summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/libqpe.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 05d0239..2e6b6c6 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation>Wszystkie</translation> 7 <translation>Wszystkie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Nieprzydzielone</translation> 11 <translation>Nieprzydzielone</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(kilka)</translation> 15 <translation>(kilka)</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
18 <translation>Służbowe</translation> 19 <translation>Służbowe</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
22 <translation>Osobiste</translation> 23 <translation>Osobiste</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
@@ -54,50 +55,50 @@
54 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
55 <translation>Kategorie</translation> 56 <translation>Kategorie</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
59 <translation>Aplikacja</translation> 60 <translation>Aplikacja</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Tu sÄ… kategorie</translation> 64 <translation>Tu sÄ… kategorie</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
67 <translation>Dodaj</translation> 68 <translation>Dodaj</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
71 <translation>Globalne</translation> 72 <translation>Globalne</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation> 76 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b>Add&lt;/b> to add it to the list.</source>
79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation> 80 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b>Dodaj&lt;/b> by dodać ją do listy.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation> 84 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation> 88 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation> 92 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
92 </message> 93 </message>
93</context> 94</context>
94<context> 95<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 97 <message>
97 <source>All</source> 98 <source>All</source>
98 <translation>Wszystkie</translation> 99 <translation>Wszystkie</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Nieprzydzielone</translation> 103 <translation>Nieprzydzielone</translation>
103 </message> 104 </message>
@@ -144,54 +145,54 @@ edytuje kategorie.</translation>
144</context> 145</context>
145<context> 146<context>
146 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Zamknij wybór plików</translation> 150 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation> 154 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
157 <translation>Widok dokumentu</translation> 158 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation> 162 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation> 166 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b>New Document&lt;/b> to create a new document.</source>
169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation> 170 <translation>, albo wybierz &lt;b>Nowy dokument&lt;/b> aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br>&lt;br>Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 174 <translation>&lt;br>&lt;br>Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 175 </message>
175</context> 176</context>
176<context> 177<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 181 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 182 </message>
182</context> 183</context>
183<context> 184<context>
184 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 188 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190</context>
190<context> 191<context>
191 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 195 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
@@ -459,54 +460,54 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
459 <source>month</source> 460 <source>month</source>
460 <translation>miesiÄ…c</translation> 461 <translation>miesiÄ…c</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>year</source> 464 <source>year</source>
464 <translation>rok</translation> 465 <translation>rok</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
468 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>AM</source> 472 <source>AM</source>
472 <translation>AM</translation> 473 <translation>AM</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>All</source> 476 <source>All</source>
476 <translation>Wszystkie</translation> 477 <translation>Wszystkie</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>Unfiled</source> 480 <source>Unfiled</source>
480 <translation>Nieprzydzielony</translation> 481 <translation>Nieprzydzielony</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 484 <source>&lt;b>Work Address:&lt;/b></source>
484 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation> 485 <translation>&lt;b>Adres służbowy:&lt;/b></translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 488 <source>&lt;b>Home Address:&lt;/b></source>
488 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation> 489 <translation>&lt;b>Adres domowy:&lt;/b></translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>Email Addresses: </source> 492 <source>Email Addresses: </source>
492 <translation>Adres e-mail: </translation> 493 <translation>Adres e-mail: </translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Home Phone: </source> 496 <source>Home Phone: </source>
496 <translation>Tel. dom: </translation> 497 <translation>Tel. dom: </translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Home Fax: </source> 500 <source>Home Fax: </source>
500 <translation>Faks dom: </translation> 501 <translation>Faks dom: </translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>Home Mobile: </source> 504 <source>Home Mobile: </source>
504 <translation>Tel. kom. dom: </translation> 505 <translation>Tel. kom. dom: </translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Home Web Page: </source> 508 <source>Home Web Page: </source>
508 <translation>WWW dom: </translation> 509 <translation>WWW dom: </translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>Business Web Page: </source> 512 <source>Business Web Page: </source>
512 <translation>WWW firma:</translation> 513 <translation>WWW firma:</translation>
@@ -520,73 +521,73 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
520 <translation>Tel. firma: </translation> 521 <translation>Tel. firma: </translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Business Fax: </source> 524 <source>Business Fax: </source>
524 <translation>Faks firma: </translation> 525 <translation>Faks firma: </translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>Business Mobile: </source> 528 <source>Business Mobile: </source>
528 <translation>Tel. kom. firma: </translation> 529 <translation>Tel. kom. firma: </translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Business Pager: </source> 532 <source>Business Pager: </source>
532 <translation>Pager firma: </translation> 533 <translation>Pager firma: </translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>Profession: </source> 536 <source>Profession: </source>
536 <translation>Zawód: </translation> 537 <translation>Zawód: </translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>Assistant: </source> 540 <source>Assistant: </source>
540 <translation>Asystent:</translation> 541 <translation>Asystent:</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>Manager: </source> 544 <source>Manager: </source>
544 <translation>Menadźer: </translation> 545 <translation>Menadżer: </translation>
545 </message> 546 </message>
546 <message> 547 <message>
547 <source>Male</source> 548 <source>Male</source>
548 <translation>Mężczyzna</translation> 549 <translation>Mężczyzna</translation>
549 </message> 550 </message>
550 <message> 551 <message>
551 <source>Female</source> 552 <source>Female</source>
552 <translation>Kobieta</translation> 553 <translation>Kobieta</translation>
553 </message> 554 </message>
554 <message> 555 <message>
555 <source>Gender: </source> 556 <source>Gender: </source>
556 <translation>Płeć: </translation> 557 <translation>Płeć: </translation>
557 </message> 558 </message>
558 <message> 559 <message>
559 <source>Spouse: </source> 560 <source>Spouse: </source>
560 <translation>Partner:</translation> 561 <translation>Partner:</translation>
561 </message> 562 </message>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Birthday: </source> 564 <source>Birthday: </source>
564 <translation>Urodziny: </translation> 565 <translation>Urodziny: </translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>Anniversary: </source> 568 <source>Anniversary: </source>
568 <translation>Pocznica:</translation> 569 <translation>Rocznica:</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Nickname: </source> 572 <source>Nickname: </source>
572 <translation>Pseudonim: </translation> 573 <translation>Pseudonim: </translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>Name Title</source> 576 <source>Name Title</source>
576 <translation>Tytuł</translation> 577 <translation>Tytuł</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>First Name</source> 580 <source>First Name</source>
580 <translation>ImiÄ™</translation> 581 <translation>ImiÄ™</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>Middle Name</source> 584 <source>Middle Name</source>
584 <translation>Drugie imiÄ™</translation> 585 <translation>Drugie imiÄ™</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Last Name</source> 588 <source>Last Name</source>
588 <translation>Nazwisko</translation> 589 <translation>Nazwisko</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>Suffix</source> 592 <source>Suffix</source>
592 <translation>Przyrostek</translation> 593 <translation>Przyrostek</translation>
@@ -751,60 +752,60 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
751 <source>Tue</source> 752 <source>Tue</source>
752 <translation>Wto</translation> 753 <translation>Wto</translation>
753 </message> 754 </message>
754 <message> 755 <message>
755 <source>Wed</source> 756 <source>Wed</source>
756 <translation>Åšro</translation> 757 <translation>Åšro</translation>
757 </message> 758 </message>
758 <message> 759 <message>
759 <source>Thu</source> 760 <source>Thu</source>
760 <translation>Czw</translation> 761 <translation>Czw</translation>
761 </message> 762 </message>
762 <message> 763 <message>
763 <source>Fri</source> 764 <source>Fri</source>
764 <translation>PiÄ…</translation> 765 <translation>PiÄ…</translation>
765 </message> 766 </message>
766 <message> 767 <message>
767 <source>Sat</source> 768 <source>Sat</source>
768 <translation>Sob</translation> 769 <translation>Sob</translation>
