summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts353
1 files changed, 178 insertions, 175 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 024041f..c5bc5d4 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Niezdefiniowane</translation> 10 <translation>Nieprzydzielone</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>(kilka)</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Biznes</translation> 18 <translation>Służbowe</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>(Kilka)</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplikacje</translation> 59 <translation>Aplikacja</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Kategorie sa tu</translation> 63 <translation>Tu są kategorie</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Blad</translation> 109 <translation>Błąd</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -148,3 +148,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Zamknij wybor plikow</translation> 149 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -152,3 +152,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 154 </message>
@@ -156,3 +156,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation type="unfinished">Widok dokumentu</translation> 157 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 158 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -172,3 +172,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
@@ -186,3 +186,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation type="unfinished">Znajdz</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Brak tekstu.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -204,3 +204,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
204 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
205 <translation>Znajdz</translation> 205 <translation>Znajdź</translation>
206 </message> 206 </message>
@@ -208,3 +208,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
208 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
209 <translation>Co szukac:</translation> 209 <translation>Czego szukać:</translation>
210 </message> 210 </message>
@@ -212,3 +212,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
212 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
213 <translation>kategoria:</translation> 213 <translation>Kategoria:</translation>
214 </message> 214 </message>
@@ -216,3 +216,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
216 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Zacznij szukac od:</translation> 217 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
218 </message> 218 </message>
@@ -224,3 +224,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
224 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Rozrozniaj wielkosc</translation> 225 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
226 </message> 226 </message>
@@ -239,3 +239,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
239 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
240 <translation>Usun</translation> 240 <translation>Usuń</translation>
241 </message> 241 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
243 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>Usuwanie nie powiodlo sie.</translation> 244 <translation>Usunięcie pliku nie udo się.</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -247,3 +247,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
247 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
248 <translation>Kopia z </translation> 248 <translation>Kopia</translation>
249 </message> 249 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
255 <source>File copy failed.</source> 255 <source>File copy failed.</source>
256 <translation>Blad kopiowania.</translation> 256 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
259 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
260 <translation>Szczegoly</translation> 260 <translation>Szczegóły</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
263 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
264 <translation>Blad przenoszenia dokumentu.</translation> 264 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -267,3 +267,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
267 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Dysk twardy</translation>
269 </message> 269 </message>
@@ -271,3 +271,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
271 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Właściwości</translation>
273 </message> 273 </message>
@@ -278,3 +278,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
278 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
279 <translation>Szczegoly</translation> 279 <translation>Szczegóły</translation>
280 </message> 280 </message>
@@ -298,3 +298,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>Szybkie ladowanie (wykorzystuje pamiec)</translation> 299 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
300 </message> 300 </message>
@@ -302,3 +302,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
302 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
303 <translation>Usun</translation> 303 <translation>Usuń</translation>
304 </message> 304 </message>
@@ -310,3 +310,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
310 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Emituj</translation>
312 </message> 312 </message>
@@ -314,3 +314,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
314 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
316 </message> 316 </message>
@@ -318,3 +318,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
318 <source>The name of this document.</source> 318 <source>The name of this document.</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
320 </message> 320 </message>
@@ -322,3 +322,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
