summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libwlan.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libwlan.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libwlan.ts203
1 files changed, 168 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts
index c3efba3..e85a06c 100644
--- a/i18n/pt/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt/libwlan.ts
@@ -1,17 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Configuração de Rede sem Fios</translation> 13 <translation type="obsolete">Configuração de Rede sem Fios</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Geral</translation> 17 <translation type="obsolete">Geral</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Modo</translation> 21 <translation type="obsolete">Modo</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
@@ -19,86 +26,212 @@
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation> 33 <translation type="obsolete">Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Especificar o &amp;Canal</translation> 37 <translation type="obsolete">Especificar o &amp;Canal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation>qualquer</translation> 41 <translation type="obsolete">qualquer</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation>Infraestrutura</translation> 45 <translation type="obsolete">Infraestrutura</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation>Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation>&quot;Managed&quot;</translation> 53 <translation type="obsolete">&quot;Managed&quot;</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation>&quot;Ad-Hoc&quot;</translation> 57 <translation type="obsolete">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation>Encriptação</translation> 61 <translation type="obsolete">Encriptação</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>&amp;Activar Encriptação</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Activar Encriptação</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>Configuração da &amp;Chave</translation> 69 <translation type="obsolete">Configuração da &amp;Chave</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation>Chave &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Chave &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation>Chave &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Chave &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation>Chave &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Chave &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation>Chave &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Chave &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation>Pacotes não encriptados</translation> 89 <translation type="obsolete">Pacotes não encriptados</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation>&amp;Aceitar</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Aceitar</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>&amp;Rejeitar</translation> 97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeitar</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>WLanGUI</name>
102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>General</source>
108 <translation type="unfinished">Geral</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Auto</source>
112 <translation type="unfinished">Auto</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Managed</source>
116 <translation type="unfinished">&quot;Managed&quot;</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Ad-Hoc</source>
120 <translation type="unfinished">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Name</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished">Modo</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>ESS-ID</source>
132 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Specify Access Point</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>MAC</source>
144 <translation type="unfinished">MAC</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Encryption</source>
148 <translation type="unfinished">Encriptação</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Enable Encryption</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Activar Encriptação</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Key Setting</source>
156 <translation type="unfinished">Configuração da &amp;Chave</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Key &amp;1</source>
160 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Key &amp;4</source>
164 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Key &amp;2</source>
168 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Key &amp;3</source>
172 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>State</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>AP</source>
184 <translation type="unfinished">PA</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Rate</source>
188 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Channel</source>
192 <translation type="unfinished">Canal</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Station</source>
196 <translation type="unfinished">Estação</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>ESSID</source>
200 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
91 </message> 201 </message>
92 <message> 202 <message>
93 <source>SSID</source> 203 <source>Frequency</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 205 </message>
96 <message> 206 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 207 <source>Link Quality</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 209 </message>
100 <message> 210 <message>
101 <source>Chn</source> 211 <source>Noise</source>
212 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Quality</source>
216 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Signal</source>
220 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Live feed </source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226</context>
227<context>
228 <name>WLanNetNode</name>
229 <message>
230 <source>WLan Device</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 236 </message>
104</context> 237</context>
@@ -106,47 +239,47 @@
106 <name>WlanInfo</name> 239 <name>WlanInfo</name>
107 <message> 240 <message>
108 <source>Interface Information</source> 241 <source>Interface Information</source>
109 <translation>Informação da Interface</translation> 242 <translation type="obsolete">Informação da Interface</translation>
110 </message> 243 </message>
111 <message> 244 <message>
112 <source>802.11b</source> 245 <source>802.11b</source>
113 <translation>802.11b</translation> 246 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
114 </message> 247 </message>
115 <message> 248 <message>
116 <source>Channel</source> 249 <source>Channel</source>
117 <translation>Canal</translation> 250 <translation type="obsolete">Canal</translation>
118 </message> 251 </message>
119 <message> 252 <message>
120 <source>Mode</source> 253 <source>Mode</source>
121 <translation>Modo</translation> 254 <translation type="obsolete">Modo</translation>
122 </message> 255 </message>
123 <message> 256 <message>
124 <source>ESSID</source> 257 <source>ESSID</source>
125 <translation>ESSID</translation> 258 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
126 </message> 259 </message>
127 <message> 260 <message>
128 <source>Station</source> 261 <source>Station</source>
129 <translation>Estação</translation> 262 <translation type="obsolete">Estação</translation>
130 </message> 263 </message>
131 <message> 264 <message>
132 <source>AP</source> 265 <source>AP</source>
133 <translation>PA</translation> 266 <translation type="obsolete">PA</translation>
134 </message> 267 </message>
135 <message> 268 <message>
136 <source>Rate</source> 269 <source>Rate</source>
137 <translation>Velocidade</translation> 270 <translation type="obsolete">Velocidade</translation>
138 </message> 271 </message>
139 <message> 272 <message>
140 <source>Quality</source> 273 <source>Quality</source>
141 <translation>Qualidade</translation> 274 <translation type="obsolete">Qualidade</translation>
142 </message> 275 </message>
143 <message> 276 <message>
144 <source>Noise</source> 277 <source>Noise</source>
145 <translation>Ruído</translation> 278 <translation type="obsolete">Ruído</translation>
146 </message> 279 </message>
147 <message> 280 <message>
148 <source>Signal</source> 281 <source>Signal</source>
149 <translation>Sinal</translation> 282 <translation type="obsolete">Sinal</translation>
150 </message> 283 </message>
151</context> 284</context>
152</TS> 285</TS>