summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/zsafe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/zsafe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts106
1 files changed, 77 insertions, 29 deletions
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index 7cb20bc..7735bfa 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -119,448 +119,496 @@ edytuj lub wybierz filtr</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
122 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation> 122 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
126 126
127shows the selected file 127shows the selected file
128and allows the direct filename 128and allows the direct filename
129edit</source> 129edit</source>
130 <translation>Edycja nazwy pliku 130 <translation>Edycja nazwy pliku
131 131
132pokazuje wybrany plik 132pokazuje wybrany plik
133i pozwala na edycję jego nazwy</translation> 133i pozwala na edycję jego nazwy</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>ComboBox Directory 136 <source>ComboBox Directory
137edit or select the directories name</source> 137edit or select the directories name</source>
138 <translation>Lista wyboru katalogu 138 <translation>Lista wyboru katalogu
139edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation> 139edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Name</source> 142 <source>Name</source>
143 <translation>Nazwa</translation> 143 <translation>Nazwa</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>size</source> 146 <source>size</source>
147 <translation>rozmiar</translation> 147 <translation>rozmiar</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>type</source> 150 <source>type</source>
151 <translation>typ</translation> 151 <translation>typ</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>directory listview</source> 154 <source>directory listview</source>
155 <translation>lista katalogów</translation> 155 <translation>lista katalogów</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Directory ListView 158 <source>Directory ListView
159 159
160shows the list of dirs and files</source> 160shows the list of dirs and files</source>
161 <translation>Lista katalogów 161 <translation>Lista katalogów
162 162
163pokazuje listę katalogów i plików</translation> 163pokazuje listę katalogów i plików</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166<context> 166<context>
167 <name>ScQtFileEditDlg</name> 167 <name>ScQtFileEditDlg</name>
168 <message> 168 <message>
169 <source>dir</source> 169 <source>dir</source>
170 <translation>katalog</translation> 170 <translation>katalog</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>file</source> 173 <source>file</source>
174 <translation>plik</translation> 174 <translation>plik</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>link</source> 177 <source>link</source>
178 <translation>link</translation> 178 <translation>link</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>SearchDialog</name> 182 <name>SearchDialog</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search</source> 184 <source>Search</source>
185 <translation>Szukaj</translation> 185 <translation>Szukaj</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Username</source> 188 <source>Username</source>
189 <translation>Użytkownik</translation> 189 <translation>Użytkownik</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Comment</source> 192 <source>Comment</source>
193 <translation>Komentarz</translation> 193 <translation>Komentarz</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Name</source> 196 <source>Name</source>
197 <translation>Nazwa</translation> 197 <translation>Nazwa</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>Wait</name> 201 <name>Wait</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Please Wait...</source> 203 <source>Please Wait...</source>
204 <translation>Proszę czekać...</translation> 204 <translation>Proszę czekać...</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>ZSafe</name> 208 <name>ZSafe</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>ZSafe</source> 210 <source>ZSafe</source>
211 <translation>ZSafe</translation> 211 <translation>ZSafe</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>&amp;Save document</source> 214 <source>&amp;Save document</source>
215 <translation>&amp;Zapisz dokument</translation> 215 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 218 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
219 <translation>Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation> 219 <translation type="obsolete">Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>&amp;Export text file</source> 222 <source>&amp;Export text file</source>
223 <translation>&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation> 223 <translation type="obsolete">&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;Import text file</source> 226 <source>&amp;Import text file</source>
227 <translation>&amp;Importuj plik tekstowy</translation> 227 <translation type="obsolete">&amp;Importuj plik tekstowy</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Remove text file</source> 230 <source>&amp;Remove text file</source>
231 <translation>&amp;Usuń plik tekstowy</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Usuń plik tekstowy</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>&amp;Open entries expanded</source> 234 <source>&amp;Open entries expanded</source>
235 <translation>&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>E&amp;xit</source> 238 <source>E&amp;xit</source>
239 <translation>&amp;Koniec</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Koniec</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&amp;File</source> 242 <source>&amp;File</source>
243 <translation>&amp;Plik</translation> 243 <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&amp;New</source> 246 <source>&amp;New</source>
247 <translation>&amp;Nowa</translation> 247 <translation type="obsolete">&amp;Nowa</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Edit</source> 250 <source>&amp;Edit</source>