324 </message> 324 </message>
@@ -326,3 +326,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
326 <source>Delete this document.</source> 326 <source>Delete this document.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
328 </message> 328 </message>
@@ -330,3 +330,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
332 </message> 332 </message>
@@ -334,3 +334,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 334 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
336 </message> 336 </message>
@@ -338,3 +338,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
338 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
340 </message> 340 </message>
@@ -345,3 +345,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
345 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>informacje wlasciciela</translation> 346 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
347 </message> 347 </message>
@@ -352,3 +352,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
352 <source>1</source> 352 <source>1</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>1</translation>
354 </message> 354 </message>
@@ -356,3 +356,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
356 <source>2</source> 356 <source>2</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>2</translation>
358 </message> 358 </message>
@@ -360,3 +360,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
360 <source>3</source> 360 <source>3</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>3</translation>
362 </message> 362 </message>
@@ -364,3 +364,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
364 <source>4</source> 364 <source>4</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>4</translation>
366 </message> 366 </message>
@@ -368,3 +368,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
368 <source>5</source> 368 <source>5</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>5</translation>
370 </message> 370 </message>
@@ -372,3 +372,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
372 <source>6</source> 372 <source>6</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>6</translation>
374 </message> 374 </message>
@@ -376,3 +376,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
376 <source>7</source> 376 <source>7</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>7</translation>
378 </message> 378 </message>
@@ -380,3 +380,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
380 <source>8</source> 380 <source>8</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>8</translation>
382 </message> 382 </message>
@@ -384,3 +384,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
384 <source>9</source> 384 <source>9</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>9</translation>
386 </message> 386 </message>
@@ -388,3 +388,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
388 <source>0</source> 388 <source>0</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>0</translation>
390 </message> 390 </message>
@@ -392,3 +392,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
392 <source>OK</source> 392 <source>OK</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>OK</translation>
394 </message> 394 </message>
@@ -396,3 +396,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
396 <source>Enter passcode</source> 396 <source>Enter passcode</source>
397 <translation>Wprowadz haslo</translation> 397 <translation>Podaj hasło</translation>
398 </message> 398 </message>
@@ -403,3 +403,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
403 <source>Yes</source> 403 <source>Yes</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Tak</translation>
405 </message> 405 </message>
@@ -407,3 +407,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
407 <source>No</source> 407 <source>No</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Nie</translation>
409 </message> 409 </message>
@@ -427,4 +427,4 @@ dla tego programu.
427 427
428Zwolnij wiecej pamieci i 428Zwolnij więcej pamięci i
429sprobuj ponownie.</translation> 429spróbuj ponownie.</translation>
430 </message> 430 </message>
@@ -434,5 +434,5 @@ Please free up some space
434before entering data</source> 434before entering data</source>
435 <translation>Nie moge utworzyc plikow startowych 435 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
436Prosze zrob wiecej miejsca 436Zrób więcej miejsca w pamięci
437w pamieci</translation> 437przed wprowadzeniem danych</translation>
438 </message> 438 </message>
@@ -441,4 +441,4 @@ w pamieci</translation>
441Free some memory and try again.</source> 441Free some memory and try again.</source>
442 <translation>Nie moge uruchomic alarmu 442 <translation>Nie można ustawić alarmu
443Zwolnij wiecej pamieci</translation> 443Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
444 </message> 444 </message>
@@ -446,3 +446,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
446 <source>D</source> 446 <source>D</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>D</translation>
448 </message> 448 </message>
@@ -450,3 +450,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
450 <source>M</source> 450 <source>M</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>M</translation>
452 </message> 452 </message>
@@ -454,3 +454,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
454 <source>Y</source> 454 <source>Y</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>R</translation>
456 </message> 456 </message>
@@ -458,3 +458,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
458 <source>day</source> 458 <source>day</source>
459 <translation>dzien</translation> 459 <translation>dzień</translation>
460 </message> 460 </message>
@@ -462,3 +462,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
462 <source>month</source> 462 <source>month</source>
