summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
new file mode 100644
index 0000000..6602e76
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -0,0 +1,210 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>Backward</source>
6 <translation>Anterior</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Forward</source>
10 <translation>Próximo</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QtRec</name>
15 <message>
16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Gravador Opie</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Delete</source>
21 <translation>Apagar</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation>Nome</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheiros</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation>44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation>32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation>22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation>16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation>11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation>8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limitar Tamanho</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Sem Limite</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directoria</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Qualidade</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation>16bits</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation>8bits</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Out</source>
93 <translation>Saída</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Options</source>
97 <translation>Opções</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Pouco Espaço em Disco</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>You are running low of
109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está a ficar com pouco
112espaço livre</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation>segundos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
120the selected file?</source>
121 <translation>Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation>Sim</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation>Não</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Error</source>
133 <translation>Erro</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Could not remove file.</source>
137 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Opierec</source>
141 <translation>Gravador Opie</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Please select file to play</source>
145 <translation>Escolha o ficheiro a tocar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Note</source>
149 <translation>Nota</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Could not open audio file.
153</source>
154 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
155</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Play</source>
159 <translation>Tocar</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Send with Ir</source>
163 <translation>Irradiar</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Rename</source>
167 <translation>Mudar Nome</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Ir Beam out</source>
171 <translation>A Irradiar</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Ir sent.</source>
175 <translation>Irradiado.</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Ok</source>
179 <translation>Ok</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Rec</source>
183 <translation>Gravar</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Location</source>
187 <translation>Localização</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Date</source>
191 <translation>Data</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>auto Mute</source>
199 <translation>Silêncio Automático</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Stop</source>
207 <translation>Parar</translation>
208 </message>
209</context>
210</TS>