summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts86
1 files changed, 78 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index c1928b6..24ae8f6 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -150,97 +150,102 @@ as categorias.</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Mostar documentos deste tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos deste tipo</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Vista de Documentos</translation> 157 <translation>Vista de Documentos</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation> 161 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation> 165 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para criar um documento novo.</translation> 169 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para criar um documento novo.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nome</translation> 180 <translation>Nome</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Procurar</translation> 187 <translation>Procurar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Texto não encontrado.</translation> 194 <translation>Texto não encontrado.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>Chegou ao fim, a voltar ao início</translation> 198 <translation type="obsolete">Chegou ao fim, a voltar ao início</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 204 </message>
200</context> 205</context>
201<context> 206<context>
202 <name>FindWidgetBase</name> 207 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message> 208 <message>
204 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
205 <translation>Procurar</translation> 210 <translation>Procurar</translation>
206 </message> 211 </message>
207 <message> 212 <message>
208 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
209 <translation>Procurar o quê:</translation> 214 <translation>Procurar o quê:</translation>
210 </message> 215 </message>
211 <message> 216 <message>
212 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
213 <translation>Categoria:</translation> 218 <translation>Categoria:</translation>
214 </message> 219 </message>
215 <message> 220 <message>
216 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Iniciar Procura em:</translation> 222 <translation>Iniciar Procura em:</translation>
218 </message> 223 </message>
219 <message> 224 <message>
220 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
221 <translation>Dez 02 01</translation> 226 <translation>Dez 02 01</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation> 230 <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation>
226 </message> 231 </message>
227 <message> 232 <message>
228 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
229 <translation>Procurar para trás</translation> 234 <translation>Procurar para trás</translation>
230 </message> 235 </message>
231</context> 236</context>
232<context> 237<context>
233 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
234 <message> 239 <message>
235 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
236 <translation>Vista de Documentos</translation> 241 <translation>Vista de Documentos</translation>
237 </message> 242 </message>
238 <message> 243 <message>
239 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
240 <translation>Apagar</translation> 245 <translation>Apagar</translation>
241 </message> 246 </message>
242 <message> 247 <message>
243 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation> 249 <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation>
245 </message> 250 </message>
246 <message> 251 <message>
@@ -293,96 +298,100 @@ as categorias.</translation>
293 <message> 298 <message>
294 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
295 <translation>Localização:</translation> 300 <translation>Localização:</translation>
296 </message> 301 </message>
297 <message> 302 <message>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>Carregamento rápido (consome mais memória)</translation> 304 <translation>Carregamento rápido (consome mais memória)</translation>
300 </message> 305 </message>
301 <message> 306 <message>
302 <source>Delete</source> 307 <source>Delete</source>
303 <translation>Apagar</translation> 308 <translation>Apagar</translation>
304 </message> 309 </message>
305 <message> 310 <message>
306 <source>Copy</source> 311 <source>Copy</source>
307 <translation>Copia</translation> 312 <translation>Copia</translation>
308 </message> 313 </message>
309 <message> 314 <message>
310 <source>Beam</source> 315 <source>Beam</source>
311 <translation>Irradiar</translation> 316 <translation>Irradiar</translation>
312 </message> 317 </message>
313 <message> 318 <message>
314 <source>The media the document resides on.</source> 319 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation>O sítio onde o documento reside.</translation> 320 <translation>O sítio onde o documento reside.</translation>
316 </message> 321 </message>
