało podane. |
74 | </translation> | 74 | </translation> |
@@ -77,3 +77,3 @@ polaczenie.</translation> | |||
77 | <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> | 77 | <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> |
78 | <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation> | 78 | <translation>Błąd: Podane hasło jest nieprawidłowe.</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
@@ -82,4 +82,4 @@ polaczenie.</translation> | |||
82 | to this account, please try later.</source> | 82 | to this account, please try later.</source> |
83 | <translation>Blad: Zbyt wiele nieudanych prob logowania na to konto, | 83 | <translation>Błąd: Zbyt wiele nieudanych prób logowania na to konto, |
84 | sprobuj pozniej.</translation> | 84 | sprobuj później.</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
@@ -87,3 +87,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
87 | <source>Login Failed</source> | 87 | <source>Login Failed</source> |
88 | <translation>Blad logowania</translation> | 88 | <translation>Błąd logowania</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
@@ -91,3 +91,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
91 | <source>Too many failures</source> | 91 | <source>Too many failures</source> |
92 | <translation>Zbyt duzo bledow</translation> | 92 | <translation>Zbyt dużo błędów</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
@@ -102,3 +102,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
102 | <source>Full Screen</source> | 102 | <source>Full Screen</source> |
103 | <translation>Caly ekran</translation> | 103 | <translation>Cały ekran</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
@@ -106,3 +106,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
106 | <source>Disconnect</source> | 106 | <source>Disconnect</source> |
107 | <translation>Rozlaczono</translation> | 107 | <translation>Rozłączono</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
@@ -122,3 +122,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
122 | <source>Connection closed</source> | 122 | <source>Connection closed</source> |
123 | <translation>Polaczenie zamkniete</translation> | 123 | <translation>Polaczenie zamknięte</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
@@ -130,3 +130,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
130 | <source>Open Bookmark</source> | 130 | <source>Open Bookmark</source> |
131 | <translation>Otworz zakladke</translation> | 131 | <translation>Otwórz zakładkę</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
@@ -134,3 +134,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
134 | <source>Delete Bookmark</source> | 134 | <source>Delete Bookmark</source> |
135 | <translation>Usun zakladke</translation> | 135 | <translation>Usuń zakładkę</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
@@ -138,3 +138,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
138 | <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> | 138 | <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> |
139 | <translation>Wyslij Contrl-Alt-Delete</translation> | 139 | <translation>Wyślij Control-Alt-Delete</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
@@ -142,3 +142,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
142 | <source>Next Click is Double Click</source> | 142 | <source>Next Click is Double Click</source> |
143 | <translation>Natepne klikniecie to podwojne klikniecie</translation> | 143 | <translation>Następne klikniecie to podwójne klikniecie</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
@@ -146,3 +146,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
146 | <source>Next Click is Right Click</source> | 146 | <source>Next Click is Right Click</source> |
147 | <translation>Nastepne klikniecie to prawy przycisk</translation> | 147 | <translation>Następne klikniecie to prawy przycisk</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
@@ -153,3 +153,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
153 | <source>Bookmarks</source> | 153 | <source>Bookmarks</source> |
154 | <translation>Zakladki</translation> | 154 | <translation>Zakładki</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
@@ -157,3 +157,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
157 | <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> | 157 | <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> |
158 | <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz otworzyc</translation> | 158 | <translation>Wybierz zakładkę, która chcesz otworzyć</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
@@ -172,3 +172,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
172 | <source>Show Password</source> | 172 | <source>Show Password</source> |
173 | <translation>Pokaz haslo</translation> | 173 | <translation>Pokaz hasło</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
@@ -176,3 +176,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
176 | <source>Password:</source> | 176 | <source>Password:</source> |
177 | <translation>Haslo:</translation> | 177 | <translation>Hasło:</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
@@ -180,3 +180,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
180 | <source>Bookmark Name:</source> | 180 | <source>Bookmark Name:</source> |
181 | <translation>Nazwa zakladki:</translation> | 181 | <translation>Nazwa zakładki:</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
@@ -196,3 +196,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
196 | <source>Check for screen updates every:</source> | 196 | <source>Check for screen updates every:</source> |
197 | <translation>Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation> | 197 | <translation>Sprawdź zmiany na pulpicie co:</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
@@ -204,3 +204,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
204 | <source>Request 8-bit session</source> | 204 | <source>Request 8-bit session</source> |
205 | <translation>Zazadaj 8-bit sesji</translation> | 205 | <translation>Zażądaj 8-bit sesji</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
@@ -208,3 +208,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
208 | <source>Raise on bell</source> | 208 | <source>Raise on bell</source> |
209 | <translation>Podnies z dzwonkiem</translation> | 209 | <translation>Podnieś z dzwonkiem</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
@@ -212,3 +212,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
212 | <source>Request shared session</source> | 212 | <source>Request shared session</source> |
213 | <translation>Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation> | 213 | <translation>Zażądaj współdzielonej sesji</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
@@ -228,3 +228,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
228 | <source>Scale Factor</source> | 228 | <source>Scale Factor</source> |
229 | <translation>Wspolczynnik Skali</translation> | 229 | <translation>Współczynnik Skali</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
@@ -252,3 +252,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
252 | <source>The password of the VNC server</source> | 252 | <source>The password of the VNC server</source> |
253 | <translation>Haslo serwera VNC</translation> | 253 | <translation>Hasło serwera VNC</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
@@ -256,3 +256,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
256 | <source>Toggle obscuring the password</source> | 256 | <source>Toggle obscuring the password</source> |
257 | <translation>Przelacz maskowanie hasla</translation> | 257 | <translation>Przełącz maskowanie hasła</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
@@ -272,3 +272,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
272 | <source>Delay between requesting updates from the server</source> | 272 | <source>Delay between requesting updates from the server</source> |
273 | <translation>Opoznienie pomiedzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation> | 273 | <translation>Opóźnienie pomiędzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
@@ -276,3 +276,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
276 | <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> | 276 | <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> |
277 | <translation>Zadaj, zeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation> | 277 | <translation>Zadaj, żeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
@@ -280,3 +280,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
280 | <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> | 280 | <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> |
281 | <translation>Zezwalaj innym uzytkownikom na polaczenia do serwera VNC</translation> | 281 | <translation>Zezwalaj innym użytkownikom na połączenia do serwera VNC</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
@@ -288,3 +288,3 @@ sprobuj pozniej.</translation> | |||
288 | <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> | 288 | <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> |
289 | <translation>Wlacz transmitowanie identycznych prostokatow jako odnosniki do istniejacych danych</translation> | 289 | <translation>Włącz transmitowanie identycznych prostokatów jako odnośniki do istniejących danych</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |