-rw-r--r-- | i18n/pt/opieirc.ts | 32 |
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index 7a65ac8..f210d43 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts @@ -52,52 +52,48 @@ <message> <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>A falar no canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Canal de discussão</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> </message> <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="obsolete">CTCP</translation> - </message> - <message> <source>Query</source> <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versão</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desligado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> @@ -141,72 +137,64 @@ <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> </message> <message> - <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="obsolete">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> - </message> - <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>tópico alterado para</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> </message> <message> - <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="obsolete">Recebido um VERSÃO CTCP de</translation> - </message> - <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Mudança de modo de "flag" desconhecida</translation> </message> <message> @@ -261,56 +249,48 @@ <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 entrou no canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Saíu do canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 saíu do canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> </message> <message> - <source>You are now known as %1</source> - <translation type="obsolete">A sua alcunha mudou para %1</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="obsolete">%1 mudou a alcunha para %2</translation> - </message> - <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 saíu (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> @@ -476,60 +456,52 @@ Real name: %4</source> <source>Channels :</source> <translation>Canais:</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editar informação do servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>É necessário um servidor</translation> </message> <message> - <source>Port required</source> - <translation type="obsolete">É necessária uma porta</translation> - </message> - <message> <source>Nickname required</source> <translation>É necessário uma alcunha</translation> </message> <message> - <source>Realname required</source> - <translation type="obsolete">É necessário um nome</translation> - </message> - <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>A lista de canais deverá conter nomes de canais separados por vírgulas. Os nomes começam por "#" ou "+"</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> </message> <message> <source>Delete</source> @@ -538,52 +510,48 @@ nomes começam por "#" ou "+"</translation> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> - <source>Connection to</source> - <translation type="obsolete">Ligação a</translation> - </message> - <message> <source>Server messages</source> <translation>Mensagens do servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> |