summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/systemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/systemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index 9254219..dfdb883 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Tydzien zaczyna sie w</translation> 38 <translation>Tydzień zaczyna się w</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Niedziele</translation> 42 <translation>Niedzielę</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Poniedzialek</translation> 46 <translation>Poniedziałek</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>SystemTime</translation> 53 <translation>Czas systemowy</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation>Kontynuowac?</translation> 73 <translation>Kontynuować?</translation>
74 </message> 74 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@ ntpdate</translation>
82 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
83 <translation>Blad</translation> 83 <translation>Błąd</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@ ntpdate</translation>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Blad podczas pobierania czasu z sieci.</translation> 87 <translation>Błąd podczas pobierania czasu z sieci.</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@ ntpdate</translation>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Blad podczas uruchamiania ntpdate</translation> 91 <translation>Błąd podczas uruchamiania ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@ ntpdate</translation>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation>Serwer Czasu</translation> 95 <translation>Serwer czasu</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@ ntpdate</translation>
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Blad podczas pobierania czasu 100 <translation>Błąd podczas pobierania czasu
101z serwera:</translation> 101z serwera:</translation>
@@ -104,3 +104,3 @@ z serwera:</translation>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Nie mozna polaczyc sie z serwerem</translation> 105 <translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation>
106 </message> 106 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@ z serwera:</translation>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Prosiles o opoznienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minelo tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuowac?</translation> 109 <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuować?</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@ z serwera:</translation>
119 <source>Start time</source> 119 <source>Start time</source>
120 <translation>Czas poczatkowy</translation> 120 <translation>Czas początkowy</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -127,3 +127,3 @@ z serwera:</translation>
127 <source>Time shift</source> 127 <source>Time shift</source>
128 <translation>Przesuniecie czasu</translation> 128 <translation>Przesunięcie czasu</translation>
129 </message> 129 </message>
@@ -150,3 +150,3 @@ z serwera:</translation>
150 <source>Estimated shift</source> 150 <source>Estimated shift</source>
151 <translation>Oszacowane przesuniecie</translation> 151 <translation>Oszacowane przesunięcie</translation>
152 </message> 152 </message>
@@ -158,3 +158,3 @@ z serwera:</translation>
158 <source>Shift [s/h]</source> 158 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Pszesuniecie [s/g]</translation> 159 <translation>Pszesunięcie [s/g]</translation>
160 </message> 160 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ z serwera:</translation>
193 <source>minutes between time updates</source> 193 <source>minutes between time updates</source>
194 <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami czasu</translation> 194 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami czasu</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ z serwera:</translation>
197 <source>minutes between prediction updates</source> 197 <source>minutes between prediction updates</source>
198 <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami przewidywan</translation> 198 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -201,3 +201,3 @@ z serwera:</translation>
201 <source>Display time server information</source> 201 <source>Display time server information</source>
202 <translation>Pokaz informacje o serwerze czasu</translation> 202 <translation>Pokaż informacje o serwerze czasu</translation>
203 </message> 203 </message>
@@ -205,3 +205,3 @@ z serwera:</translation>
205 <source>Display time prediction information</source> 205 <source>Display time prediction information</source>
206 <translation>Pokaz informacje o przewidywaniu czasu</translation> 206 <translation>Pokaż informacje o przewidywaniu czasu</translation>
207 </message> 207 </message>