463 <translation>miesiac</translation> 463 <translation>miesiąc</translation>
464 </message> 464 </message>
@@ -470,3 +470,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
470 <source>PM</source> 470 <source>PM</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>PM</translation>
472 </message> 472 </message>
@@ -474,3 +474,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
474 <source>AM</source> 474 <source>AM</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>AM</translation>
476 </message> 476 </message>
@@ -492,3 +492,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
493 <translation>&lt;b&gt;Adres do pracy:&lt;/b&gt;</translation> 493 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
494 </message> 494 </message>
@@ -504,3 +504,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
504 <source>Home Phone: </source> 504 <source>Home Phone: </source>
505 <translation>Domowy telefon: </translation> 505 <translation>Tel. dom: </translation>
506 </message> 506 </message>
@@ -508,3 +508,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
508 <source>Home Fax: </source> 508 <source>Home Fax: </source>
509 <translation>Domowy faks: </translation> 509 <translation>Faks dom: </translation>
510 </message> 510 </message>
@@ -512,3 +512,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
512 <source>Home Mobile: </source> 512 <source>Home Mobile: </source>
513 <translation>Domowa komorka: </translation> 513 <translation>Tel. kom. dom: </translation>
514 </message> 514 </message>
@@ -516,3 +516,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
516 <source>Home Web Page: </source> 516 <source>Home Web Page: </source>
517 <translation>Domowe WWW: </translation> 517 <translation>WWW dom: </translation>
518 </message> 518 </message>
@@ -520,3 +520,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
520 <source>Business Web Page: </source> 520 <source>Business Web Page: </source>
521 <translation>Biznesowe WWW:</translation> 521 <translation>WWW firma:</translation>
522 </message> 522 </message>
@@ -528,3 +528,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
528 <source>Business Phone: </source> 528 <source>Business Phone: </source>
529 <translation>Biznesowy telefon: </translation> 529 <translation>Tel. firma: </translation>
530 </message> 530 </message>
@@ -532,3 +532,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
532 <source>Business Fax: </source> 532 <source>Business Fax: </source>
533 <translation>Biznesowy faks: </translation> 533 <translation>Faks firma: </translation>
534 </message> 534 </message>
@@ -536,3 +536,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
536 <source>Business Mobile: </source> 536 <source>Business Mobile: </source>
537 <translation>Biznesowa komorka: </translation> 537 <translation>Tel. kom. firma: </translation>
538 </message> 538 </message>
@@ -540,3 +540,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
540 <source>Business Pager: </source> 540 <source>Business Pager: </source>
541 <translation>Biznasowy pager: </translation> 541 <translation>Pager firma: </translation>
542 </message> 542 </message>
@@ -544,3 +544,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
544 <source>Profession: </source> 544 <source>Profession: </source>
545 <translation>Zawod: </translation> 545 <translation>Zawód: </translation>
546 </message> 546 </message>
@@ -548,3 +548,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
548 <source>Assistant: </source> 548 <source>Assistant: </source>
549 <translation>Asystent</translation> 549 <translation>Asystent:</translation>
550 </message> 550 </message>
@@ -552,3 +552,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
552 <source>Manager: </source> 552 <source>Manager: </source>
553 <translation>Manager: </translation> 553 <translation>Menaer: </translation>
554 </message> 554 </message>
@@ -556,3 +556,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
556 <source>Male</source> 556 <source>Male</source>
557 <translation>Mezczyzna</translation> 557 <translation>Mężczyzna</translation>
558 </message> 558 </message>
@@ -564,3 +564,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
564 <source>Gender: </source> 564 <source>Gender: </source>
565 <translation>Plec: </translation> 565 <translation>Płeć: </translation>
566 </message> 566 </message>
@@ -568,3 +568,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
568 <source>Spouse: </source> 568 <source>Spouse: </source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>Partner:</translation>
570 </message> 570 </message>
@@ -572,3 +572,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
572 <source>Birthday: </source> 572 <source>Birthday: </source>
573 <translation>Urodzony: </translation> 573 <translation>Urodziny: </translation>
574 </message> 574 </message>
@@ -576,3 +576,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
576 <source>Anniversary: </source> 576 <source>Anniversary: </source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Pocznica:</translation>
578 </message> 578 </message>
@@ -584,3 +584,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
584 <source>Name Title</source> 584 <source>Name Title</source>
585 <translation>Tytul</translation> 585 <translation>Tytuł</translation>
586 </message> 586 </message>
@@ -588,3 +588,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
588 <source>First Name</source> 588 <source>First Name</source>
589 <translation>Imie</translation> 589 <translation>Imię</translation>
590 </message> 590 </message>
@@ -592,3 +592,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
592 <source>Middle Name</source> 592 <source>Middle Name</source>
593 <translation>Drugie imie</translation> 593 <translation>Drugie imię</translation>
594 </message> 594 </message>
@@ -600,3 +600,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
600 <source>Suffix</source> 600 <source>Suffix</source>
601 <translation>Tytul</translation> 601 <translation>Przyrostek</translation>
602 </message> 602 </message>
@@ -604,3 +604,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
604 <source>File As</source> 604 <source>File As</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>Zapisz jako</translation>
606 </message> 606 </message>
@@ -608,3 +608,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
608 <source>Job Title</source> 608 <source>Job Title</source>
609 <translation>Nazwa zawodu</translation> 609 <translation>Tytuł użbowy</translation>
610 </message> 610 </message>
@@ -612,3 +612,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
612 <source>Department</source> 612 <source>Department</source>
613 <translation>Wydzial</translation> 613 <translation>Wydział</translation>
614 </message> 614 </message>
@@ -620,3 +620,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
620 <source>Business Phone</source> 620 <source>Business Phone</source>
621 <translation>Biznasowy telefon</translation> 621 <translation>Tel. firma</translation>
622 </message> 622 </message>
@@ -624,3 +624,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
624 <source>Business Fax</source> 624 <source>Business Fax</source>
625 <translation>Biznasowy faks</translation> 625 <translation>Faks firma</translation>
626 </message> 626 </message>
@@ -628,3 +628,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
628 <source>Business Mobile</source> 628 <source>Business Mobile</source>
629 <translation>Biznasowa komorka</translation> 629 <translation>Tel. kom. firma</translation>
630 </message> 630 </message>
@@ -632,3 +632,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
632 <source>Default Email</source> 632 <source>Default Email</source>
633 <translation>Domyslny e-mail</translation> 633 <translation>Domyślny e-mail</translation>
634 </message> 634 </message>
@@ -636,3 +636,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
636 <source>Emails</source> 636 <source>Emails</source>
637 <translation>E-maile</translation> 637 <translation>Adresy e-mail</translation>
638 </message> 638 </message>
@@ -640,3 +640,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
640 <source>Home Phone</source> 640 <source>Home Phone</source>
641 <translation>Domowy telefon</translation> 641 <translation>Tel. dom</translation>
642 </message> 642 </message>
@@ -644,3 +644,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
644 <source>Home Fax</source> 644 <source>Home Fax</source>
645 <translation>Domowy faks</translation> 645 <translation>Faks dom</translation>
646 </message> 646 </message>
@@ -648,3 +648,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
648 <source>Home Mobile</source> 648 <source>Home Mobile</source>
649 <translation>Domowa komorka</translation> 649 <translation>Tel. kom. dom</translation>
650 </message> 650 </message>
@@ -652,3 +652,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
652 <source>Business Street</source> 652 <source>Business Street</source>
653 <translation>Biznes ulica</translation> 653 <translation>Ulica firma</translation>
654 </message> 654 </message>
@@ -656,3 +656,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
656 <source>Business City</source> 656 <source>Business City</source>
657 <translation>Biznes miasto</translation> 657 <translation>Miasto firma</translation>
658 </message> 658 </message>
@@ -660,3 +660,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
660 <source>Business State</source> 660 <source>Business State</source>
661 <translation>Biznes wojewodztwo</translation> 661 <translation>Region firma</translation>
662 </message> 662 </message>
@@ -664,3 +664,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
664 <source>Business Zip</source> 664 <source>Business Zip</source>
665 <translation>Biznes kod pocztowy</translation> 665 <translation>Kod poczt. firma</translation>
666 </message> 666 </message>
@@ -668,3 +668,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
668 <source>Business Country</source> 668 <source>Business Country</source>
669 <translation>Biznes Panstwo</translation> 669 <translation>Kraj firma</translation>
670 </message> 670 </message>
@@ -672,3 +672,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
672 <source>Business Pager</source> 672 <source>Business Pager</source>
673 <translation>Biznes pager</translation> 673 <translation>Pager firma</translation>
674 </message> 674 </message>
@@ -676,3 +676,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
676 <source>Business WebPage</source> 676 <source>Business WebPage</source>
677 <translation>Biznes WWW</translation> 677 <translation>WWW firma</translation>
678 </message> 678 </message>
@@ -684,3 +684,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
684 <source>Profession</source> 684 <source>Profession</source>
685 <translation>Zawod</translation> 685 <translation>Zawód</translation>
686 </message> 686 </message>
@@ -692,3 +692,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
692 <source>Manager</source> 692 <source>Manager</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>Menadżer</translation>
694 </message> 694 </message>
@@ -696,3 +696,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
696 <source>Home Street</source> 696 <source>Home Street</source>
697 <translation>Dom ulica</translation> 697 <translation>Ulica dom</translation>
698 </message> 698 </message>
@@ -700,3 +700,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
700 <source>Home City</source> 700 <source>Home City</source>
701 <translation>Dom miasto</translation> 701 <translation>Miasto dom</translation>
702 </message> 702 </message>
@@ -704,3 +704,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
704 <source>Home State</source> 704 <source>Home State</source>
705 <translation>Dom wojewodztwo</translation> 705 <translation>Region dom</translation>
706 </message> 706 </message>
@@ -708,3 +708,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
708 <source>Home Zip</source> 708 <source>Home Zip</source>
709 <translation>Dom kod pocztowy</translation> 709 <translation>Kod poczt. dom</translation>
710 </message> 710 </message>
@@ -712,3 +712,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
712 <source>Home Country</source> 712 <source>Home Country</source>
713 <translation>Dom Panstwo&gt;</translation> 713 <translation>Kraj dom</translation>
714 </message> 714 </message>
@@ -716,3 +716,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
716 <source>Home Web Page</source> 716 <source>Home Web Page</source>
717 <translation>Dom WWW</translation> 717 <translation>WWW dom</translation>
718 </message> 718 </message>
@@ -720,3 +720,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
720 <source>Spouse</source> 720 <source>Spouse</source>
721 <translation>malzonek</translation> 721 <translation>Partner</translation>
722 </message> 722 </message>
@@ -724,3 +724,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
724 <source>Gender</source> 724 <source>Gender</source>
725 <translation>Plec</translation> 725 <translation>Płeć</translation>
726 </message> 726 </message>
@@ -744,3 +744,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
744 <source>Notes</source> 744 <source>Notes</source>
745 <translation>Notatka</translation> 745 <translation>Notatki</translation>
746 </message> 746 </message>
@@ -752,3 +752,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
752 <source>New Document</source> 752 <source>New Document</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation>Nowy dokument</translation>
754 </message> 754 </message>
@@ -756,3 +756,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
756 <source>Mon</source> 756 <source>Mon</source>
757 <translation type="unfinished">Pon</translation> 757 <translation>Pon</translation>
758 </message> 758 </message>
@@ -760,3 +760,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
760 <source>Tue</source> 760 <source>Tue</source>
761 <translation type="unfinished">Wto</translation> 761 <translation>Wto</translation>
762 </message> 762 </message>
@@ -764,3 +764,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
764 <source>Wed</source> 764 <source>Wed</source>
765 <translation type="unfinished">Sro</translation> 765 <translation>Śro</translation>
766 </message> 766 </message>
@@ -768,3 +768,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
768 <source>Thu</source> 768 <source>Thu</source>
769 <translation type="unfinished">Czw</translation> 769 <translation>Czw</translation>
770 </message> 770 </message>
@@ -772,3 +772,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
772 <source>Fri</source> 772 <source>Fri</source>
773 <translation type="unfinished">Pia</translation> 773 <translation>Pią</translation>
774 </message> 774 </message>
@@ -776,3 +776,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
776 <source>Sat</source> 776 <source>Sat</source>
777 <translation type="unfinished">Sob</translation> 777 <translation>Sob</translation>
778 </message> 778 </message>
@@ -780,3 +780,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
780 <source>Sun</source> 780 <source>Sun</source>
781 <translation type="unfinished">Nie</translation> 781 <translation>Nie</translation>
782 </message> 782 </message>
@@ -784,3 +784,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
785 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
786 </message> 786 </message>
@@ -788,3 +788,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
788 <source>Click to close this window.</source> 788 <source>Click to close this window.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
790 </message> 790 </message>
@@ -792,3 +792,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
792 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 792 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
794 </message> 794 </message>
@@ -796,3 +796,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
796 <source>Click to make this window moveable.</source> 796 <source>Click to make this window moveable.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation>
798 </message> 798 </message>
@@ -800,3 +800,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
802 </message> 802 </message>
@@ -804,3 +804,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
806 </message> 806 </message>
@@ -808,3 +808,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
808 <source>What&apos;s this...</source> 808 <source>What&apos;s this...</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>Co to jest...</translation>
810 </message> 810 </message>
@@ -813,3 +813,4 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
813 %1?&lt;/qt&gt;</source> 813 %1?&lt;/qt&gt;</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
815%1?&lt;/qt&gt;</translation>
815 </message> 816 </message>
@@ -817,3 +818,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
817 <source>Jan</source> 818 <source>Jan</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation>Sty</translation>
819 </message> 820 </message>
@@ -821,3 +822,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
821 <source>Feb</source> 822 <source>Feb</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation>Lut</translation>
823 </message> 824 </message>
@@ -825,3 +826,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
825 <source>Mar</source> 826 <source>Mar</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Mar</translation>
827 </message> 828 </message>
@@ -829,3 +830,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
829 <source>Apr</source> 830 <source>Apr</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Kwi</translation>
