summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts86
1 files changed, 66 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index fb14187..a7a6ad9 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -1,232 +1,243 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nome Completo</translation> 6 <translation>Nome Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Escolher</translation> 14 <translation>Escolher</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Vazio</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Contacto</translation> 32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>Novo</translation> 36 <translation type="obsolete">Novo</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>Editar</translation> 40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>Apagar</translation> 44 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>Procurar</translation> 48 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Enviar EMail</translation> 52 <translation type="obsolete">Enviar EMail</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Irradiar Entrada</translation> 56 <translation type="obsolete">Irradiar Entrada</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Meus Dados</translation> 60 <translation type="obsolete">Meus Dados</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>View</source> 63 <source>View</source>
57 <translation>Ver</translation> 64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 67 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 68 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 71 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar os Meus Dados</translation> 72 <translation>Editar os Meus Dados</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Edit Address</source> 75 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Editar Endereço</translation> 76 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 79 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Meus Dados</translation> 80 <translation>Contactos - Meus Dados</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Out of space</source> 83 <source>Out of space</source>
77 <translation>Sem espaço</translation> 84 <translation>Sem espaço</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Unable to save information. 87 <source>Unable to save information.
81Free up some space 88Free up some space
82and try again. 89and try again.
83 90
84Quit anyway?</source> 91Quit anyway?</source>
85 <translation>Não há espaço para 92 <translation>Não há espaço para
86guardar os dados. 93guardar os dados.
87Liberte algum e tente de novo. 94Liberte algum e tente de novo.
88 95
89Sair na mesma?</translation> 96Sair na mesma?</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>All</source> 99 <source>All</source>
93 <translation>Tudo</translation> 100 <translation>Tudo</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>Unfiled</source> 103 <source>Unfiled</source>
97 <translation>Vazio</translation> 104 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>Import vCard</source> 107 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Importar cartão de visita</translation> 108 <translation type="obsolete">Importar cartão de visita</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>Close Find</source> 111 <source>Close Find</source>
105 <translation>Fechar Procura</translation> 112 <translation type="obsolete">Fechar Procura</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Save all Data</source> 115 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Gravar todos os Dados</translation> 116 <translation type="obsolete">Gravar todos os Dados</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Config</source> 119 <source>Config</source>
113 <translation>Configuração</translation> 120 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Not Found</source> 123 <source>Not Found</source>
117 <translation>Não Encontrado</translation> 124 <translation>Não Encontrado</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>List</source> 127 <source>List</source>
121 <translation>Lista</translation> 128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Cards</source> 131 <source>Cards</source>
125 <translation>Cartões</translation> 132 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Card</source> 135 <source>Card</source>
129 <translation>Cartão</translation> 136 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>Start Search</source> 139 <source>Start Search</source>
133 <translation>Iniciar Procura</translation> 140 <translation type="obsolete">Iniciar Procura</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 143 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation> 144 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 147 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Sim</translation> 148 <translation>&amp;Sim</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;Não</translation> 152 <translation>&amp;Não</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation> 156 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>The selected file 159 <source>The selected file
153 does not end with &quot;.vcf&quot;. 160 does not end with &quot;.vcf&quot;.
154 Do you really want to open it?</source> 161 Do you really want to open it?</source>
155 <translation>O ficheiro selecionado 162 <translation>O ficheiro selecionado
156não tem a extensão &quot;.vcf&quot;. 163não tem a extensão &quot;.vcf&quot;.
157Tem a certeza que o quer abrir?</translation> 164Tem a certeza que o quer abrir?</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Add Contact?</source> 167 <source>Add Contact?</source>
161 <translation>Adicionar Contacto?</translation> 168 <translation>Adicionar Contacto?</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>Do you really want add contact for 171 <source>Do you really want add contact for
165%1?</source> 172%1?</source>
166 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o 173 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o
167contacto para %1?</translation> 174contacto para %1?</translation>
168 </message> 175 </message>
169 <message> 176 <message>
170 <source>&amp;All Yes</source> 177 <source>&amp;All Yes</source>
171 <translation>Sim para &amp;Todos</translation> 178 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
172 </message> 179 </message>
173 <message> 180 <message>
174 <source>Export vCard</source> 181 <source>Export vCard</source>
175 <translation>Exportar vCard</translation> 182 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
176 </message> 183 </message>
177 <message> 184 <message>
178 <source>You have to select a contact !</source> 185 <source>You have to select a contact !</source>
179 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation> 186 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation>
180 </message> 187 </message>
181 <message> 188 <message>
182 <source>You have to set a filename !</source> 189 <source>You have to set a filename !</source>
183 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation> 190 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation>
184 </message> 191 </message>
192 <message>
193 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
185</context> 196</context>
186<context> 197<context>
187 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
188 <message> 199 <message>
189 <source>Query Style</source> 200 <source>Query Style</source>
190 <translation>Tipo de Pesquisa</translation> 201 <translation>Tipo de Pesquisa</translation>
191 </message> 202 </message>
192 <message> 203 <message>
193 <source>Use Regular Expressions</source> 204 <source>Use Regular Expressions</source>
194 <translation>Expressões Regulares</translation> 205 <translation>Expressões Regulares</translation>
195 </message> 206 </message>
196 <message> 207 <message>
197 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
198 <translation>Usar expressões (*,?)</translation> 209 <translation>Usar expressões (*,?)</translation>
199 </message> 210 </message>
200 <message> 211 <message>
201 <source>Case Sensitive</source> 212 <source>Case Sensitive</source>
202 <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation> 213 <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation>
203 </message> 214 </message>
204 <message> 215 <message>
205 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
206 <translation>E-Mail</translation> 217 <translation>E-Mail</translation>
207 </message> 218 </message>
208 <message> 219 <message>
209 <source>Prefer QT-Mail </source> 220 <source>Prefer QT-Mail </source>
210 <translation>Preferir QT-Mail</translation> 221 <translation>Preferir QT-Mail</translation>
211 </message> 222 </message>
212 <message> 223 <message>
213 <source>Prefer Opie-Mail</source> 224 <source>Prefer Opie-Mail</source>
214 <translation>Preferir Opie-Mail</translation> 225 <translation>Preferir Opie-Mail</translation>
215 </message> 226 </message>
216 <message> 227 <message>
217 <source>Notice: QT-Mail is just 228 <source>Notice: QT-Mail is just
218provided in the SHARP 229provided in the SHARP
219default ROM. Opie-Mail 230default ROM. Opie-Mail
220is provided free !</source> 231is provided free !</source>
221 <translation>Atenção: O QT-Mail só 232 <translation>Atenção: O QT-Mail só
222está disponível para o 233está disponível para o
223SHARP. O Opie-Mail é 234SHARP. O Opie-Mail é
224livre e está disponível em 235livre e está disponível em
225todos os dispositivos!</translation> 236todos os dispositivos!</translation>
226 </message> 237 </message>
227 <message> 238 <message>
228 <source>Misc</source> 239 <source>Misc</source>
229 <translation>Vários</translation> 240 <translation>Vários</translation>
230 </message> 241 </message>
231 <message> 242 <message>
232 <source>Search Settings</source> 243 <source>Search Settings</source>
@@ -1304,96 +1315,131 @@ todos os dispositivos!</translation>
1304 <translation>Kyrgyzistão</translation> 1315 <translation>Kyrgyzistão</translation>
1305 </message> 1316 </message>
1306 <message> 1317 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1318 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Territórios Soberanos Palestinianos</translation> 1319 <translation>Territórios Soberanos Palestinianos</translation>
1309 </message> 1320 </message>
1310 <message> 1321 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1322 <source>Pitcairn Islands</source>
1312 <translation>Ilhas Pitcairn</translation> 1323 <translation>Ilhas Pitcairn</translation>
1313 </message> 1324 </message>
1314 <message> 1325 <message>
1315 <source>Vietnam</source> 1326 <source>Vietnam</source>
1316 <translation>Vietnam</translation> 1327 <translation>Vietnam</translation>
1317 </message> 1328 </message>