769 </message> 770 </message>
770 <message> 771 <message>
771 <source>Sun</source> 772 <source>Sun</source>
772 <translation>Nie</translation> 773 <translation>Nie</translation>
773 </message> 774 </message>
774 <message> 775 <message>
775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p>To use context-sensitive help:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>click and hold the help button.&lt;li>when the title bar shows &lt;b>What's this...&lt;/b>, click on any control.&lt;/ol>&lt;/Qt></source>
776 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Ot>Wyczerpująca pomoc dla tej aplikacji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p>Aby jej użyć:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li>gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b>Co to jest...&lt;/b>, kliknij na dowolny element.&lt;/ol>&lt;/Ot></translation>
777 </message> 778 </message>
778 <message> 779 <message>
779 <source>What&apos;s this...</source> 780 <source>What's this...</source>
780 <translation>Co to jest...</translation> 781 <translation>Co to jest...</translation>
781 </message> 782 </message>
782 <message> 783 <message>
783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 784 <source>&lt;qt>Are you sure you want to delete
784 %1?&lt;/qt&gt;</source> 785 %1?&lt;/qt></source>
785 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć 786 <translation>&lt;qt>Czy na pewno chcesz usunąć
786%1?&lt;/qt&gt;</translation> 787%1?&lt;/qt></translation>
787 </message> 788 </message>
788 <message> 789 <message>
789 <source>Jan</source> 790 <source>Jan</source>
790 <translation>Sty</translation> 791 <translation>Sty</translation>
791 </message> 792 </message>
792 <message> 793 <message>
793 <source>Feb</source> 794 <source>Feb</source>
794 <translation>Lut</translation> 795 <translation>Lut</translation>
795 </message> 796 </message>
796 <message> 797 <message>
797 <source>Mar</source> 798 <source>Mar</source>
798 <translation>Mar</translation> 799 <translation>Mar</translation>
799 </message> 800 </message>
800 <message> 801 <message>
801 <source>Apr</source> 802 <source>Apr</source>
802 <translation>Kwi</translation> 803 <translation>Kwi</translation>
803 </message> 804 </message>
804 <message> 805 <message>
805 <source>May</source> 806 <source>May</source>
806 <translation>Maj</translation> 807 <translation>Maj</translation>
807 </message> 808 </message>
808 <message> 809 <message>
809 <source>Jun</source> 810 <source>Jun</source>
810 <translation>Cze</translation> 811 <translation>Cze</translation>
@@ -831,49 +832,49 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
831 </message> 832 </message>
832 <message> 833 <message>
833 <source>Dec</source> 834 <source>Dec</source>
834 <translation>Gru</translation> 835 <translation>Gru</translation>
835 </message> 836 </message>
836 <message> 837 <message>
837 <source>D</source> 838 <source>D</source>
838 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
839 <translation>D</translation> 840 <translation>D</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>M</source> 843 <source>M</source>
843 <comment>Shortcur for Month</comment> 844 <comment>Shortcur for Month</comment>
844 <translation>M</translation> 845 <translation>M</translation>
845 </message> 846 </message>
846</context> 847</context>
847<context> 848<context>
848 <name>QPEApplication</name> 849 <name>QPEApplication</name>
849 <message> 850 <message>
850 <source>%1 document</source> 851 <source>%1 document</source>
851 <translation>dokument %1</translation> 852 <translation>dokument %1</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Please wait...</source> 855 <source>Please wait...</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation type="unfinished" />
856 </message> 857 </message>
857</context> 858</context>
858<context> 859<context>
859 <name>QPEManager</name> 860 <name>QPEManager</name>
860 <message> 861 <message>
861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 862 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
862 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 863 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
863 </message> 864 </message>
864 <message> 865 <message>
865 <source>Click to close this window.</source> 866 <source>Click to close this window.</source>
866 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 867 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
867 </message> 868 </message>
868 <message> 869 <message>
869 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 870 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
870 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 871 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
871 </message> 872 </message>
872 <message> 873 <message>
873 <source>Click to make this window movable.</source> 874 <source>Click to make this window movable.</source>
874 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation> 875 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
875 </message> 876 </message>
876 <message> 877 <message>
877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 878 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
878 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 879 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
879 </message> 880 </message>