summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/appearance.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/appearance.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts60
1 files changed, 0 insertions, 60 deletions
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 4893023..8b3a2e6 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -1,224 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurações...</translation> 6 <translation>Configurações...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Apagar</translation> 18 <translation>Apagar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Gravar</translation> 22 <translation>Gravar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; para escolher várias):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheiro(s) Binário(s)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo da Pasta:</translation> 26 <translation>Estilo da Pasta:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pastas</translation> 30 <translation>Pastas</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pastas c/icones</translation> 34 <translation>Pastas c/icones</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista</translation> 38 <translation>Lista</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista com icones</translation> 42 <translation>Lista com icones</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Em Cima</translation> 46 <translation>Em Cima</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Em Baixo</translation> 50 <translation>Em Baixo</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 54 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Fonte</translation> 58 <translation>Fonte</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Cores</translation> 62 <translation>Cores</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Janelas</translation> 66 <translation>Janelas</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avançadas</translation> 70 <translation>Avançadas</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sim</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Não</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Gravar Esquema</translation> 74 <translation>Gravar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Gravar esquema</translation> 78 <translation>Gravar esquema</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>O esquema já existe.</translation> 82 <translation>O esquema já existe.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Apagar esquema</translation> 86 <translation>Apagar esquema</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 90 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;novo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações. 96 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações.
129 97
130Clique aqui para escolher um estilo.</translation> 98Clique aqui para escolher um estilo.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual. 104 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual.
137 105
138Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation> 106Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões. 112 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões.
145 113
146Clique aqui para escolher uma decoração.</translation> 114Clique aqui para escolher uma decoração.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation> 118 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã. 124 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã.
157 125
158Clique aqui para escolher um esquema.</translation> 126Clique aqui para escolher um esquema.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation> 130 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation> 134 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation> 138 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais.
181
182Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são: 147 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são:
208 148
2091. Pastas - pastas normais apenas com texto 1491. Pastas - pastas normais apenas com texto
2102. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada 1502. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada
2113. Listas - uma lista vertical com as várias opções 1513. Listas - uma lista vertical com as várias opções
2124. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation> 1524. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation> 156 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation> 160 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation> 164 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation>