summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opie-console.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opie-console.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opie-console.ts161
1 files changed, 92 insertions, 69 deletions
diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts
index 1d2bf0c..2e497ad 100644
--- a/i18n/pt/opie-console.ts
+++ b/i18n/pt/opie-console.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Configuração de parametros de ligação</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -16,61 +16,61 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>String de Inicialização</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Limpar String</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Prefixo de ligação #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Sufixo de ligação #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Prefixo de ligação #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sufixo de ligação #2</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Prefixo de ligação #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Sufixo de ligação #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>String de ligação</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>String para desligar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Tempo de ligação</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Tempo de espera entre tentativas</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Número de tentativas</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Tempo para desligar DTR (0=não)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Deteção automática de velocidade</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
@@ -84,9 +84,9 @@
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>O Modem tem DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Desligar multi-ligações</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
@@ -99,5 +99,16 @@
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Ou endereço MAC do destino</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editar perfil de Ligação</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nova Ligação</translation>
102 </message> 113 </message>
103</context> 114</context>
@@ -110,5 +121,5 @@
110 <message> 121 <message>
111 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
112 <translation type="unfinished">Nome do </translation> 123 <translation>Nome do Perfil</translation>
113 </message> 124 </message>
114 <message> 125 <message>
@@ -129,9 +140,9 @@
129 <message> 140 <message>
130 <source>Command to execute</source> 141 <source>Command to execute</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Comando a executar</translation>
132 </message> 143 </message>
133 <message> 144 <message>
134 <source>Environment Variables</source> 145 <source>Environment Variables</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Variáveis de Ambiente</translation>
136 </message> 147 </message>
137 <message> 148 <message>
@@ -164,9 +175,9 @@
164 <message> 175 <message>
165 <source>Enter number</source> 176 <source>Enter number</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Introduza o número</translation>
167 </message> 178 </message>
168 <message> 179 <message>
169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Introduza o número a marcar. No fim, escolha Ok</translation>
171 </message> 182 </message>
172</context> 183</context>
@@ -175,17 +186,17 @@
175 <message> 186 <message>
176 <source>Editor Base</source> 187 <source>Editor Base</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Editor Básico</translation>
178 </message> 189 </message>
179 <message> 190 <message>
180 <source>Terminal Emulation:</source> 191 <source>Terminal Emulation:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Emulação de Terminal:</translation>
182 </message> 193 </message>
183 <message> 194 <message>
184 <source>IO Layer:</source> 195 <source>IO Layer:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Camada IO:</translation>
186 </message> 197 </message>
187 <message> 198 <message>
188 <source>Look</source> 199 <source>Look</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Ver</translation>
190 </message> 201 </message>
191 <message> 202 <message>
@@ -215,5 +226,5 @@
215 <message> 226 <message>
216 <source>Micro</source> 227 <source>Micro</source>
217 <translation type="unfinished">Micro</translation> 228 <translation>Micro</translation>
218 </message> 229 </message>
219 <message> 230 <message>
@@ -230,5 +241,5 @@
230 <message> 241 <message>
231 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Não foi possível iniciar</translation>
233 </message> 244 </message>
234</context> 245</context>
@@ -237,9 +248,9 @@
237 <message> 248 <message>
238 <source>Was not able to fork</source> 249 <source>Was not able to fork</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Não foi possível duplicar processo (fork)</translation>
240 </message> 251 </message>
241 <message> 252 <message>
242 <source>Could not start</source> 253 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Não foi possível iniciar</translation>
244 </message> 255 </message>
245</context> 256</context>
@@ -263,5 +274,5 @@
263 <message> 274 <message>
264 <source>Flow control</source> 275 <source>Flow control</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Controlo (flow)</translation>
266 </message> 277 </message>
267 <message> 278 <message>
@@ -291,5 +302,5 @@
291 <message> 302 <message>
292 <source>Data Bits</source> 303 <source>Data Bits</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Bits de Dados</translation>
294 </message> 305 </message>
295 <message> 306 <message>
@@ -311,5 +322,5 @@
311 <message> 322 <message>
312 <source>Stop Bits</source> 323 <source>Stop Bits</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Bits de Paragem</translation>
314 </message> 325 </message>
315 <message> 326 <message>
@@ -350,13 +361,13 @@
350 <message> 361 <message>
351 <source>Not connected</source> 362 <source>Not connected</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Não está ligado</translation>
353 </message> 364 </message>
354 <message> 365 <message>
355 <source>Invalid baud rate</source> 366 <source>Invalid baud rate</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Velocidade inválida</translation>
357 </message> 368 </message>
358 <message> 369 <message>
359 <source>Device is already connected</source> 370 <source>Device is already connected</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>O dispositivo já esem uso</translation>
361 </message> 372 </message>
362</context> 373</context>
@@ -392,9 +403,9 @@
392 <message> 403 <message>
393 <source>QuickLaunch</source> 404 <source>QuickLaunch</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Execução Rápida</translation>
395 </message> 406 </message>
396 <message> 407 <message>
397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>O botão da concha lança o perfil por omissão. Se não existir nenhum, serão usados os valores por omissão</translation>
399 </message> 410 </message>
400 <message> 411 <message>
@@ -408,5 +419,5 @@
408 <message> 419 <message>
409 <source>Full screen</source> 420 <source>Full screen</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Ecrâ Todo</translation>
411 </message> 422 </message>
412 <message> 423 <message>
@@ -424,13 +435,13 @@
424 <message> 435 <message>
425 <source>Run Script</source> 436 <source>Run Script</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Executar Script</translation>
427 </message> 438 </message>
428 <message> 439 <message>
429 <source>Record Script</source> 440 <source>Record Script</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Gravar Script</translation>
431 </message> 442 </message>
432 <message> 443 <message>
433 <source>Save Script</source> 444 <source>Save Script</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Gravar Script</translation>
435 </message> 446 </message>
436 <message> 447 <message>
@@ -448,5 +459,5 @@
448 <message> 459 <message>
449 <source>Scripts</source> 460 <source>Scripts</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Scripts</translation>
451 </message> 462 </message>
452 <message> 463 <message>
@@ -460,9 +471,9 @@
460 <message> 471 <message>
461 <source>Script</source> 472 <source>Script</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Script</translation>
463 </message> 474 </message>
464 <message> 475 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&lt;qt&gt;Não existe ligação.&lt;/qt&gt;</translation>
467 </message> 478 </message>
468 <message> 479 <message>
@@ -470,4 +481,12 @@
470 <translation>Histórico</translation> 481 <translation>Histórico</translation>
471 </message> 482 </message>
483 <message>
484 <source>New Profile</source>
485 <translation>Novo Perfil</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Save Profile</source>
489 <translation>Gravar Perfil</translation>
490 </message>
472</context> 491</context>
473<context> 492<context>
@@ -475,17 +494,17 @@
475 <message> 494 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 495 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>O modem está ligado a:</translation>
478 </message> 497 </message>
479 <message> 498 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 499 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Introduza o número de telefone aqui:</translation>
482 </message> 501 </message>
483 <message> 502 <message>
484 <source>AT commands</source> 503 <source>AT commands</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Comandos AT</translation>
486 </message> 505 </message>
487 <message> 506 <message>
488 <source>Enter number</source> 507 <source>Enter number</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Introduza número</translation>
490 </message> 509 </message>
491</context> 510</context>
@@ -494,5 +513,5 @@
494 <message> 513 <message>
495 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 514 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Este extra não suporta nenhuma configuração</translation>
497 </message> 516 </message>
498</context> 517</context>
@@ -509,5 +528,5 @@
509 <message> 528 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 529 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Ligar automaticamente ao iniciar</translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
@@ -515,4 +534,8 @@
515 <translation>Consola Local</translation> 534 <translation>Consola Local</translation>
516 </message> 535 </message>
536 <message>
537 <source>New Profile</source>
538 <translation>Novo Perfil</translation>
539 </message>
517</context> 540</context>
518<context> 541<context>
@@ -520,5 +543,5 @@
520 <message> 543 <message>
521 <source>Opie Console</source> 544 <source>Opie Console</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>Consola Opie </translation>
523 </message> 546 </message>
524 <message> 547 <message>
@@ -528,17 +551,17 @@
528 <message> 551 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 552 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>A ligação falhou para esta sessão.</translation>
531 </message> 554 </message>
532 <message> 555 <message>
533 <source>Session failed</source> 556 <source>Session failed</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Falhou a sessão</translation>
535 </message> 558 </message>
536 <message> 559 <message>
537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível abrir a sessão: faltam componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
539 </message> 562 </message>
540 <message> 563 <message>
541 <source>Transfer mode</source> 564 <source>Transfer mode</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Modo de transferência</translation>
543 </message> 566 </message>
544 <message> 567 <message>
@@ -588,5 +611,5 @@
588 <message> 611 <message>
589 <source>No file has been specified.</source> 612 <source>No file has been specified.</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Não foi especificado nenhum ficheiro.</translation>
591 </message> 614 </message>
592 <message> 615 <message>
@@ -604,5 +627,5 @@
604 <message> 627 <message>
605 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 628 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>A transferência do ficheiro foi cancelada.</translation>
607 </message> 630 </message>
608 <message> 631 <message>
@@ -612,9 +635,9 @@
612 <message> 635 <message>
613 <source>Operation not supported.</source> 636 <source>Operation not supported.</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Operação não suportada.</translation>
615 </message> 638 </message>
616 <message> 639 <message>
617 <source>Transfer could not be started.</source> 640 <source>Transfer could not be started.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Não foi possível iniciar a transferência.</translation>
619 </message> 642 </message>
620 <message> 643 <message>
@@ -624,5 +647,5 @@
624 <message> 647 <message>
625 <source>Undefined error occured.</source> 648 <source>Undefined error occured.</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Ocorreu um erro indefinido.</translation>
627 </message> 650 </message>
628 <message> 651 <message>
@@ -676,5 +699,5 @@
676 <message> 699 <message>
677 <source>Please enter a profile name.</source> 700 <source>Please enter a profile name.</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>Introduza um nome para o perfil.</translation>
679 </message> 702 </message>
680 <message> 703 <message>
@@ -740,5 +763,5 @@
740 <message> 763 <message>
741 <source>Reset speakers</source> 764 <source>Reset speakers</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Iniciar Colunas</translation>
743 </message> 766 </message>
744 <message> 767 <message>
@@ -760,5 +783,5 @@
760 <message> 783 <message>
761 <source>Dismiss</source> 784 <source>Dismiss</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Ok</translation>
763 </message> 786 </message>
764</context> 787</context>
@@ -798,13 +821,13 @@
798 <message> 821 <message>
799 <source>Line-break conversions</source> 822 <source>Line-break conversions</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation>
801 </message> 824 </message>
802 <message> 825 <message>
803 <source>Inbound</source> 826 <source>Inbound</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Entrada</translation>
805 </message> 828 </message>
806 <message> 829 <message>
807 <source>Outbound</source> 830 <source>Outbound</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Saída</translation>
809 </message> 832 </message>
810 <message> 833 <message>