251 <translation>&amp;Edytuj</translation> 251 <translation type="obsolete">&amp;Edytuj</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Delete</source> 254 <source>&amp;Delete</source>
255 <translation>&amp;Usuń</translation> 255 <translation>&amp;Usuń</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&amp;Category</source> 258 <source>&amp;Category</source>
259 <translation>&amp;Kategoria</translation> 259 <translation type="obsolete">&amp;Kategoria</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&amp;Cut</source> 262 <source>&amp;Cut</source>
263 <translation>&amp;Wytnij</translation> 263 <translation type="obsolete">&amp;Wytnij</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>C&amp;opy</source> 266 <source>C&amp;opy</source>
267 <translation>&amp;Kopiuj</translation> 267 <translation type="obsolete">&amp;Kopiuj</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&amp;Paste</source> 270 <source>&amp;Paste</source>
271 <translation>W&amp;klej</translation> 271 <translation type="obsolete">W&amp;klej</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&amp;Search</source> 274 <source>&amp;Search</source>
275 <translation>&amp;Szukaj</translation> 275 <translation type="obsolete">&amp;Szukaj</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>&amp;Entry</source> 278 <source>&amp;Entry</source>
279 <translation>&amp;Wpis</translation> 279 <translation type="obsolete">&amp;Wpis</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;About</source> 282 <source>&amp;About</source>
283 <translation>&amp;O</translation> 283 <translation type="obsolete">&amp;O</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>&amp;Help</source> 286 <source>&amp;Help</source>
287 <translation>P&amp;omoc</translation> 287 <translation type="obsolete">P&amp;omoc</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Edit</source> 290 <source>Edit</source>
291 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 291 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Name</source> 294 <source>Name</source>
295 <translation>Nazwa</translation> 295 <translation>Nazwa</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Field 2</source> 298 <source>Field 2</source>
299 <translation>Pole 2</translation> 299 <translation>Pole 2</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Field 3</source> 302 <source>Field 3</source>
303 <translation>Pole 3</translation> 303 <translation>Pole 3</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Comment</source> 306 <source>Comment</source>
307 <translation>Komentarz</translation> 307 <translation>Komentarz</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Field 4</source> 310 <source>Field 4</source>
311 <translation>Pole 4</translation> 311 <translation>Pole 4</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Field 5</source> 314 <source>Field 5</source>
315 <translation>Pole 5</translation> 315 <translation>Pole 5</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Do you want to delete?</source> 318 <source>Do you want to delete?</source>
319 <translation>Czy usunąć?</translation> 319 <translation>Czy usunąć?</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation> 323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Username</source> 326 <source>Username</source>
327 <translation>Użytkownik</translation> 327 <translation>Użytkownik</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Password</source> 330 <source>Password</source>
331 <translation>Hasło</translation> 331 <translation>Hasło</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Entry name must be different 334 <source>Entry name must be different
335from the category name.</source> 335from the category name.</source>
336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna 336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna
337niż nazwa kategorii.</translation> 337niż nazwa kategorii.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Search</source> 340 <source>Search</source>
341 <translation>Szukaj</translation> 341 <translation>Szukaj</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Entry not found</source> 344 <source>Entry not found</source>
345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation> 345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>&amp;OK</source> 348 <source>&amp;OK</source>
349 <translation>&amp;OK</translation> 349 <translation>&amp;OK</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Could not remove text file.</source> 352 <source>Could not remove text file.</source>
353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation> 353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Could not export to text file.</source> 356 <source>Could not export to text file.</source>
357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation> 357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Could not import text file.</source> 360 <source>Could not import text file.</source>
361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation> 361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Enter Password</source> 364 <source>Enter Password</source>
365 <translation>Podaj hasło</translation> 365 <translation>Podaj hasło</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Wrong password. 368 <source>Wrong password.
369 369
370ZSafe will now exit.</source> 370ZSafe will now exit.</source>
371 <translation>Błędne hasło. 371 <translation>Błędne hasło.
372 372
373ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 373ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Wrong password. 376 <source>Wrong password.
377Enter again?</source> 377Enter again?</source>
378 <translation>Błędne hasło. 378 <translation>Błędne hasło.
379Wpisz ponownie?</translation> 379Wpisz ponownie?</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>&amp;Yes</source> 382 <source>&amp;Yes</source>
383 <translation>&amp;Tak</translation> 383 <translation>&amp;Tak</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>&amp;No.</source> 386 <source>&amp;No.</source>
387 <translation>&amp;Nie.</translation> 387 <translation>&amp;Nie.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Empty document or 390 <source>Empty document or
391wrong password. 391wrong password.