317 <message> 322 <message>
318 <source>The name of this document.</source> 323 <source>The name of this document.</source>
319 <translation>O nome deste documento.</translation> 324 <translation>O nome deste documento.</translation>
320 </message> 325 </message>
321 <message> 326 <message>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation>Pre-carrega a aplicação para que esteja disponível instantaneamente.</translation> 328 <translation>Pre-carrega a aplicação para que esteja disponível instantaneamente.</translation>
324 </message> 329 </message>
325 <message> 330 <message>
326 <source>Delete this document.</source> 331 <source>Delete this document.</source>
327 <translation>Apagar este documento.</translation> 332 <translation>Apagar este documento.</translation>
328 </message> 333 </message>
329 <message> 334 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 335 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>Fazer uma cópia do documento.</translation> 336 <translation>Fazer uma cópia do documento.</translation>
332 </message> 337 </message>
333 <message> 338 <message>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 339 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation>Irradiar este documento para outro dispositivo.</translation> 340 <translation>Irradiar este documento para outro dispositivo.</translation>
336 </message> 341 </message>
337 <message> 342 <message>
338 <source>Use custom rotation</source> 343 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>Usar rotação personalizada</translation> 344 <translation>Usar rotação personalizada</translation>
340 </message> 345 </message>
346 <message>
347 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
341</context> 350</context>
342<context> 351<context>
343 <name>OwnerDlg</name> 352 <name>OwnerDlg</name>
344 <message> 353 <message>
345 <source>Owner Information</source> 354 <source>Owner Information</source>
346 <translation>Informação do Proprietário</translation> 355 <translation>Informação do Proprietário</translation>
347 </message> 356 </message>
348</context> 357</context>
349<context> 358<context>
350 <name>PasswordBase</name> 359 <name>PasswordBase</name>
351 <message> 360 <message>
352 <source>1</source> 361 <source>1</source>
353 <translation>1</translation> 362 <translation>1</translation>
354 </message> 363 </message>
355 <message> 364 <message>
356 <source>2</source> 365 <source>2</source>
357 <translation>2</translation> 366 <translation>2</translation>
358 </message> 367 </message>
359 <message> 368 <message>
360 <source>3</source> 369 <source>3</source>
361 <translation>3</translation> 370 <translation>3</translation>
362 </message> 371 </message>
363 <message> 372 <message>
364 <source>4</source> 373 <source>4</source>
365 <translation>4</translation> 374 <translation>4</translation>
366 </message> 375 </message>
367 <message> 376 <message>
368 <source>5</source> 377 <source>5</source>
369 <translation>5</translation> 378 <translation>5</translation>
370 </message> 379 </message>
371 <message> 380 <message>
372 <source>6</source> 381 <source>6</source>
373 <translation>6</translation> 382 <translation>6</translation>
374 </message> 383 </message>
375 <message> 384 <message>
376 <source>7</source> 385 <source>7</source>
377 <translation>7</translation> 386 <translation>7</translation>
378 </message> 387 </message>
379 <message> 388 <message>
380 <source>8</source> 389 <source>8</source>
381 <translation>8</translation> 390 <translation>8</translation>
382 </message> 391 </message>
383 <message> 392 <message>
384 <source>9</source> 393 <source>9</source>
385 <translation>9</translation> 394 <translation>9</translation>
386 </message> 395 </message>
387 <message> 396 <message>
388 <source>0</source> 397 <source>0</source>
@@ -404,101 +413,101 @@ as categorias.</translation>
404 <translation>Sim</translation> 413 <translation>Sim</translation>
405 </message> 414 </message>
406 <message> 415 <message>
407 <source>No</source> 416 <source>No</source>
408 <translation>Não</translation> 417 <translation>Não</translation>
409 </message> 418 </message>
410</context> 419</context>
411<context> 420<context>
412 <name>QObject</name> 421 <name>QObject</name>
413 <message> 422 <message>
414 <source>Out of Space</source> 423 <source>Out of Space</source>
415 <translation>Sem Espaço</translation> 424 <translation>Sem Espaço</translation>
416 </message> 425 </message>
417 <message> 426 <message>
418 <source>There was a problem creating 427 <source>There was a problem creating
419Configuration Information 428Configuration Information
420for this program. 429for this program.
421 430
422Please free up some space and 431Please free up some space and
423try again.</source> 432try again.</source>
424 <translation>Houve um problema ao criar 433 <translation>Houve um problema ao criar
425a informação de configuração 434a informação de configuração
426para este programa. 435para este programa.
427 436
428Liberte algum espaço e tente 437Liberte algum espaço e tente
429novamente.</translation> 438novamente.</translation>
430 </message> 439 </message>
431 <message> 440 <message>
432 <source>Unable to create start up files 441 <source>Unable to create start up files
433Please free up some space 442Please free up some space
434before entering data</source> 443before entering data</source>
435 <translation>Não foi possível criar os ficheiros 444 <translation>Não foi possível criar os ficheiros
436de inicialização. 445de inicialização.
437 446
438Liberte algum espaço e tente 447Liberte algum espaço e tente
439novamente</translation> 448novamente</translation>
440 </message> 449 </message>
441 <message> 450 <message>
442 <source>Unable to schedule alarm. 451 <source>Unable to schedule alarm.
443Free some memory and try again.</source> 452Free some memory and try again.</source>
444 <translation>Não foi possível gravar os dados 453 <translation>Não foi possível gravar os dados
445do alarme. 454do alarme.
446 455
447Liberte algum espaço e tente 456Liberte algum espaço e tente
448novamente.</translation> 457novamente.</translation>
449 </message> 458 </message>
450 <message> 459 <message>
451 <source>D</source> 460 <source>D</source>
452 <translation>D</translation> 461 <translation type="obsolete">D</translation>
453 </message> 462 </message>
454 <message> 463 <message>
455 <source>M</source> 464 <source>M</source>
456 <translation>M</translation> 465 <translation type="obsolete">M</translation>
457 </message> 466 </message>
458 <message> 467 <message>
459 <source>Y</source> 468 <source>Y</source>
460 <translation>A</translation> 469 <translation>A</translation>
461 </message> 470 </message>
462 <message> 471 <message>
463 <source>day</source> 472 <source>day</source>
464 <translation>dia</translation> 473 <translation>dia</translation>
465 </message> 474 </message>
466 <message> 475 <message>
467 <source>month</source> 476 <source>month</source>
468 <translation>mês</translation> 477 <translation>mês</translation>
469 </message> 478 </message>
470 <message> 479 <message>
471 <source>year</source> 480 <source>year</source>
472 <translation>ano</translation> 481 <translation>ano</translation>
473 </message> 482 </message>
474 <message> 483 <message>
475 <source>PM</source> 484 <source>PM</source>
476 <translation>PM</translation> 485 <translation>PM</translation>
477 </message> 486 </message>
478 <message> 487 <message>
479 <source>AM</source> 488 <source>AM</source>
480 <translation>AM</translation> 489 <translation>AM</translation>
481 </message> 490 </message>
482 <message> 491 <message>
483 <source>All</source> 492 <source>All</source>
484 <translation>Todos</translation> 493 <translation>Todos</translation>
485 </message> 494 </message>
486 <message> 495 <message>
487 <source>Unfiled</source> 496 <source>Unfiled</source>
488 <translation>Vazio</translation> 497 <translation>Vazio</translation>
489 </message> 498 </message>
490 <message> 499 <message>
491 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
492 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Emprego):&lt;/b&gt;</translation> 501 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Emprego):&lt;/b&gt;</translation>
493 </message> 502 </message>
494 <message> 503 <message>
495 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
496 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Pessoal):&lt;/b&gt;</translation> 505 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
497 </message> 506 </message>
498 <message> 507 <message>
499 <source>Email Addresses: </source> 508 <source>Email Addresses: </source>
500 <translation>Endereços de Correio:</translation> 509 <translation>Endereços de Correio:</translation>
501 </message> 510 </message>
502 <message> 511 <message>
503 <source>Home Phone: </source> 512 <source>Home Phone: </source>
504 <translation>Telefone (Pessoal):</translation> 513 <translation>Telefone (Pessoal):</translation>
@@ -736,237 +745,298 @@ novamente.</translation>
736 <translation>Alcunha</translation> 745 <translation>Alcunha</translation>
737 </message> 746 </message>
738 <message> 747 <message>
739 <source>Children</source> 748 <source>Children</source>
740 <translation>Filhos</translation> 749 <translation>Filhos</translation>
741 </message> 750 </message>
742 <message> 751 <message>
743 <source>Notes</source> 752 <source>Notes</source>
744 <translation>Notas</translation> 753 <translation>Notas</translation>
745 </message> 754 </message>
746 <message> 755 <message>
747 <source>Groups</source> 756 <source>Groups</source>
748 <translation>Grupos</translation> 757 <translation>Grupos</translation>
749 </message> 758 </message>
750 <message> 759 <message>
751 <source>New Document</source> 760 <source>New Document</source>
752 <translation>Novo Documento</translation> 761 <translation>Novo Documento</translation>
753 </message> 762 </message>
754 <message> 763 <message>
755 <source>Mon</source> 764 <source>Mon</source>
756 <translation>Seg</translation> 765 <translation>Seg</translation>
757 </message> 766 </message>
758 <message> 767 <message>
759 <source>Tue</source> 768 <source>Tue</source>
760 <translation>Ter</translation> 769 <translation>Ter</translation>
761 </message> 770 </message>
762 <message> 771 <message>
763 <source>Wed</source> 772 <source>Wed</source>
764 <translation>Qua</translation> 773 <translation>Qua</translation>
765 </message> 774 </message>
766 <message> 775 <message>
767 <source>Thu</source> 776 <source>Thu</source>
768 <translation>Qui</translation> 777 <translation>Qui</translation>
769 </message> 778 </message>
770 <message> 779 <message>
771 <source>Fri</source> 780 <source>Fri</source>
772 <translation>Sex</translation> 781 <translation>Sex</translation>
773 </message> 782 </message>
774 <message> 783 <message>
775 <source>Sat</source> 784 <source>Sat</source>
776 <translation>Sáb</translation> 785 <translation>Sáb</translation>
777 </message> 786 </message>
778 <message> 787 <message>
779 <source>Sun</source> 788 <source>Sun</source>
780 <translation>Dom</translation> 789 <translation>Dom</translation>
781 </message> 790 </message>
782 <message> 791 <message>
783 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 792 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
784 <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> 793 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
785 </message> 794 </message>
786 <message> 795 <message>
787 <source>Click to close this window.</source> 796 <source>Click to close this window.</source>
788 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation> 797 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
789 </message> 798 </message>
790 <message> 799 <message>
791 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 800 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
792 <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> 801 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
793 </message> 802 </message>
794 <message> 803 <message>
795 <source>Click to make this window moveable.</source> 804 <source>Click to make this window moveable.</source>
796 <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation> 805 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela movível.</translation>
797 </message> 806 </message>
798 <message> 807 <message>
799 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 808 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
800 <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> 809 <translation type="obsolete">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
801 </message> 810 </message>
802 <message> 811 <message>
803 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 812 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
804 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 813 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
805 </message> 814 </message>
806 <message> 815 <message>
807 <source>What&apos;s this...</source> 816 <source>What&apos;s this...</source>
808 <translation>O que é isto...</translation> 817 <translation>O que é isto...</translation>
809 </message> 818 </message>
810 <message> 819 <message>
811 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 820 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
812 %1?&lt;/qt&gt;</source> 821 %1?&lt;/qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar 822 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
814%1?&lt;/qt&gt;</translation> 823%1?&lt;/qt&gt;</translation>
815 </message> 824 </message>
816 <message> 825 <message>
817 <source>Jan</source> 826 <source>Jan</source>
818 <translation>Jan</translation> 827 <translation>Jan</translation>
819 </message> 828 </message>
820 <message> 829 <message>
821 <source>Feb</source> 830 <source>Feb</source>
822 <translation>Fev</translation> 831 <translation>Fev</translation>
823 </message> 832 </message>
824 <message> 833 <message>
825 <source>Mar</source> 834 <source>Mar</source>
826 <translation>Mar</translation> 835 <translation>Mar</translation>
827 </message> 836 </message>
828 <message> 837 <message>
829 <source>Apr</source> 838 <source>Apr</source>
830 <translation>Abr</translation> 839 <translation>Abr</translation>
831 </message> 840 </message>
832 <message> 841 <message>
833 <source>May</source> 842 <source>May</source>
834 <translation>Mai</translation> 843 <translation>Mai</translation>
835 </message> 844 </message>
836 <message> 845 <message>
837 <source>Jun</source> 846 <source>Jun</source>
838 <translation>Jun</translation> 847 <translation>Jun</translation>
839 </message> 848 </message>
840 <message> 849 <message>
841 <source>Jul</source> 850 <source>Jul</source>
842 <translation>Jul</translation> 851 <translation>Jul</translation>
843 </message> 852 </message>
844 <message> 853 <message>
845 <source>Aug</source> 854 <source>Aug</source>
846 <translation>Ago</translation> 855 <translation>Ago</translation>
847 </message> 856 </message>
848 <message> 857 <message>
849 <source>Sep</source> 858 <source>Sep</source>
850 <translation>Set</translation> 859 <translation>Set</translation>
851 </message> 860 </message>
852 <message> 861 <message>
853 <source>Oct</source> 862 <source>Oct</source>
854 <translation>Out</translation> 863 <translation>Out</translation>
855 </message> 864 </message>
856 <message> 865 <message>
857 <source>Nov</source> 866 <source>Nov</source>
858 <translation>Nov</translation> 867 <translation>Nov</translation>
859 </message> 868 </message>
860 <message> 869 <message>
861 <source>Dec</source> 870 <source>Dec</source>
862 <translation>Dez</translation> 871 <translation>Dez</translation>
863 </message> 872 </message>
864 <message> 873 <message>
865 <source>Error</source> 874 <source>Error</source>
866 <translation type="obsolete">Erro</translation> 875 <translation type="obsolete">Erro</translation>
867 </message> 876 </message>
868 <message> 877 <message>
869 <source>Could not find the application </source> 878 <source>Could not find the application </source>
870 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation> 879 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
871 </message> 880 </message>
872 <message> 881 <message>
873 <source>Ok</source> 882 <source>Ok</source>
874 <translation type="obsolete">Ok</translation> 883 <translation type="obsolete">Ok</translation>
875 </message> 884 </message>
876 <message> 885 <message>
877 <source>Could not start the application </source> 886 <source>Could not start the application </source>
878 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation> 887 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
879 </message> 888 </message>
889 <message>
890 <source>D</source>
891 <comment>Shortcut for Day</comment>
892 <translation type="unfinished">D</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>M</source>
896 <comment>Shortcur for Month</comment>
897 <translation type="unfinished">M</translation>
898 </message>
880</context> 899</context>
881<context> 900<context>
882 <name>QPEApplication</name> 901 <name>QPEApplication</name>
883 <message> 902 <message>
884 <source>%1 document</source> 903 <source>%1 document</source>
885 <translation>documento %1</translation> 904 <translation>documento %1</translation>
886 </message> 905 </message>
887</context> 906</context>
888<context> 907<context>
908 <name>QPEManager</name>
909 <message>
910 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
911 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Click to close this window.</source>
915 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
919 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Click to make this window movable.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
927 <translation type="unfinished">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Restore</source>
931 <translation type="unfinished"></translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Move</source>
935 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Size</source>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Maximize</source>
943 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Close</source>
947 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message>
949</context>
950<context>
889 <name>StorageInfo</name> 951 <name>StorageInfo</name>
890 <message> 952 <message>
891 <source>CF Card</source> 953 <source>CF Card</source>
892 <translation>Cartão CF</translation> 954 <translation>Cartão CF</translation>
893 </message> 955 </message>
894 <message> 956 <message>
895 <source>Hard Disk</source> 957 <source>Hard Disk</source>
896 <translation>Disco</translation> 958 <translation>Disco</translation>
897 </message> 959 </message>
898 <message> 960 <message>
899 <source>SD Card</source> 961 <source>SD Card</source>
900 <translation>Cartão SD</translation> 962 <translation>Cartão SD</translation>
901 </message> 963 </message>
902 <message> 964 <message>
903 <source>SCSI Hard Disk</source> 965 <source>SCSI Hard Disk</source>
904 <translation>Disco SCSI</translation> 966 <translation>Disco SCSI</translation>
905 </message> 967 </message>
906 <message> 968 <message>
907 <source>Internal Storage</source> 969 <source>Internal Storage</source>
908 <translation>Armazenamento Interno</translation> 970 <translation>Armazenamento Interno</translation>
909 </message> 971 </message>
910 <message> 972 <message>
911 <source>Internal Memory</source> 973 <source>Internal Memory</source>
912 <translation>Memória Interna</translation> 974 <translation>Memória Interna</translation>
913 </message> 975 </message>
914 <message> 976 <message>
915 <source>MMC Card</source> 977 <source>MMC Card</source>
916 <translation>Cartão MMC</translation> 978 <translation>Cartão MMC</translation>
917 </message> 979 </message>
918</context> 980</context>
919<context> 981<context>
920 <name>TZCombo</name> 982 <name>TZCombo</name>
921 <message> 983 <message>
922 <source>None</source> 984 <source>None</source>
923 <translation>Nenhum</translation> 985 <translation>Nenhum</translation>
924 </message> 986 </message>
925</context> 987</context>
926<context> 988<context>
927 <name>TimeZoneSelector</name> 989 <name>TimeZoneSelector</name>
928 <message> 990 <message>
929 <source>citytime executable not found</source> 991 <source>citytime executable not found</source>
930 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation> 992 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation>
931 </message> 993 </message>
932 <message> 994 <message>
933 <source>In order to choose the time zones, 995 <source>In order to choose the time zones,
934please install citytime.</source> 996please install citytime.</source>
935 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá 997 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá
936de instalar a aplicação.</translation> 998de instalar a aplicação.</translation>
937 </message> 999 </message>
938</context> 1000</context>
939<context> 1001<context>
940 <name>TimerReceiverObject</name> 1002 <name>TimerReceiverObject</name>
941 <message> 1003 <message>
942 <source>Out of Space</source> 1004 <source>Out of Space</source>
943 <translation>Sem Espaço</translation> 1005 <translation>Sem Espaço</translation>
944 </message> 1006 </message>
945 <message> 1007 <message>
946 <source>Unable to schedule alarm. 1008 <source>Unable to schedule alarm.
947Please free up space and try again</source> 1009Please free up space and try again</source>
948 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme. 1010 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme.
949Liberte algum espaço e tente novamente</translation> 1011Liberte algum espaço e tente novamente</translation>
950 </message> 1012 </message>
951</context> 1013</context>
952<context> 1014<context>
953 <name>TypeCombo</name> 1015 <name>TypeCombo</name>
954 <message> 1016 <message>
955 <source>%1 files</source> 1017 <source>%1 files</source>
956 <translation>ficheiros %1</translation> 1018 <translation>ficheiros %1</translation>
957 </message> 1019 </message>
958 <message> 1020 <message>
959 <source>%1 %2</source> 1021 <source>%1 %2</source>
960 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1022 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
961 <translation>%1 %2</translation> 1023 <translation>%1 %2</translation>
962 </message> 1024 </message>
963 <message> 1025 <message>
964 <source>All %1 files</source> 1026 <source>All %1 files</source>
965 <translation>Todos os ficheiros %1</translation> 1027 <translation>Todos os ficheiros %1</translation>
966 </message> 1028 </message>
967 <message> 1029 <message>
968 <source>All files</source> 1030 <source>All files</source>
969 <translation>Todos os ficheiros</translation> 1031 <translation>Todos os ficheiros</translation>
970 </message> 1032 </message>
971</context> 1033</context>
1034<context>
1035 <name>WindowDecoration</name>
1036 <message>
1037 <source>Default</source>
1038 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041</context>
972</TS> 1042</TS>