summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opieirc.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts13
1 files changed, 12 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index f210d43..91d09ad 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -337,96 +337,100 @@ Real name: %4</source>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>A falar em</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Conversa privada</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Nome do perfil:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
@@ -439,100 +443,107 @@ Real name: %4</source>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>O seu nome real</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Palavra Chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Canais:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Editar informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>É necessário um nome para o perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>É necessário um servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation>É necessário uma alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
- <translation>A lista de canais deverá conter nomes
+ <translation type="obsolete">A lista de canais deverá conter nomes
de canais separados por vírgulas. Os
nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The channel list needs to contain a
+comma separated list of valid
+ channel names (starting
+with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Escolha um perfil de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Adicionar um perfil de servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation>Mensagens do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>