392Continue?</source> 392Continue?</source>
393 <translation>Pusty dokument albo 393 <translation>Pusty dokument albo
394błędne hasło. 394błędne hasło.
395Kontynuować?</translation> 395Kontynuować?</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>&amp;No</source> 398 <source>&amp;No</source>
399 <translation>&amp;Nie</translation> 399 <translation>&amp;Nie</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>&amp;Yes.</source> 402 <source>&amp;Yes.</source>
403 <translation>&amp;Tak.</translation> 403 <translation>&amp;Tak.</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Password is empty. 406 <source>Password is empty.
407Please enter again.</source> 407Please enter again.</source>
408 <translation>Hasło jest pusty. 408 <translation>Hasło jest pusty.
409Podaj je ponownie.</translation> 409Podaj je ponownie.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Reenter Password</source> 412 <source>Reenter Password</source>
413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation> 413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Passwords must be identical. 416 <source>Passwords must be identical.
417Please enter again.</source> 417Please enter again.</source>
418 <translation>Hasła muszą być identyczne. 418 <translation>Hasła muszą być identyczne.
419Wpisz jeszcze raz.</translation> 419Wpisz jeszcze raz.</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Password file saved.</source> 422 <source>Password file saved.</source>
423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation> 423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Do you want to save 426 <source>Do you want to save
427before exiting?</source> 427before exiting?</source>
428 <translation>Czy chcesz zapisać dane 428 <translation>Czy chcesz zapisać dane
429przed wyjściem?</translation> 429przed wyjściem?</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>&amp;Save</source> 432 <source>&amp;Save</source>
433 <translation>&amp;Zapisz</translation> 433 <translation>&amp;Zapisz</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>S&amp;ave with 436 <source>S&amp;ave with
437new 437new
438password</source> 438password</source>
439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation> 439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation> 443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
447 <translation>Kategoria</translation> 447 <translation>Kategoria</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation>Proszę czekać</translation> 451 <translation>Proszę czekać</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation>Zbieram ikony...</translation> 455 <translation>Zbieram ikony...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation>&amp;Nowy dokument</translation> 459 <translation type="obsolete">&amp;Nowy dokument</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation> 463 <translation type="obsolete">&amp;Otwórz dokument</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation> 467 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation> 471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
475 <translation>Nowy wpis</translation> 475 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
479 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation> 479 <translation type="obsolete">Edytuj kategorię lub wpis</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
483 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation> 483 <translation type="obsolete">Usuń kategorię lub wpis</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
487 <translation>Znajdź wpis</translation> 487 <translation type="obsolete">Znajdź wpis</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>All</source> 490 <source>All</source>
491 <translation>Wszystkie</translation> 491 <translation>Wszystkie</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Text</source> 494 <source>Text</source>
495 <translation>Tekst</translation> 495 <translation>Tekst</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Remove text file</source> 498 <source>Remove text file</source>
499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation> 499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>No document defined. 502 <source>No document defined.
503You have to create a new document</source> 503You have to create a new document</source>
504 <translation>Brak dokumentu. 504 <translation>Brak dokumentu.
505Musisz stworzyć nowy dokument</translation> 505Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Export text file</source> 508 <source>Export text file</source>
509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation> 509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Import text file</source> 512 <source>Import text file</source>
513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation> 513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Do you want to save </source> 516 <source>Do you want to save </source>
517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation> 517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source> 520 <source>
521before continuing?</source> 521before continuing?</source>
522 <translation> 522 <translation>
523teraz?</translation> 523teraz?</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Now you have to enter 526 <source>Now you have to enter
527a password twice for your 527a password twice for your
528newly created document.</source> 528newly created document.</source>
529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie 529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie
530podać hasło dla nowego 530podać hasło dla nowego
531dokumentu.</translation> 531dokumentu.</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Copy to Clipboard</source> 550 <source>Copy to Clipboard</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 552 </message>
557 <message> 553 <message>
558 <source>Show Info</source> 554 <source>Show Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 556 </message>
561 <message> 557 <message>
562 <source>Cancel</source> 558 <source>Cancel</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 560 </message>
561 <message>
562 <source>New document</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Open document</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Save document as</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Save document</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Save document with new Password</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Open entries expanded</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>File</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>New</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Delete</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Cut</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Copy</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Paste</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Entry</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
565</context> 613</context>
566</TS> 614</TS>