1318 <message> 1329 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1330 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Prima enter para aceitar o último, do meio e primeiro nome</translation> 1331 <translation>Prima enter para aceitar o último, do meio e primeiro nome</translation>
1321 </message> 1332 </message>
1322 <message> 1333 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1334 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, &quot;da Silva&quot;), escreva &lt;apelido&gt;,&lt;nomes&gt; tal como: &quot;da Silva, Rosa Margarida&quot;</translation> 1335 <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, &quot;da Silva&quot;), escreva &lt;apelido&gt;,&lt;nomes&gt; tal como: &quot;da Silva, Rosa Margarida&quot;</translation>
1325 </message> 1336 </message>
1326 <message> 1337 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1338 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>O título (emprego)..</translation> 1339 <translation>O título (emprego)..</translation>
1329 </message> 1340 </message>
1330 <message> 1341 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1342 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation> 1343 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation>
1333 </message> 1344 </message>
1334 <message> 1345 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1346 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>O local de trabalho do contacto</translation> 1347 <translation>O local de trabalho do contacto</translation>
1337 </message> 1348 </message>
1338 <message> 1349 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1350 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation> 1351 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation>
1341 </message> 1352 </message>
1342 <message> 1353 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation> 1355 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation>
1345 </message> 1356 </message>
1346 <message> 1357 <message>
1347 <source></source> 1358 <source></source>
1348 <translation></translation> 1359 <translation></translation>
1349 </message> 1360 </message>
1350</context> 1361</context>
1351<context> 1362<context>
1363 <name>Opie</name>
1364 <message>
1365 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Contacto</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Contactos</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Meus Dados</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396</context>
1397<context>
1352 <name>QObject</name> 1398 <name>QObject</name>
1353 <message> 1399 <message>
1354 <source>Business Phone</source> 1400 <source>Business Phone</source>
1355 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation> 1401 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1356 </message> 1402 </message>
1357 <message> 1403 <message>
1358 <source>Business Fax</source> 1404 <source>Business Fax</source>
1359 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation> 1405 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1360 </message> 1406 </message>
1361 <message> 1407 <message>
1362 <source>Business Mobile</source> 1408 <source>Business Mobile</source>
1363 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation> 1409 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1364 </message> 1410 </message>
1365 <message> 1411 <message>
1366 <source>Default Email</source> 1412 <source>Default Email</source>
1367 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation> 1413 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation>
1368 </message> 1414 </message>
1369 <message> 1415 <message>
1370 <source>Emails</source> 1416 <source>Emails</source>
1371 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation> 1417 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation>
1372 </message> 1418 </message>
1373 <message> 1419 <message>
1374 <source>Home Phone</source> 1420 <source>Home Phone</source>
1375 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation> 1421 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1376 </message> 1422 </message>
1377 <message> 1423 <message>
1378 <source>Home Fax</source> 1424 <source>Home Fax</source>
1379 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation> 1425 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1380 </message> 1426 </message>
1381 <message> 1427 <message>
1382 <source>Home Mobile</source> 1428 <source>Home Mobile</source>
1383 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation> 1429 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1384 </message> 1430 </message>
1385 <message> 1431 <message>
1386 <source>Office</source> 1432 <source>Office</source>
1387 <translation type="obsolete">Escritório</translation> 1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1388 </message> 1434 </message>
1389 <message> 1435 <message>
1390 <source>Profession</source> 1436 <source>Profession</source>
1391 <translation type="obsolete">Profissão</translation> 1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1392 </message> 1438 </message>
1393 <message> 1439 <message>
1394 <source>Assistant</source> 1440 <source>Assistant</source>
1395 <translation type="obsolete">Assistente</translation> 1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1396 </message> 1442 </message>
1397 <message> 1443 <message>
1398 <source>Manager</source> 1444 <source>Manager</source>
1399 <translation type="obsolete">Chefe</translation> 1445 <translation type="obsolete">Chefe</translation>