831 </message> 832 </message>
@@ -833,3 +834,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
833 <source>May</source> 834 <source>May</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Maj</translation>
835 </message> 836 </message>
@@ -837,3 +838,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
837 <source>Jun</source> 838 <source>Jun</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Cze</translation>
839 </message> 840 </message>
@@ -841,3 +842,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
841 <source>Jul</source> 842 <source>Jul</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Lip</translation>
843 </message> 844 </message>
@@ -845,3 +846,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
845 <source>Aug</source> 846 <source>Aug</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Sie</translation>
847 </message> 848 </message>
@@ -849,3 +850,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
849 <source>Sep</source> 850 <source>Sep</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation>Wrz</translation>
851 </message> 852 </message>
@@ -853,3 +854,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
853 <source>Oct</source> 854 <source>Oct</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Paź</translation>
855 </message> 856 </message>
@@ -857,3 +858,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
857 <source>Nov</source> 858 <source>Nov</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>Lis</translation>
859 </message> 860 </message>
@@ -861,3 +862,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
861 <source>Dec</source> 862 <source>Dec</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Gru</translation>
863 </message> 864 </message>
@@ -872,3 +873,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
872 <source>%1 document</source> 873 <source>%1 document</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>dokument %1</translation>
874 </message> 875 </message>
@@ -879,3 +880,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
879 <source>CF Card</source> 880 <source>CF Card</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation>Karta CF</translation>
881 </message> 882 </message>
@@ -883,3 +884,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
883 <source>Hard Disk</source> 884 <source>Hard Disk</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 885 <translation>Dysk twardy</translation>
885 </message> 886 </message>
@@ -887,3 +888,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
887 <source>SD Card</source> 888 <source>SD Card</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation>Karta SD</translation>
889 </message> 890 </message>
@@ -891,3 +892,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
891 <source>SCSI Hard Disk</source> 892 <source>SCSI Hard Disk</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 893 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
893 </message> 894 </message>
@@ -895,3 +896,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
895 <source>Internal Storage</source> 896 <source>Internal Storage</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
897 </message> 898 </message>
@@ -899,3 +900,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
899 <source>Internal Memory</source> 900 <source>Internal Memory</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
901 </message> 902 </message>
@@ -903,3 +904,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
903 <source>MMC Card</source> 904 <source>MMC Card</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation>Karta MMC</translation>
905 </message> 906 </message>
@@ -910,3 +911,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
910 <source>None</source> 911 <source>None</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Brak</translation>
912 </message> 913 </message>
@@ -917,3 +918,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
917 <source>citytime executable not found</source> 918 <source>citytime executable not found</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
919 </message> 920 </message>
@@ -922,3 +923,4 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
922please install citytime.</source> 923please install citytime.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
925zainstaluj program citytime.</translation>
924 </message> 926 </message>
@@ -934,4 +936,5 @@ please install citytime.</source>
934Please free up space and try again</source> 936Please free up space and try again</source>
935 <translation>Nie moge ustawic alarmu. 937 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
936Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation> 938Zwolnij więcej miejsca w pamięci
939i spróbuj ponownie</translation>
937 </message> 940 </message>
@@ -942,3 +945,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
942 <source>%1 files</source> 945 <source>%1 files</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation>%1 plików</translation>
944 </message> 947 </message>
@@ -947,3 +950,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
947 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 950 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
948 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation>%1 %2</translation>
949 </message> 952 </message>
@@ -951,3 +954,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
951 <source>All %1 files</source> 954 <source>All %1 files</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
953 </message> 956 </message>
@@ -955,3 +958,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
955 <source>All files</source> 958 <source>All files</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 959 <translation>Wszystkie pliki</translation>
957 </message> 960 </message>